KENWOOD DPX701U, DPX501U User Manual [es]

0 (0)

RECEPTOR DUAL DE CD TAMAÑO DIN

DPX701U

DPX501U

MANUAL DE INSTRUCCIONES

© B64-3407-00/01 (EW)

êndice

Precauciones de seguridad

4

Notas

5

Acerca de los CDs

7

Acerca de AAC, MP3 y WMA

8

Acerca del dispositivo USB

10

Caracter’sticas generales

11

Alimentación Selección de la fuente Volumen

Atenuador

System Q Control de audio

Ajuste del control de audio en detalle Configuración de audio

Ajuste de altavoz Salida del subwoofer Silenciamiento de TEL

Cambio de visualización

Cambio del modo de visualización Cambio de la pantalla de la parte gráfica Selección del fondo de pantalla Seleccionar el texto de visualización Cambio de visualización de texto Selección del color de la fuente

Caracter’sticas del sintonizador

22

Sintonización

 

Sintonización de acceso directo

 

Memoria de presintonización de emisoras

 

Entrada de memoria automática

 

Sintonización preajustada

 

Caracter’sticas de RDS

24

Información de tráfico

 

Despliegue del texto de radio

 

PTY (tipo de programa)

Preajuste del tipo de programa

Cambio del idioma de la función PTY

Funciones de control de CD/

 

Dispositivo USB/Archivo de audio/

 

Disco externo

27

Reproducción de CDs y archivos de audio Reproducción de un dispositivo USB Reproducción de discos externos Avance rápido y rebobinado

Búsqueda de pistas/archivos

Búsqueda de discos/búsqueda de carpetas Búsqueda directa de pistas/archivos Búsqueda directa de discos

Repetición de pistas/archivos/discos/carpetas Reproducción con exploración Reproducción aleatoria

Reproducción aleatoria del cambiador Reproducción aleatoria total Seleccione el modo

Modo de selección de archivos Modo de selección de carpetas 1 Modo de selección de carpetas 2 Cambio del modo de reproducción Búsqueda por letra

Despliegue de texto/título

2 | Espa–ol

Sistema de menœ

34

Sistema de menús Código de seguridad

Tono de sensor de contacto Ajuste manual del reloj Ajuste de fecha

Modo de fecha Sincronización del reloj Iluminación indirecta

Control de iluminación de la pantalla Atenuación de iluminación

Cambio de salida de preamplificador Ajuste del amplificador incorporado Ajuste del sistema de zona dual

B.M.S. (Sistema de administración de graves) B.M.S. Compensación de frecuencias Control del amplificador

Boletín de noticias con el ajuste de interrupción Búsqueda local

Modo de sintonización AF (Frecuencia alternativa)

Restricción de la zona RDS (función de restricción de zona)

Búsqueda TP Automática Recepción monaural

Control de visualización externa Asignación de nombre de disco (DNPS) Ajuste de pantalla de entrada auxiliar Selección de caracteres rusos Despliegue de texto

Configuración de entrada auxiliar incorporada Temporizador de desconexión automática Ajuste de la lectura del CD

Índice de voz

Visualización de la versión firmware ACDrive Pantalla de ID único

Memoria de preajuste de audio Recuperación del preajuste de audio Ajuste del modo de demostración

Operaciones b‡sicas del mando a

 

distancia

46

Accesorios/ Procedimiento de

 

instalaci—n

48

Conexi—n de cables a los

 

terminals

49

Instalaci—n del escudete

51

Instalaci—n

52

Desmontaje de la unidad

53

Guia Sobre Localizaci—n De

 

Averias

54

Especificaciones

59

The "AAC" logo is trademark of Dolby

Laboratories.

Espa–ol | 3

Precauciones de seguridad

2ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:

Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.

No mire ni fije sus ojos en la pantalla de la unidad en ningún momento por periodos de tiempo prolongados mientras esté conduciendo.

La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales.

2PRECAUCIîN

Para evitar da–os en la unidad, tome las siguientes precauciones:

Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa.

No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.

Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.

No utilice sus propios tornillos. Útilice sólo los tornillos incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.

No cargue CDs de 3 pulgadas (8 cm) en la ranura de CD

Si intenta cargar en la unidad un CD de 3 pulgadascon su adaptador, es posible que el adaptador se separe del CD y dañe la unidad.

Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad

Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/ reproductores de CD Kenwood comercializados en 1998 o después.

Remítase al catálogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/ reproductores de CD que pueden conectarse.

Observe que cualquier cambiador de discos/ reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior y los cambiadores de discos de otros fabricantes no pueden conectarse a esta unidad. Una conexión de productos no compatibles puede ocasionar daños.

Ajuste del interruptor "O-N" a la posición "N" para cambiadores de disco/ reproductures de CD Kenwood que corresponda.

Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten.

Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD.

Empa–amiento de la lente

Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente del reproductor de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.

4 | Espa–ol

Notas

Esta unidad no incluye ningún dispositivo USB. Es necesario que adquiera un dispositivo USB, disponible en tiendas. Para conocer los tipos de dispositivos USB disponibles, remítase a <Acerca del dispositivo USB> (página 10).

Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood.

Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios funcionan con su modelo en su área.

Es posible visualizar los caracteres de acuerdo al estándar ISO 8859-1. (DPX701U solamente)

Es posible visualizar los caracteres de acuerdo al estándar ISO 8859-5 o ISO 8859-1. Remítase a

<Selección de caracteres rusos> (página 42). (área de mercado ruso del DPX701U)

Los caracteres que se pueden visualizar con esta unidad son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ . (DPX501U solamente)

La función RDS no funcionará en los lugares donde no sea suministrado el servicio por ninguna emisora.

Hay unas partes en este manual donde se describen los indicadores de encendido; sin embargo, el indicador se encenderá sólo en los siguientes ajustes.

Cuando se selecciona el indicador como se menciona en <Cambio de visualización de texto> (página 19). (DPX701U solamente)

Las ilustraciones de la pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla

que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual.

C—mo reposicionar su unidad

Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón de reposición. La unidad se reposiciona a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de reposición.

Quite el dispositivo USB antes de pulsar el botón Reposicionar. Pulsar el botón Reposicionar con el dispositivo USB instalado puede dañar los datos que contiene el dispositivo USB. Para saber cómo quitar el dispositivo USB, remítase a <Reproducción de un dispositivo USB> (página 28).

Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funcione correctamente. El funcionamiento normal debe ser restituido.

Botón de reposición

Limpieza de la unidad

Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona.

Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a limpiarla con un trapo suave limpio y seco.

Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.

Antes de utilizar esta unidad por primera vez

Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de demostración.

Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele el <Ajuste del modo de demostración> (página 45).

Acerca del control de sintonizador DAB

Remítase al grupo A en el manual de instrucciones del sintonizador DAB KTC-9090DAB (accesorio opcional) para obtener información acerca del método de control de la función del sintonizador DAB.

Sin embargo, los siguientes métodos de control de la función para esta unidad pueden diferir de lo especificado en el manual de instrucciones; por tal motivo, consulte la instrucción complementaria siguiente.

<Introducci—n de memoria de conjunto autom‡tica>

1.Seleccione la banda preajustada para la función de introducción de memoria de conjunto automática.

2.Pulse el botón [AME] durante al menos 2 segundos.

Abra la función de introducción de memoria de conjunto automática.

Después de terminar de guardar la información en la memoria, el número de botones preajustados y la etiqueta general se visualizarán.

<Bœsqueda por tipo de programa e idioma> e <Idiomas a visualizar> en <Funci—n de tipo de programa (PTY)>

Durante el funcionamiento para pulsar el botón [DISP], utilice el botón [TI].

Espa–ol | 5

Notas

Acerca de "Media Manager" de la aplicaci—n de PC adjunta a DPX701U/ DPX501U

"Media Manager" se graba en el CD-ROM adjunto con esta unidad.

Remítase al manual de instalación adjunto para obtener información sobre el método de instalación de "Media Manager".

Remítase al manual del usuario grabado en el CD-ROM de instalación y a la ayuda de "Media Manager" para obtener información sobre el método de funcionamiento de "Media Manager".

La unidad puede reproducir CD o dispositivos USB (a partir de aquí llamados "ACDrive media") creados con "Media Manager".

Remítase al siguiente sitio para obtener información actualizada de "Media Manager". http://www.kenwood.mediamanager.jp

Póngase en contacto con Kenwood para obtener información de "Media Manager".

"Media Manager" es un producto de PhatNoise.

La marca para los productos que utilizan l‡ser (excepto para algunas ‡reas)

Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.

Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.

Informaci—n acerca de la eliminaci—n de equipos elŽctricos y electr—nicos al final de la vida œtil (aplicable a los pa’ses de la Uni—n Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)

Los productos con el símbolo de un

contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos

domésticos.

Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.

6 | Espa–ol

Acerca de los CDs

Manipulaci—n de CDs

No toque la superficie de grabación del CD.

Los CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-RW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc.

No pegue cinta etc. sobre el CD.

Ni tampoco utilice un CD con cinta pegada sobre el.

Cuando utilice un CD nuevo

Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo.

Rebaba

Rebaba

Accesorios de CD

No utilice accesorios de tipo disco.

Limpieza de CD

Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.

Extracci—n de CDs

Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal.

CDs que no se pueden utilizar

No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.

No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios.

Esta unidad sólo puede reproducir los CD con

.

Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca.

No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software de escritura CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD- R/CD-RW.)

Almacenamiento de CD

No los coloque expuestos a la luz solar directa (sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta.

Guarde los CDs en sus cajas.

Espa–ol | 7

Acerca de AAC, MP3 y WMA

Los archivos AAC/MP3/WMA que pueden reproducirse (en adelante denominado archivos de audio) y el formato de los medios tienen la siguiente limitación. El archivo de audio, que se encuentra al margen de la especificación, puede que no se reproduzca normalmente, o los nombres de archivos y carpetas puede que no se visualicen correctamente.

