JVC HR-XVS20EF User Manual [fr]

0 (0)

ATTENTION !

Bien raccorder le câble d´antenne TV

au connecteur ENTREE ANTENNE sur l´arrière de l’appareil avant de mettre en marche l’appareil.

(Voir “Raccordements de base” à la page 15.)

LECTEUR DVD & MAGNÉTOSCOPE

HR-XVS20EF

MANUEL

D’UTILISATION

8 S-VHS/VHS-PAL/SECAM

8 Super VHS ET

8 T-V LINK

8 Système SHOWVIEW intégré

www.jvc.fr LPT0759-001A

2

SÉCURITÉ D’ABORD

Pour votre sécurité

La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.

ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á

L’INTERIEUR

ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION

8Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.

8Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.

IMPORTANT

8 Lire les diverses précautions aux pages 2 – 4 avant d’installer ou de faire fonctionner l’appareil.

8Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des DVDs ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.

ATTENTION

UN LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CE LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS S’IL EST MAL DIRIGÉ. S’ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.

LORSQUE CE LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE EST BRANCHÉ À UNE PRISE SECTEUR, NE PAS PLACER SES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI SPÉCIFIÉ DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.

NE PAS OUVRIR NI RÉPARER VOUS-MÊME. FAIRE APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.

Utiliser uniquement des disques marqués avec les symboles suivants :

DVD

(disque 8 cm / 12 cm)

CD vidéo

(disque 8 cm / 12 cm)

CD audio

(disque 8 cm / 12 cm)

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées.

© 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.

Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. sous le numéro de brevet américain 5.451.942 et d’autres brevets internationaux publiés et déposés. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

Les cassettes marquées “S-VHS” et “VHS” sont compatibles avec cet appareil. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”.

Grâce à la fonction S- VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS sur cet appareil.

SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.

Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteur qui se trouve protégée par des droits de méthodes de certains brevets U.S. et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est destinée à des fins de visualisation domestique grand public et autre visualisation limitée, à moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation. Toute tentative de démembrement pour percer le fonctionnement ainsi que tout autre démontage sont interdits.

3

La touche MARCHE 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche.

Les cassettes vidéo enregistrées avec cet appareil sous le mode LP/EP (Longue durée/Vitesse lente) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à une seule vitesse. (Platine S-VHS seulement)

Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).

Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.

L’inobservation des précautions suivantes peut endommager l’appareil, la télécommande ou la cassette vidéo.

1.NE PAS placer l’appareil —

dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes.

en plein soleil.

dans un endroit poussiéreux.

dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.

sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.

2.NE PAS bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de l’appareil.

(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)

3.NE PAS placer d’objets lourds sur l’appareil ou la télécommande.

4.NE PAS placer de liquides susceptibles d’être renversés sur l’appareil ou la télécommande.

(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)

5.NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.

6.NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.

7.NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.

8.ÉVITER les chocs violents durant le transport de l’appareil.

CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ

L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsque vous le déplacez d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou dans des conditions d’extrême humidité, de la même manière que des gouttelettes d’eau se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans des conditions où la condensation se produit, garder l’appareil allumé pendant quelques heures pour faire sécher les parties humides.

ATTENTION

Àl’attention des utilisateurs de téléphones portables :

L’emploi d’un téléphone portable à proximité de l’appareil peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur, ou afficher un écran de fond bleu.

Àpropos du placement de l’appareil :

Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des troubles de l’image.

JVC HR-XVS20EF User Manual

4

SÉCURITÉ D’ABORD (cont.)

Précautions à observer

Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages à l’appareil, à la télécommande ou à la cassette.

Eviter les endroits très chauds et

Eviter les champs magnétiques puissants

l’exposition au soleil

 

Eviter les endroits très froids

Ne pas boucher les grilles d’aération sur

 

l’appareil

Eviter les endroits très humides

Ne pas poser d’objets lourds sur

 

l’appareil ou sur la télécommande

Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement

Attention à la condensation

L’humidité dans l’air se condensera sur l’appareil quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que l’appareil sèche.

Eviter les endroits très poussiéreux

Ne pas poser d’objets susceptibles de se

 

renverser sur le dessus de l’appareil ou

 

de la télécommande

En cas de transport

8Bien retirer la cassette de l’appareil avant de l’emballer

8Eviter des chocs violents à l’appareil en cours d’emballage et de transport

Eviter les endroits soumis à des vibrations

Ne pas placer l’appareil sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse.

Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement.

SOMMAIRE

FR 5

SÉCURITÉ D’ABORD

2

Pour votre sécurité ..............................................

2

Précautions à observer ........................................

4

INFORMATIONS SUR LES DISQUES

6

À propos des disques ...........................................

6

INDEX

9

INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

15

Raccordements de base .....................................

15

RÉGLAGES INITIAUX

17

Réglage automatique .........................................

17

Téléchargement pré-réglé ..................................

18

Réglage du moniteur (Platine DVD) ...................

20

Langue ..............................................................

21

T-V LINK

23

Fonctions de T-V Link .......................................

23

FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS

24

Lecture simple ...................................................

24

Fonctions de lecture ..........................................

25

Enregistrement simple .......................................

28

Fonctions d’enregistrement ................................

29

Système d’image B.E.S.T. ...................................

31

Enregistrement programmé avec le système

 

SHOWVIEW® ..................................................................

32

Enregistrement programmé express ...................

34

Enregistrement automatique d’émission

 

satellite ..........................................................

37

FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE DVD

38

Lecture simple ...................................................

38

Fonctions de lecture ..........................................

39

Fonctionnalités de lecture avec le menu de

 

configuration de la lecture .............................

47

Verrouillage parental .........................................

52

À propos des disques MP3 ................................

56

MONTAGE (PLATINE S-VHS)

60

Montage à partir d’un camescope ......................

60

Montage vers ou à partir d’un autre

 

magnétoscope ................................................

61

Réglage d’entrée/sortie ......................................

62

Copie (de DVD vers S-VHS) ..............................

64

MONTAGE (PLATINE DVD)

65

Copie audio numérique .....................................

65

TÉLÉCOMMANDE

66

Fonctions de la télécommande ..........................

66

RACCORDEMENTS DE SYSTÈME

68

Raccordement à un récepteur satellite ...............

68

Raccordement d’un décodeur Dolby numérique à

un amplificateur avec DTS intégré

 

(Platine DVD seulement) ................................

70

RÉGLAGES AUXILIAIRES

71

Réglage de mode (Platine S-VHS) ......................

71

Réglage de mode (Platine DVD) ........................

77

Réglage du tuner ...............................................

80

Réglage de l’horloge ..........................................

86

EN CAS DE DIFFICULTÉS

88

QUESTIONS ET RÉPONSES

92

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

93

LISTE DES TERMES

94

6

INFORMATIONS SUR LES DISQUES

À propos des disques

Disques compatibles

Vous pouvez utiliser les disques affichant les logos suivants uniquement pour la lecture.

DVD VIDEO

CD vidéo/Super Video CD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD musical

CD-R

Fichiers

Fichiers

CD-DA

CD-DA/

 

MP3

CD-RW

CD-ROM

Fichiers

Fichiers

CD-DA/

MP3

MP3

 

Les disques autres que ceux mentionnés ci-dessus ne peuvent être lus.

Les disques DVD vidéo disposent d’un numéro de région. Les disques dont le numéro de région inclut “ALL” ou “2” peuvent être lus sur cet appareil.

Le fonctionnement et la qualité audio de cet appareil ne sont pas garantis pour les disques qui ne sont pas conformes à la spécification de disque compact (CD-DA).

Avant d’effectuer la lecture d’un CD, vérifier le logo CD et lire les mentions sur l’emballage pour confirmer la conformité à la spécification de disque compact.

En fonction des intentions de l’auteur du logiciel, les conditions d’enregistrement des disques DVD et des disques CD vidéo peuvent être limitées. Puisque l’appareil lit les disques en fonction des intentions de l’auteur du logiciel comme indiqué sur le disque, il se peut que certaines fonctions ne marchent pas.

Lors du passage de la première couche à la deuxième couche d’un disque DVD vidéo double couche, l’image et le son peuvent être momentanément déformés. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Disques non compatibles

Les types de disques suivants ne peuvent être lus à l’aide de cet appareil.

Ne pas tenter de lire un disque endommagé (fissuré, voilé, ou réparé avec un ruban adhésif) ou un disque de forme inhabituelle (en forme de cœur, octogone, ou autre). Si la lecture d’un tel disque est effectuée, cela peut causer du bruit entraînant l’endommagement des haut-parleurs.

Disques CD-ROM (y compris CD PHOTO et CD-G)

Disques DVD AUDIO

CD super audio (SACD)

CD double densité 1,3 Go (DDCD)

CD haute densité (HDCD)

Les disques suivants sont également incompatibles.