Archivos de audio que pueden reproducirse

AAC, MP3, WMA

Añada la extensión correcta al archivo de audio (AAC: ".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA").

No añada extensiones a otros archivos que no sean el archivo de audio. De lo contrario, el archivo, que no es el archivo de audio, se reproducirá y emitirá un gran ruido, con lo que el altavoz puede dañarse.

Los archivos con protección anticopia no pueden reproducirse.

Los archivos de audio no pueden reproducirse según la configuración del software de codificación, el tipo de dispositivo USB, y/o las condiciones de grabación.

Es posible que la unidad no sea compatible con la actualización del formato de compresión estándar y con las especificaciones adicionales.

Para obtener detalles acerca de los formatos utilizados para dispositivos USB y restricciones, remítase a http:// www.kenwood.mediamanager.jp.

Archivo reproducible AAC

Archivo ".m4a" codificado en formato AAC-LC. Remítase al sitio http://www.kenwood. mediamanager.jp para obtener más detalles.

Archivo reproducible MP3

Archivo MPEG 1/2 Audio capa 3

Velocidad de transferencia de bits: 8 - 320 kbps

Frecuencia de muestreo

: 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz

Archivo reproducible WMA

Archivo que cumple con Windows Media Audio (excepto para el archivo de Windows Media Player 9 o posterior que aplique las nuevas funciones)

Velocidad de transferencia de bits: 48 - 192 kbps

Frecuencia de muestreo: 32/ 44,1/ 48 kHz

Medio de almacenamiento reproducible

CD-ROM, CD-R, CD-RW

Dispositivo USB

No pueden utilizarse CD-RWs a los que se les haya dado formato rápido en el software de escritura.

Al grabar a la capacidad máxima del medio CD-R/RW de una vez, el software de grabación se ajusta a "Disc at once".

Para obtener detalles acerca de los dispositivos USB disponibles, remítase a <Acerca del dispositivo USB> (página 10).

Formato CD-R/RW reproducible

ISO 9660 Nivel 1/2

Joliet

Romeo

Nombre largo de archivo.

Formato de archivo reproducible de dispositivo USB

Para conocer los formatos compatibles con dispositivos USB, remítase a http://www. kenwood.mediamanager.jp.

Nœmero m‡ximo de caracteres para esta unidad (CD-R/RW)

Nombre de archivo/carpeta: 128 caracteres

Etiqueta de MP3 ID3/propiedad de contenidos WMA: 30 caracteres

Información de canción AAC: 60 caracteres

El nombre de archivo/carpeta es la cantidad de caracteres, incluidas las extensiones

Esta unidad puede visualizar las versiones siguientes de etiqueta MP3 ID3: versión 1.0/ 1.1/ 2.2/ 2.3

La etiqueta AAC ID3 no se puede visualizar.

Limitaci—n de la estructura del archivo y de la carpeta (CD-R/RW)

Cantidad máxima de niveles de directorios: 8

Cantidad máxima de carpetas: 100

Cantidad máxima de archivos por carpeta: 4096

Acerca de la partici—n del dispositivo USB

Mientras se utiliza el dispositivo USB, se crean carpetas virtuales para controlar la partición en el dispositivo USB. Estas carpetas aparecen en el directorio de primer nivel (base) como "#:". "#" es un alfabeto para identificar cada partición.

Incluso cuando el dispositivo USB no tiene partición, se crea la carpeta "A:" y los archivos de audio se controlan dentro de esta capeta.

8 | Espa–ol

Orden de reproducci—n del archivo de audio

El archivo de audio se reproduce en el orden en el que el software de grabación de CD lo graba al CD. Es posible que pueda ajustar el orden de reproducción escribiendo los números de la secuencia de reproducción como "01" a "99" en el inicio del nombre de archivo.

Los archivos de audio se reproducen en el orden en el que se graban. Puede especificar el orden de reproducción numerando los archivos en una carpeta y grabándolos por carpetas. (Dispositivo USB)

Ejemplo

CD (1) ^: CarpFoldetar

¡! ¡: AudioArchivofilede audio

2

3 ¡"

4

¡#

¡$ 5 ¡%

¡P

¥Orden de reproducci—n

Orden de reproducción después de la reproducción ¡!. ¡", ¡#, ¡$, ¡%...

¥Bœsqueda de archivo

Búsqueda hacia adelante de archivo durante la reproducción ¡".

Mueva el mando de control a [¢] ¡#

¥Bœsqueda de carpeta

Búsqueda hacia adelante de carpeta durante la reproducción ¡".

Mueva el mando de control a [FM] 4, 5...

¥Selecci—n de archivos

Cuando se ajusta a archivo ¡%.

Mueva el mando de control a [¢]¡%...P, %...

¥Selecci—n de carpetas 1

Cuando se ajusta a directorio 4, y desea omitir la carpeta 2 en del mismo nivel.

Mueva el mando de control a [4] 2

Cuando se ajusta a directorio 3, se va a un nivel superior utilizando la selección de carpeta.

Mueva el mando de control a [AM] 2

¥Selecci—n de carpetas 2

Cuando se ajusta a directorio 1 y desea omitir la carpeta 4.