Disques possédant un numéro de région autre que “2”

Disques DVD+RW formatés

Disques DVD-RW formatés

DVD-RAM

DVD-R

Numéro de région

Le monde est divisé en 6 régions pour les disques DVD VIDEO. Les disques DVD VIDEO reçoivent un numéro de région pour indiquer dans quelle région ils peuvent être lus. Un disque ne peut être lu dans cet appareil à moins que le numéro de région du disque coïncide avec celui de l’appareil. Le numéro de région de cet appareil est “2”. Seuls les disques dont le numéro de région inclut “2” peuvent être lus sur cet appareil, tels que ceux illustrés ci-dessous.

Exemples d’étiquettes de DVD VIDEO qui peuvent être lus à l’aide de cet appareil.

ALL

2

2 5

2

3

1 2 3

4

5

4 5 6

 

 

 

Marques de disques dans ce mode d’emploi

 

 

 

 

Fonctionne avec un

 

Fonctionne avec un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disque DVD

 

disque CD-R/RW.

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionne avec un

 

Fonctionne avec un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disque CD vidéo.

 

disque contenant

 

 

 

 

 

 

des fichiers MP3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionne avec un

 

Fonctionne avec un

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disque CD audio.

 

disque CD-ROM.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Marques sur les DVD VIDEO

Parfois, des marques sont imprimées sur le disque DVD et/ou son emballage pour fournir des informations concernant le contenu et les fonctions du disque. Vérifier les marques indiquant le contenu et les fonctions du disque. Noter toutefois que, dans certains cas, un disque peut ne pas inclure de marque même pour une fonction prise en charge.

Marques liées à la vidéo

Marque

Description

Nombre de sous-titres

Nombre d’angles

Enregistré sous le format d’image 4:3 standard

L’écran comprend des bandes noires en haut et en bas de l’image au format 4:3 standard (letter-box)

La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran, mais en format letter-box sur les téléviseurs au format d’image 4:3 standard.

La lecture vidéo s’effectue sous le mode Grand angle (16:9) sur les téléviseurs à grand écran, mais la fonction Recadrage est utilisée sur les téléviseurs au format d’image 4:3 standard (soit le côté gauche, soit le côté droit de l’image est coupé).

Marques liées à l’audio

Marque

Description

Nombre de pistes audio

Marque Dolby Digital (ou Dolby numérique)

Dolby Laboratories a développé un système de son enveloppant numérique de salon. Cette marque indique que vous pouvez profiter d’un audio 5.1 (avantgauche et avant-droit, central, arrièregauche et arrière-droit, et un canal LFE réservé aux effets à basse fréquence).

DTS (Digital Theater System)

Vous pourrez apprécier l’audio DTS si vous raccordez un amplificateur avec décodeur DTS intégré au SORTIE AUDIO NUM. connecteur de l’appareil.

Structure de fichiers des disques

DVD VIDEO

Généralement, les disques DVD VIDEO sont constitués de grandes unités appelées “titres”. Chaque titre a un numéro (numéro de titre) qui peut être utilisé pour sélectionner les titres souhaités. Les titres sont eux-mêmes divisés en unités appelées “chapitres”. Chaque chapitre a un numéro (numéro de chapitre) qui peut être utilisé pour sélectionner les chapitres souhaités. Noter que certains disques ne sont pas divisés en titres et chapitres.

 

 

 

 

 

Titre 1

 

 

Titre 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chapitre 1

 

Chapitre 2

 

Chapitre 3

 

Chapitre 1

 

Chapitre 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD audio/CD vidéo

Généralement, les disques CD audio sont divisés en pistes distinctes, chacune contenant un morceau de musique. Chaque piste est dotée d’un numéro. Par exemple, la troisième piste est Piste 3. Les disques CD vidéo suivent le même principe.

Piste 1

 

 

Piste 2

 

 

Piste 3

 

 

Piste 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE:

Disques CD vidéo prenant en charge la commande de lecture PBC (Playback Control)

L’image fixe ou l’image mobile qui suit un écran de menu s’appelle une “scène”. Chaque scène est dotée d’un numéro. Pour plus de détails, se reporter à “Recherche d’une scène désirée à l’aide du menu d’un CD vidéo avec PBC” ( p. 39).

8

INFORMATIONS SUR LES DISQUES (suite)

Placement d’un disque

1 Ouvrir le tiroir pour disque.

Appuyer sur x sur la platine DVD afin d’ouvrir le tiroir pour disque.

Le tiroir se referme si vous y appuyez dessus une nouvelle fois.

Ne pas bloquer le tiroir pour disque avec votre main durant son ouverture ou sa fermeture, car cela pourrait provoquer une défaillance du matériel.

Ne pas placer de disques non compatibles ou tout autre objet autre qu’un disque dans le tiroir pour disque.

Ne pas appuyer avec une trop grande force sur le tiroir pour disque et ne pas placer d’objet lourd dessus.

2 Placer le disque.

Placer le disque dans le tiroir pour disque avec la face portant

l’étiquette tournée vers le haut.

● Puisque la taille du disque diffère en fonction du type de disque, s’assurer d’aligner correctement le disque avec les sillons correspondant à sa taille. Si le

disque n’est pas dans son sillon, il

est peut-être rayé ou endommagé de quelque autre façon.

Pour insérer un disque de 8 cm, placer celui-ci en fonction du sillon intérieur.

Entretien et manipulation des disques

Comment manipuler les disques

Lors de la manipulation

d’un disque, ne pas toucher la surface du disque. Puisque les disques sont à base de plastique, ils peuvent être facilement endommagés. Si un disque

devient sale, poussiéreux,

rayé ou voilé, les images et le son ne ressortiront pas correctement, et un tel disque pourrait provoquer une défaillance de l’appareil.

Face portant l’étiquette

Ne pas endommager la face portant l’étiquette, ni coller du papier ou utiliser un adhésif quelconque sur sa surface.

Stockage

S’assurer que les disques sont stockés dans leurs boîtiers. Si les disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans boîtier protecteur, ils peuvent être endommagés. Ne pas placer de disque dans un endroit susceptible d’être exposé à la lumière directe du soleil, ni dans un endroit où l’humidité ou la température est élevée. Éviter de laisser les disques dans votre voiture.

Entretien des disques

En cas de traces de doigt ou de poussière sur un disque, essuyer celui-ci avec un

chiffon sec doux, d’un mouvement allant du centre vers l’extérieur.

Si un disque se révèle difficile à nettoyer, l’essuyer avec un chiffon légèrement

imbibé d’eau. Ne jamais utiliser de

nettoyant pour disques vinyles, d’huile, d’alcool ou tout autre agent anti-statique.

ATTENTION

Parfois, durant la lecture, le son ou les images peuvent être brouillés. Le disque lui-même peut parfois en être la cause. (Il peut ne pas se conformer aux normes de l’industrie.)

Ces symptômes sont causés par les disques, pas par un mauvais fonctionnement de l’appareil.

INDEX

9

VUE DE FACE

A Touche d’éjection de la platine S-VHS (x) permettant d’éjecter la cassette S-VHS en mode d’arrêt. p. 24, 28

B Fenêtre de chargement de la cassette S-VHS pour introduire la cassette ; la porte se ferme et l’indicateur de “cassette chargée” s’allume sur l’écran TV.

C Indicateur S-VHS s’allumant quand la platine S-VHS est sélectionnée. p. 24, 28

D Indicateur DVD s’allumant quand la platine DVD est sélectionnée. p. 38

E Tiroir pour disque pour placer le disque ; le tiroir s’ouvre/se ferme quand x est pressée.

F Touche d’éjection de la platine DVD (x) permettant d’ouvrir la tiroir pour disque. p. 38

GConnecteurs d’entrée S-vidéo (S-VIDEO) permettant le raccordement de la sortie S-VIDEO d’un second magnétoscope S-VHS ou d’un camescope S-VHS pour du montage. p. 60

HConnecteurs d’entrée vidéo (VIDEO) permettant un raccordement facile de la sortie vidéo d’un autre magnétoscope ou d’un camescope pour du montage. p. 60

I Connecteurs d’entrée audio (AUDIO (L/R))* permettant un raccordement facile de la sortie audio d’un autre magnétoscope, camescope ou d’une autre source pour du montage. p. 60

* L désigne le canal gauche et R le canal droit.

J Touche de marche (1) pour mettre en marche ou à l’arrêt l’appareil (la mise en place d’une cassette met aussi l’alimentation en marche).p. 17

K Touche S-VHS/DVD permettant de commuter la platine et d’effectuer des opérations sur la platine S-VHS ou DVD p. 24, 28, 38

L Fenêtre de réception infrarouge vers où la télécommande doit être dirigée en cours d’utilisation.