Mueva el mando de control a [¢] 3, 4

Espa–ol | 9

Acerca del dispositivo USB

Notas sobre el uso del Dispositivo USB

Esta unidad puede reproducir archivos de audio almacenados en las memoria flash y en reproductores de audio digitales que dispongan de un puerto USB (este tipo de dispositivos se denomina dispositivo USB en este documento).

Se aplican las siguientes restricciones sobre los tipos y uso de dispositivos USB disponibles:

Dispositivos USB disponibles

Dispositivos USB que pertenezcan a la clase de almacenamiento masivo USB.

Dispositivos USB cuyo consumo de energía máximo sea inferior a 500 mA.

Para conocer los formatos compatibles y los tipos de dispositivo USB, remítase a http://www. kenwood.mediamanager.jp.

Clase de almacenamiento masivo USB:

Dispositivos USB que el PC puede reconocer como almacenamiento externo sin utilizar ningún tipo de controlador ni software de aplicación especial.

Póngase en contacto con el comercial para conocer si su dispositivo USB cumple con las especificaciones de la clase de almacenamiento masivo USB.

Utilizar un dispositivo USB no compatible puede provocar una reproducción o visualización del archivo de audio anormal.

Incluso si utiliza el dispositivo USB de acuerdo con las especificaciones anteriores, según el tipo o condición del dispositivo USB podrían no reproducirse archivos de audio normalmente.

Acerca de la conexi—n del dispositivo USB

No conecte directamente el dispositivo USB al conector USB del panel. Conéctelo utilizando un cable.

Al conectar la unidad USB, se recomienda el uso del cable USB suministrado.

No se garantiza una reproducción normal cuando se utilice un cable que no sea el cable USB compatible. Conectar un cable cuya longitud total sea superior a 5 m puede provocar una reproducción anormal.

No puede conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.

Instale el dispositivo USB en un lugar que no le impida conducir su vehículo correctamente.

No deje el dispositivo USB en el vehículo durante períodos prolongados. Puede deformarse o dañarse debido a la luz del sol directa, altas temperaturas, etc.

Realice copias de seguridad de los archivos de audio utilizados con esta unidad. Los archivos de audio podrían borrarse según las condiciones de funcionamiento del dispositivo USB.

No nos haremos responsables de ningún daño que derive del borrado de los datos almacenados.

Deje puesta la tapa cuando no utilice un dispositivo USB.

Acerca del funcionamiento del dispositivo USB

El funcionamiento del dispositivo USB es el mismo que la operación de archivo de audio, a menos que se indique otro tipo de aviso.

La fuente USB es reconocida como la fuente CD en la unidad conectada.

10 | Espa–ol

KENWOOD DPX701U, DPX501U User Manual

Caracter’sticas generales

DISP

 

VOL

Mando de control

 

ATT

 

Q

SRC

 

 

 

DPX701U

DPX501U

 

Indicador LOUD

Indicador ATT

Alimentaci—n

Encendido de la alimentaci—n

Pulse el bot—n [SRC].

Cuando se enciende la alimentación, <Código de Seguridad> (página 35) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF".

Apagado de la alimentaci—n

Pulse el bot—n [SRC] durante al menos 1 segundo.

Selecci—n de la fuente

Pulse el bot—n [SRC].

Fuente requerida

Visualizaci—n

Sintonizador

"TUNER"

Dispositivo USB

"USB"

CD

"Compact Disc"/ "CD"

Disco externo (accesorio opcional)

"CD Changer"/ "CD CH"

Entrada auxiliar

"AUX"

Entrada auxiliar (accesorio opcional)

"AUX EXT"

Espera (s—lo modo de iluminaci—n)

"STANDBY"

 

 

 

 

 

 

Esta unidad se apaga automáticamente después de transcurridos 20 minutos en el modo de espera para ahorrar la batería del vehículo.

El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede ajustarse en <Temporizador de desconexión automática> (página 42).

Espa–ol | 11

Caracter’sticas generales

Volumen

Para aumentar el nivel del volumen

Gire el mando [VOL] en el sentido de las agujas del reloj.

Para disminuir el nivel de volumen

Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj.

Atenuador

Para bajar el volumen r‡pidamente.

Pulse el bot—n [ATT].

Cada vez que se pulsa el botón, el atenuador se activa y se desactiva.

Cuando está activado se visualiza "ATT".

System Q

Es posible seleccionar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de mœsica.

1Seleccione la fuente para el ajuste

Pulse el bot—n [SRC].

2Seleccione el tipo de sonido

Pulse el bot—n [Q].

Cuando se pulsa una vez el botón, se visualizará el ajuste de sonido actual.

Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.

Ajuste del sonido

Visualizaci—n

Memoria de usuario

"USER"

Rock

"Rock"

Pops

"Pops"

Ligera

"Easy"

Top 40

"Top 40"

Jazz

"Jazz"

Natural

"NATURAL"

Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio> (página 12).

Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página 14).

Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de Altavoz.

Control de audio

1Seleccione la fuente para el ajuste

Pulse el bot—n [SRC].

2Ingrese al modo de control de audio

Pulse el mando [VOL].

3Seleccione el elemento de audio b‡sico para el ajuste

Pulse el mando [VOL].

Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se pueden ajustar, cambian como se muestra en la tabla que sigue a continuación.

4Ajuste el elemento de audio b‡sico

Gire el mando [VOL].

êtem de ajuste

Visualizaci—n

Margen

Volumen posterior*1

"Rear Volume"/

0 Ñ 35

 

"R-VOL"

 

Nivel de subwoofer*2,3,4 "Sub-W Level"/

Ð15 Ñ +15

 

"SW L"

 

Nivel de graves*5

"Bass Level"/

Ð8 Ñ +8

 

"BAS L"

 

Nivel de medios*5

"Middle Level"/

Ð8 Ñ +8

 

"MID L"

 

Nivel de agudos*5

"Treble Level"/

Ð8 Ñ +8

 

"TRE L"

 

Balance

"Balance"/ "BAL" Izquierda 15 Ñ Derecha 15

Fader*4

"Fader"/ "FAD"

Posterior 15 Ñ Frontal 15

Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)

• *1 Es posible controlar este elemento cuando

"2 ZONE"/ "2ZON" de <Configuración de audio> (página 14) esta ajustado en "ON".

*2 Es posible controlar este ítem cuando <Cambio de salida de preamplificador> (página 37) está ajustado a "SWPRE SW". (DPX501U solamente)

*3 Es posible controlar este ítem cuando <Salida del subwoofer> (página 15) está ajustado a "SW ON".

*4 Es posible controlar este elemento cuando

"2 ZONE"/ "2ZON" de <Configuración de audio> (página 14) esta ajustado en "OFF".

*5 Estos ítems pueden ajustarse al detalle. Remítase a <Ajuste del control de audio en detalle> (página 13).

*5 Memoria del tono de fuente: El valor de configuración se coloca en la memoria por fuente. (el ítem de audio en detalle está incluido)

5Salga del modo de control de audio

Pulse cualquier bot—n.

Pulse un botón que no sea el mando [VOL] ni el botón [ATT].

12 | Espa–ol

Ajuste del control de audio en detalle

Entre los ítems de audio básico, es posible ajustar el nivel de graves, nivel de medios y el nivel de agudos en detalle.

1Seleccione el elemento de audio b‡sico

Seleccione el ítem que va a ajustar en detalle de los siguientes;

Nivel de graves

Nivel de medios

Nivel de agudos

Para obtener información sobre la selección de los ítems de audio básicos, consulte <Control de audio> (página 12).

2Ingrese al modo de ajuste en detalle de control de audio

Pulse el mando [VOL] durante al menos 1 segundo.

3Seleccione el elemento de audio en detalle para el ajuste

Pulse el mando [VOL].

Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se pueden ajustar, cambian como se muestra en la tabla que sigue a continuación.

4Ajuste del elemento audio en detalle

Gire el mando [VOL].

Nivel de graves

êtem de ajuste

Visualizaci—n

Margen

Frecuencia central

"Bass FRQ"

40/50/60/70/80/100/

de graves

 

120/150 Hz

Factor Q de graves

"Bass QFactor"/

1,00/1,25/1,50/2,00

 

"BAS Q"

 

Refuerzo de graves

"Bass EXT"/ "B EX"

Desactivado/Activado

Nivel de medios

 

 

 

 

êtem de ajuste

Visualizaci—n

Margen

Frecuencia central

"Middle FRQ"/

0,5/1,0/1,5/2,0 kHz

de medios

"MID F"

 

Factor Q de medios

"Middle QFactor"/

1,00/2,00

 

"MID Q"

 

Nivel de agudos

 

êtem de ajuste

Visualizaci—n

Margen

Frecuencia central

"Treble FRQ"/

10,0/12,5/15,0/17,5 kHz

de agudos

"TRE"

 

5Salga del modo de control de audio en detalle

Pulse el mando [VOL] durante al menos 1 segundo.

Cuando se activa el refuerzo de graves, la respuesta de bajas frecuencias aumenta en un 20%.

Es posible salir en cualquier momento del modo de control de audio al pulsar cualquier botón que no sea [VOL] ni [ATT].

Espa–ol | 13

Caracter’sticas generales

Configuraci—n de audio

Ajuste del sistema de sonido, como la red de frecuencia de cruce.

1Seleccione la fuente para el ajuste

Pulse el bot—n [SRC].

2Ingrese al modo de configuraci—n de audio

Pulse el mando [VOL] durante al menos 1 segundo.

3Seleccione el elemento de configuraci—n de audio para el ajuste

Pulse el mando [VOL].

Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se pueden ajustar, cambian como se muestra en la tabla que sigue a continuación.

4Configuraci—n del elemento de audio

Gire el mando [VOL].