M Panneau d’affichage avant offrant une vue claire de divers affichages et indicateurs. p. 11

N Touche d’enregistrement (7) pour lancer l’enregistrement normal (appuyer une seule fois), l’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de l’enregistrement immédiat. p. 28

O Touche de canal (PR +/–) pour sélectionner une chaîne sur l’appareil. p. 28

P Touche d’arrêt (8) pour arrêter les opérations.p. 24, 28, 38

Q Touche de lecture (4) pour démarrer la lecturep. 24, 38 ; annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti et recherche. p. 25, 26

R Touche de retour rapide (3) pour rembobiner la bande ; lancer la recherche à grande vittesse.p. 24, 25, 40

S Touche d’avance rapide (5) pour faire défiler rapidement la bande en avant ; lancer la recherche à grande vittesse. p. 24, 25, 40

Pour accéder aux connecteurs dissimulés, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs.

10

INDEX (suite)

VUE ARRIÈRE

A Cordon d’alimentation pour fournir l’alimentation à l’appareil. p. 15

BConnecteur d’entrée/sortie L-1 (L-1 ENTREE/ SORTIE) permettant le raccordement d’un téléviseur disposant du connecteurs d’entrée AV, d’un second magnétoscope ou d’un récepteur satellite ; l’entrée de ce connecteur peut être enregistrée quand “L-1” est sélectionné.

p. 15, 61, 68, 69

CÉtiquette du numéro de région indiquant dans quelle région ils peuvent être lus. Sur cet appareil, seuls les disques dont le numéro de région inclut “2” peuvent être lus. p. 6

DConnecteur d’entrée d’antenne (ENTREE ANTENNE) permettant le raccordement de l’antenne. p. 15

EConnecteur de sortie audio numérique (SORTIE AUDIO NUM.) permettant le raccordement d’un périphérique audio pour copie audio numérique. p. 65

F Connecteur de pause télécommande (PAUSE) permettant le raccordement à un second magnétoscope disposant d’un connecteur PAUSE ou à un camescope JVC disposant du système de commande de montage, pour un montage facile.p. 60

GConnecteur d’entrée/décodeur L-2 (L-2 ENTREE/DECODEUR) permettant le raccordement d’un récepteur satellite, d’un second magnétoscope ou d’un décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand “L-2” est sélectionné. p. 61, 68, 69

Vous pouvez également visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur. p. 15

HConnecteur de sorties audio (SORTIE AUDIO (L/R))* permettant le raccordement d’un enregistreur audio, d’un téléviseur ou d’un autre magnétoscope pour la copie.

*L désigne le canal gauche et R le canal droit.

IConnecteur de sortie d’antenne (SORTIE ANTENNE) permettant le raccordement au connecteur d’antenne du téléviseur. p. 15

11

PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT

A Indicateur d’heure de début ( V) (Platine S-VHS seulement) affichant l’heure de début. p. 34

BIndicateur S-VHS (Platine S-VHS seulement) s’allumant quand une cassette marquée “S-VHS” est introduite avec le mode “S-VHS” sur “M.”, en lisant une cassette enregistrée en S-VHS ou en S-VHS ET, ou quand “S-VHS ET” est réglé sur “M.”. p. 72, 74

CIndicateur d’heure de fin (v ) (Platine S-VHS seulement) affichant l’heure de fin. p. 34

DIndicateur VCR (Platine S-VHS seulement) s’allumant pendant le mode VCR. p. 29

EAffichage de la chaîne montrant la position de la chaîne où la station actuellement reçue est mémorisée.

Affichage de l’horloge montrant l’heure courante.

Affichage du temps restant (Platine S-VHS seulement) affichant la durée restante sur la bande quand certaines touches sont pressées.

p. 30

Affichage du mode (Platine S-VHS seulement) montrant le mode d’entrée externe sélectionné (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)

*Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” ( p. 63), “SAt” apparaît plutôt que “L-2”.

F Indicateur de mode de minuterie (Platine S-VHS seulement) s’allumant quand la touche # a été pressée pour engager le mode de minuterie.

p. 33, 35

G Indicateur d’enregistrement automatique d’émission satellite (N) s’allumant quand la touche REC LINK a été pressée pour engager le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. (Platine S-VHS seulement) p. 37

H Indicateur de lecture s’allumant pendant la lecture ; clignotant pendant la lecture répétée ou pendant le rembobinage de la mémoire de la fonction suivante pour la lecture.