êtem de ajuste

Visualizaci—n

Margen

Filtro de Paso Alto

"HPF-F Fc"/

Pasante/40/60/80/100/

Frontal*2

"HPF"

120/150/180/220 Hz

Filtro de Paso Alto

"HPF-R Fc"/

Pasante/40/60/80/100/

Posterior*2

"HPR"

120/150/180/220 Hz

Filtro de paso bajo*1,2

"LPF-SW"/

50/60/80/100/120/

 

"LPF"

Pasante Hz

Fase del subwoofer*1,2,3

"SW Phase"/

Invertido (180¡)/ Normal

 

"PHAS"

(0¡)

Compensaci—n de

"Vol-Offset"/

Ð8 Ñ ±0

volumen

"V-OFF"

 

Sonoridad

"LOUD"

Desactivado/Activado

Sistema de zona dual

"2 ZONE"/ "2ZON"

Desactivado/Activado

Compensación del volumen:

El volumen de cada fuente puede ajustarse de manera diferente del volumen básico.

Sonoridad: Compensación de los tonos graves y

agudos a bajo volumen.

*1 Es posible controlar este ítem cuando <Cambio de salida de preamplificador> (página 37) está ajustado a "SWPRE SW". (DPX501U solamente)

*1 Es posible controlar este ítem cuando <Salida del subwoofer> (página 15) está ajustado a "SW ON".

*2 Es posible controlar este elemento cuando

"2 ZONE"/ "2ZON" de <Configuración de audio> (página 14) esta ajustado en "OFF".

• *3 Es posible controlar este ítem cuando el filtro de paso alto no se ha ajustado a pasante.

Sistema de Zona Dual

La fuente principal y la secundaria (entrada auxiliar) emiten separadamente los canales frontal y trasero.

-Configure el canal de la fuente secundaria en <Ajuste del sistema de zona dual> (página 37).

-Seleccione la fuente principal con el botón [SRC].

-Ajuste el volumen del canal frontal con el mando [VOL].

-Ajuste el volumen del canal trasero en <Control de audio> (página 12).

-El control de audio no tiene efecto en la fuente secundaria.

El sistema de zona dual se puede utilizar con la entrada auxiliar interna.

5Salga el modo de configuraci—n de audio

Pulse el mando [VOL] durante al menos 1 segundo.

Ajuste de altavoz

Realice el ajuste fino de sintonizaci—n para que el valor de System Q sea —ptimo al ajustar el tipo de altavoz.

1Ingrese al modo de espera

Pulse el bot—n [SRC].

Seleccione la visualización "STANDBY".

2Ingrese al modo de ajuste de altavoz

Pulse el mando [VOL].

Se visualiza "SP SEL"/ "SP".

3Seleccione el tipo de altavoz

Gire el mando [VOL].

Cada vez que gire el mando, la configuración cambiará como se indica a continuación.

Tipo de altavoz

Visualizaci—n

Desactivado

"OFF"/ "SP OFF"

Para altavoz de 5 y 4 pulgadas

"5/4 inch"/ "SP 5/4"

Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas

"6x9/6 inch"/ "SP 6*9/6"

Para altavoz OEM

"O.E.M."/ "SP OEM"

4Salga del modo de ajuste de altavoz

Pulse el mando [VOL].

14 | Espa–ol

Salida del subwoofer

Activaci—n o desactivaci—n de la salida del subwoofer.

Mantenga pulsado [AM] del mando de control durante al menos 2 segundos.

Cada vez que presione el mando, la Salida del subwoofer se activa y se desactiva.

Cuando la salida está activada, se visualiza "SW ON".

Es posible controlar esta función cuando <Cambio de salida de preamplificador> (página 37) está ajustado a "SWPRE SW". (DPX501U solamente)

Es posible controlar esta función cuando "2 ZONE" de <Configuración de audio> (página 14) se ajusta a "OFF".

Silenciamiento de TEL

El sistema de audio se silencia autom‡ticamente al entrar una llamada telef—nica.

Cuando se recibe una llamada

Se visualiza "CALL".

El sistema de audio queda en pausa.

Audici—n del audio durante una llamada

Pulse el bot—n [SRC].

La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a activarse.

Cuando termina la llamada

Cuelgue el telŽfono.

La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a activarse.

Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es necesario conectar el cable MUTE al teléfono

mediante el uso de un accesorio telefónico comercial. Remítase a <Conexión de cables a los terminals> (página 49).

Espa–ol | 15

Caracter’sticas generales

Funci—n del DPX501U

Cambio de visualizaci—n

Cambio de la informaci—n visualizada.

Pulse el bot—n [DISP].

Cada vez que se pulsa el botón, la visualización cambia como se indica a continuación.

En la fuente de sintonizador

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

Nombre del servicio de programa o frecuencia

"FREQ/PS"

 

(FM)

 

 

Texto de radio, nombre del servicio

"R-TEXT"

 

de programa o frecuencia (FM)

 

 

Frecuencia (MW, LW)

"FREQ"

 

Reloj

"CLOCK"

En la fuente de CD y disco Externo

 

 

 

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

T’tulo del disco

"D-TITLE"*

 

T’tulo de la pista

"T-TITLE"*

 

Nœmero de la pista y tiempo de reproducci—n

"P-TIME"

 

Reloj

"CLOCK"

En la fuente de archivo de audio

 

 

 

 

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

T’tulo de la canci—n y nombre del artista

"TITLE"*

 

Nombre del ‡lbum y nombre del artista

"ALBUM"*

 

Nombre de la carpeta

"FOLDER"

 

Nombre del archivo

"FILE"

 

Nœmero de la pista y tiempo de reproducci—n

"P-TIME"

 

Reloj

"CLOCK"

En Espera/ fuente de entrada auxiliar

 

 

 

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

Nombre de la fuente

"SRC NAME"

 

Reloj

"CLOCK"

* Si el contenido de la información no se puede visualizar, se visualizará el tiempo de reproducción o frecuencia.

El número de la pista en el archivo de audio visualiza los 3 últimos dígitos cuando este sobrepasa las 1000 canciones.

Cuando se selecciona la pantalla de reloj, los ajustes de visualización para cada fuente cambiarán a la pantalla de reloj.

16 | Espa–ol

Funci—n del DPX701U

Cambio del modo de visualizaci—n

Cambiar el modo de visualizaci—n.

Pulse el bot—n [DISP].

Cada vez que se pulsa el botón, el modo de visualización cambia como se indica en la tabla que sigue a continuación.

Modo de

Visualizaci—n

 

 

 

 

 

visualizaci—n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla tipo A

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla tipo B

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla tipo C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla tipo D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

7

 

 

 

5

6

1 Parte de la pantalla de gráfico

2 Parte de la pantalla de texto

3 Parte de la pantalla del icono de texto

4 Parte de la pantalla de texto superior

5 Parte de la pantalla de texto medio

6 Parte de la pantalla de texto inferior

7 Parte de la pantalla del icono de fuente

El indicador se visualizará cuando el tipo de pantalla se ajuste a Pantalla tipo C o Pantalla tipo D.

Para cambiar la información por Tipo de visualización, remítase a la siguiente tabla para conocer los métodos para alternar entre Tipos de visualización.

Tipo de la pantalla

A

B

C

D

Gráfica 1

17

17

Ñ

Ñ

Texto 2

Ñ

18

Ñ

Ñ

Superior 4

Ñ

Ñ

19

19

Medios 5

Ñ

Ñ

20

20

Inferior 6

Ñ

Ñ

20

20

Alternar entre parte de visualizaci—n gr‡fica y parte de visualizaci—n de texto cuando se encuentra en el modo Pantalla tipo B.

Pulse el bot—n [DISP].

Funci—n del DPX701U Pantalla tipo A/ Pantalla tipo B

Cambio de la pantalla de la parte gr‡fica

Cambio de la pantalla del gr‡fico.

1Seleccione el tipo de visualizaci—n

Pulse el bot—n [DISP].

Seleccione la Pantalla tipo A/ Pantalla tipo B.

2Ingrese al modo de selecci—n de pantalla gr‡fica

Pulse el bot—n [DISP] durante al menos 1 segundo.

Tipo de visualizaci—n A : Pulse el bot—n [DISP] durante al menos 1 segundo.

Tipo de visualizaci—n B: DespuŽs de pulsar el bot—n [DISP] durante m‡s de 1 segundo pasa al modo de selecci—n de texto. Pulse el bot—n [DISP] de nuevo.

3Seleccione la visualizaci—n de la parte gr‡fica

Presione el mando de control hacia [4] o [¢].

Cada vez que presione el mando, la visualización gráfica cambiará como se indica en la tabla que sigue a continuación.

Visualizaci—n de la pantalla de gr‡fico

Pel’cula 1 Pel’cula 2

Fondo de pantalla

4Salga del modo de selecci—n de pantalla gr‡fica

Pulse el bot—n [DISP].

El ajuste de esta función está disponible mientras está seleccionado Pantalla tipo A/Pantalla tipo B como modo de visualización.

Funci—n del DPX701U Pantalla tipo A/ Pantalla tipo B

Selecci—n del fondo de pantalla

Seleccione el fondo de pantalla que desee visualizar una vez que haya seleccionado Pantalla tipo A/ Pantalla tipo B en Tipo de visualizaci—n.

1Seleccione la visualizaci—n del fondo de pantalla

Remítase a <Cambio de la pantalla de la parte gráfica> (página 17).

2 Selecci—n del fondo de pantalla

Visualizar el papel de fondo uno detr‡s de otro

Pulse el mando de control.

Cada vez que pulse el botón, se activará o desactivará la exploración de fondos de pantalla.

Cuando dicha función está activada se visualiza "SCAN".

Cuando dicha función de búsqueda está activada, cada fondo de pantalla se visualiza durante unos segundos.

Seleccionar un fondo de pantalla manualmente

1 Apague el buscador de fondo de pantalla.

Pulse el mando de control.

Cada vez que pulse el botón, se activará o desactivará la exploración de fondos de pantalla.

2 Seleccione el fondo de pantalla.

Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].

Cada vez que presione el mando, el fondo de pantalla cambiará.