I Indicateur d’enregistrement s’allumant pendant l’enregistrement ; clignotant pendant l’enregistrement immédiat. (Platine S-VHS seulement)

J Fenêtre d’informations générales affichant Informations sur le(s) numéro(s) de groupe/titre/ piste/chapitre actuel, l’heure et l’état. (Platine DVD)

Affichage de compteur montrant la durée écoulée depuis le début de la lecture ou de l’enregistrement. (Platine S-VHS)

K Vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP) affichant le mode d’enregistrement; allumé pendant le mode d’enregistrement ou de lecture. (Platine S-VHS seulement) p. 28

*SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP désigne la vitesse lente.

L’affichage de la chaîne*, de l’horloge, du compteur et de la durée de bande restante apparaît l’un après l’autre quand la touche

–:–de la télécommande est pressée.

* La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.

12

INDEX (suite)

TÉLÉCOMMANDE

Les touches lumineue affichées en gris sur l’illustration cidessus sont utiles lors de l’utilisation de la télécommande dans une pièce sombre.

Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander votre téléviseur. ( p. 67)

A Touche S-VHS permettant d’effectuer des opérations sur la platine S-VHS. p. 24, 28

BInterrupteur TV/S-VHS/DVD permettant d’opérer à l’aide de la télécommande, le téléviseur ou la platine S-VHS/DVD. p. 20

CTouche de menu (MENU) pour accéder à l'écran du menu de disque. p. 39

DTouche d’alignement automatique (p) pour activer/annuler l'alignement automatique pendant la lecture. p. 27

Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP) pour sélectionner la vitesse d'enregistrement.

p. 28

*SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP désigne la vitesse lente.

Touche de menu supérieur (TOP MENU) pour accéder à l'écran du menu supérieur. p. 39

E Touche d’heure de fin (FIN +/–) pour entrer l'heure de fin du programme. p. 34

Touche d’affichage (DISPLAY) pour vérifier l’état de la fonction DVD ou changer les imformations du disque DVD p. 46

Touche d’analyse (DIGEST) pour afficher la scène d’ouverture de chaque titre ou chapitre (DVD VIDEO) ou chaque piste (CD vidéo).p. 44

F Touche d’heure de début (DEBUT +/–) pour accéder à l'écran de programmation normal ; pour entrer l'heure de début du programme.p. 34

Touche de répétition (REPEAT) pour accéder à l’écran du menu de configuration de la lecture.p. 48 – 51, 58 – 59

Touche de zoom (ZOOM) pour faire un zoom

p. 43

G Touches numériques utilisées dans la sélection de chaîne, piste ou groupe. p. 28, 57 ; la programmation de la minuterie SHOWVIEW.p. 32

H Touche quotidienne (QTDN.) permettant l'enregistrement programmé de séries quotidiennes. p. 33, 35

I Touche PDC pour activer/annuler l'enregistrement PDC. p. 33, 35

*L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec cet appareil.

J Touche de réinitialisation (0000) pour remettre le compteur à 0:00:00. p. 30

Touche d’annulation (&) pour annuler des programmes de la minuterie. p. 36

K Touche de lecture (4) – p. 24, 26, 38

L Touche de retour rapide (3) – p. 24, 25, 40

M Touche d’arrêt (8) – p. 24, 28, 38 N Touche d’enregistrement (7) – p. 28

O Touche de recherche/index inverse (2) pour initialiser des fonctions telles que la recherche indexée p. 26 ; pour sélectionner l’item

p. 38

P Touche rt utilisée pour la sélection dans les menus sur écran. p. 17

Touche de programmation TV/Magnétoscope (TV/VCR PR +/–) pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur raccordé. p. 67

13

Q Touche du menu de configuration (SET UP MENU) pour accéder à l'écran du menu principal. p. 20

R Touche 3D-PHONIC pour obtenir un effet enveloppant simulé depuis votre stéréo. p. 45

S Touche de volume TV (TV %+/–) pour commander le volume du téléviseur raccordé.p. 67

T Touche DVD permettant d’effectuer des opérations sur la platine DVD. p. 38

U Touche de marche (1) – p. 17

V Touche de silencieux (^) pour couper le son du téléviseur raccordé. p. 67

Touche du moniteur son (A.MONITOR) pour sélectionner la piste son en sortie. p. 27

W Touche TV/VCR commutant le mode de l’apprareil entre VCR et TV ; commutant le mode du téléviseur entre TV et AV. p. 29

X Touche de date (DATE +/–) pour entrer la date du programme pour l'enregistrement programmé. p. 34