3Salga del modo de control de visualizaci—n

Pulse el bot—n [DISP].

Espa–ol | 17

Caracter’sticas generales

Funci—n del DPX701U Pantalla tipo B

Seleccionar el texto de visualizaci—n

Seleccionar el texto de visualizaci—n.

1Seleccione el tipo de visualizaci—n

Pulse el bot—n [DISP].

Seleccione la Pantalla de tipo B.

2Ingrese al modo de selecci—n de texto

Pulse el bot—n [DISP] durante al menos 1 segundo.

3Seleccione el texto

Presione el mando de control hacia [4] o [¢].

En la fuente de sintonizador

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

Nombre del servicio de programa (FM)

"Frequency/PS"*

 

Texto de radio o

"Radio Text"*

 

Nombre del servicio de programa (FM)

 

 

Frecuencia (MW, LW)

"Frequency"

 

Reloj

"Clock"

 

Fecha

"Date"

En la fuente de CD y disco Externo

 

 

 

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

T’tulo del disco

"Disc Title"*

 

T’tulo de la pista

"Track Title"*

 

Nœmero de la pista y tiempo de reproducci—n

"P-Time"

 

Nombre del disco

"DNPS"

 

Reloj

"Clock"

 

Fecha

"Date"

En la fuente de archivo de audio

 

 

 

 

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

T’tulo de la canci—n y nombre del artista

"Title/Artist"*

 

Nombre del ‡lbum y nombre del artista

"Album/Artist"*

 

Nombre de la carpeta

"Folder Name"

 

Nombre del archivo

"File Name"

 

Nœmero de la pista y tiempo de reproducci—n

"P-Time"

 

Reloj

"Clock"

 

Fecha

"Date"

En Espera/ fuente de entrada auxiliar

 

 

 

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

Nombre de la fuente

"Source Name"

 

Reloj

"Clock"

18 | Espa–ol

4Salga del modo de selecci—n de texto

Pulse el bot—n [DISP] durante al menos 1 segundo.

* Si el contenido de la información no se puede visualizar, se visualizará el tiempo de reproducción o frecuencia.

Cuando se conecta LX-AMP, se visualizará la configuración del elemento en el modo de visualización del LX-AMP.

El número de la pista en el archivo de audio visualiza los 3 últimos dígitos cuando este sobrepasa las 1000 canciones.

Funci—n del DPX701U Pantalla tipo C/ Pantalla tipo D

Cambio de visualizaci—n de texto

Cambiar la visualizaci—n de texto.

1Seleccione el tipo de visualizaci—n

Pulse el bot—n [DISP].

Seleccione la Pantalla de tipo C/Pantalla de tipo D.

5Ingrese al modo de selecci—n de texto

Pulse el bot—n [DISP] durante al menos 1 segundo.

6Seleccione la parte de visualizaci—n de texto

Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].

El cursor ( ) se mueve a la parte de la pantalla de texto seleccionada.

Seleccione el texto

Presione el mando de control hacia [4] o [¢].

Para los elementos de ajuste, remítase a la tabla indicada más adelante.

4Salga del modo de selecci—n de texto

Pulse el bot—n [DISP].

La misma información no puede visualizarse en la parte superior, central e inferior de la pantalla de texto. Sin embargo, la pantalla en blanco puede tener selecciones múltiples.

El número de la pista en el archivo de audio visualiza los 3 últimos dígitos cuando este sobrepasa las 1000 canciones.

Cuando se conecta LX-AMP, se visualizará la configuración del elemento en el modo de visualización del LX-AMP.

El texto se visualiza en la parte de la pantalla de texto superior

En la fuente de sintonizador

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

Nombre del servicio de programa (FM)

"Frequency/PS"*

 

Texto de radio o

"Radio Text"*

 

Nombre del servicio de programa (FM)

 

 

Frecuencia (MW, LW)

"Frequency"

 

Reloj

"Clock"

 

Fecha

"Date"

En la fuente de CD y disco Externo

 

 

 

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

T’tulo del disco

"Disc Title"*

 

T’tulo de la pista

"Track Title"*

 

Nœmero de la pista y tiempo de reproducci—n

"P-Time"

 

Nombre del disco

"DNPS"

 

Reloj

"Clock"

 

Fecha

"Date"

En la fuente de archivo de audio

 

 

 

 

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

T’tulo de la canci—n y nombre del artista

"Title/Artist"*

 

Nombre del ‡lbum y nombre del artista

"Album/Artist"*

 

Nombre de la carpeta

"Folder Name"

 

Nombre del archivo

"File Name"

 

Nœmero de la pista y tiempo de reproducci—n

"P-Time"

 

Reloj

"Clock"

 

Fecha

"Date"

En Espera/ fuente de entrada auxiliar

 

 

 

 

Informaci—n

Visualizaci—n

 

Nombre de la fuente

"Source Name"

 

Reloj

"Clock"

 

Fecha

"Date"

* Si el contenido de la información no se puede visualizar, se visualizará el tiempo de reproducción o frecuencia.

Espa–ol | 19

Loading...
+ 42 hidden pages