Touche de sous-titre (SUB TITLE) permettant de choisir la langue des sous-titres p. 41

Touche d’angle (ANGLE) permettant de choisir l’angle. p. 42

Y Touche de canal (PR +/–) pour sélectionner une chaîne. p. 28

Z Touche de programmation (PROG) pour accéder à l'écran de programmation SHOWVIEW.

p. 32, 34

a Touche de minuterie (#) pour engager le mode d'attente de minuterie. p. 33, 35

b Touche hebdomadaire (HEBDO) permettant l'enregistrement programmé de séries hebdomadaires. p. 33, 35

c Touche de vérification de programme (") pour accéder à l’écrans/affichages de programmation (l’écran/affichages d'information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). p. 36

d Touche d’enregistrement automatique d’émission satellite (REC LINK) pour permettre/ interdire le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite. p. 37

e Touche auxiliaire (AUX) pour sélectionner le mode d'entrée auxiliaire de l’appareil. p. 60

f Touche d’avance rapide (5) – p. 24, 25, 40 g Touche de pause (9) pour arrêter

momentanément la bande pendant l’enregistrement p. 25, 28 ; arrêter momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire.

h Touche de recherche/index inverse (2) pour initialiser des fonctions telles que la recherche indexée p. 26 ; pour sélectionner l’item

p. 38

iTouche OK permettant de valider une sélection effectuée dans les menus sur écran. p. 17

jTouche w e utilisée pour la sélection dans les menus sur écran. p. 20

kTouche d’affichage (– –:– –) pour commuter l'affichage entre des valeurs de compteur, la chaîne*, l'heure et la durée de bande restante.

p. 30

* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.

l Touche de recherche par sauts () pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. p. 26

Touche d’image DVD (DVD PICTURE) pour ajuster la qualité d’image. p. 45

Utilisation

La télécommande peut contrôler la plupart des fonctions de votre appareil, aussi bien que les fonctions de base de votre téléviseur JVC ou d’autres marques. ( p. 67)

Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.

La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.

REMARQUES:

En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sous le couvercle des piles.

Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau.

14

INDEX (suite)

AFFICHAGES SUR ÉCRAN (Platine S-VHS)

Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” ( p. 73), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV. Pour l’affichage sur l’écran de la platine DVD, se référer à “Vérification de l’état de la fonction DVD” ( p. 46).

A Indicateurs de mode de fonctionnement B Vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)

*SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP désigne la vitesse lente.

C Affichage de système couleur p. 75 D Sens de défilement de la bande

E Indicateur du marque d’indexation (MARQUAGE) p. 28

F Affichage de compteur

G Indicateur de durée de bande restante p. 30 H Affichage du mode audio p. 27

I Indicateur de position de bande

L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur 3 ou 5 à partir du mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée. ( p. 26) La position de “q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.

Début

Fin

J Indicateur VPS/PDC* p. 33, 35

*L'enregistrement VPS (Video Programme System) n'est pas possible avec cet appareil.

K Type d’émission p. 30

LJour/mois/année

MAffichage de l’horloge

NNuméro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)

*Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” ( p. 63), “SAT” apparaît plutôt que “L-2”.

OIndicateur S-VHS ET

(S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) p. 72

PIndicateur de “cassette chargée”

REMARQUE:

En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.

INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

15

Raccordements de base

Connecteur d’antenne

Arrière du téléviseur

Adaptateur antenne (non fourni)

Connecteur

 

Câble

 

d’antenne

péritélévision à 21

 

broches

 

 

Câble

 

 

 

péritélévision à

 

Câble RF

 

21 broches

 

 

(fourni)

 

(fourni)

 

Cordon

 

 

ENTREE

d’alimentation

L-1 ENTREE/

ANTENNE

 

 

SORTIE

Arrière de

L-2 IN/

SORTIE

l’appareil

DECODEUR

 

 

ANTENNE

Prise secteur

Décodeur de TV codée

Il est essentiel de raccorder votre appareil correctement.

CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.

A Vérifier le contenu.

B Situer l’appareil.

Placer l’appareil sur une surface stable et horizontale.

C Raccorder l’appareil au téléviseur.

La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.

ADébrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.

BRaccorder le câble d’antenne du téléviseur au connecteur ENTREE ANTENNE sur le panneau arrière de l’appareil.

CRaccorder le câble RF (radiofréquence) fourni entre le connecteur SORTIE ANTENNE sur le panneau arrière de l’appareil et le connecteur d’antenne du téléviseur.

DRaccorder un câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur le panneau arrière de l’appareil et le connecteur péritélévision à 21 broches du téléviseur.

ERégler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/ SORTIE en fonction du type de votre téléviseur. ( colonne de gauche)

D Brancher l’appareil à la prise secteur.

Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.

Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d’interférence. Avec un raccordement AV, il est possible d’obtenir une lecture stéréo de cassettes vidéo en utilisant un téléviseur stéréo.

De plus, si vous raccordez l’appareil aux connecteurs RVB du téléviseur, régler le mode de sortie du connecteur L-1 ENTREE/ SORTIE de manière à ce que le signal RVB sorte de l’appareil. Lorsque la platine DVD est sélectionnée, appuyer sur 8et la maintenir enfoncé jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le panneau d’affichage avant.

yc: Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C. Le signal Y/C sort de votre appareil. Régler aussi “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO”.

( p. 62)

rgb: Sélectionner si votre téléviseur est compatible avec le signal RVB. Le signal RVB sort de votre appareil.

REMARQUES:

Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur.

Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur.

Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 17.

S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la page 93.

16

INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL (suite)

DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 IN/DECODEUR

Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 IN/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.

 

L-1 ENTREE/SORTIE

L-2 IN/DECODEUR

 

 

 

ENTREE VIDEO

v

v

 

 

 

SORTIE VIDEO

v

 

 

 

ENTREE S-VIDEO

v

v

 

 

 

SORTIE S-VIDEO

v

 

 

 

ENTREE RVB

 

 

 

SORTIE RVB

v

 

 

 

ENTREE AUDIO GAUCHE

v

v

 

 

 

ENTREE AUDIO DROIT

v

v

 

 

 

SORTIE AUDIO GAUCHE

v

 

 

 

SORTIE AUDIO DROIT

v

 

 

 

Autres

● T-V LINK ( p. 23)

● Canal Plus (voir ci-après)

 

 

● Enregistrement automatique

 

 

d’émission satellite ( p. 37)

 

 

 

REMARQUES:

Réglez “SORTIE L-1” “SELECTION L-2” et “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. ( pg. 62, 63)

Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.

RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)

8Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 IN/ DECODEUR de votre appareil et régler dans le menu “SELECTION L-2”” sur “DECODEUR” ( p. 63). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 83. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.

8La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus.

RÉGLAGES INITIAUX

17

Réglage automatique

Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides

Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 de l’appareil ou de la télécommande pour allumer l’appareil pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les chaînes, l’horloge et les numéros guides.

ATTENTION

Après avoir exécuté le réglage automatique, même si la sauvegarde de mémoire de l’appareil a expiré, toutes les stations stockées et leurs numéros de guide des programmes sont conservées dans la mémoire de l’appareil et ce dernier n’exécutera pas à nouveau le réglage automatique. L’appareil exécute uniquement le réglage automatique de l’horloge lorsque l’appareil est allumé.

Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuer chaque réglage comme requis.

Réglage du tuner p. 80

Réglage de l’horloge p. 86

Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuer le réglage du tuner ( p. 80) et si nécessaire.

Avant de commencer, s’assurer de la suite :

Le câble d’antenne du téléviseur doit être raccordé à l’appareil.

Le cordon d’alimentation de l’appareil doit être branché à une prise secteur.

Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV.

Faire glisser l’interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Effectuer le réglage automatique.

Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande. L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.

Sur le panneau d’affichage avant

Appuyer sur rtpour sélectionner “Auto” et appuyer sur OK ou e.

Sur l’affichage sur écran

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL.AUTO.DES CANAUX” et appuyer sur OK ou e.

“Auto” clignote sur le panneau d’affichage avant; NE PAS appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant montre soit “– –:– –” tel qu’illustré à la page 19.

Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran

REGL.AUTO.DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “q” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite.

 

 

 

 

Début

Fin

Une fois l’appareil raccordé à un téléviseur offrant un

connecteur T-V Link (liaison télé) via un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé ( p. 15) et le téléviseur mis en

marche, l’appareil exécute automatiquement le téléchargement pré-réglé ( p. 18), même si vous sélectionnez “Auto” ou “REGL.AUTO.DES CANAUX” pour la fonction de Réglage automatique.

REMARQUES:

Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide des programmes.

En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de 1 ou SET UP MENU alors que le réglage automatique est en cours, celle-ci est interrompue ; s’assurer alors d’éteindre l’appareil, puis redémarrer et réessayer de nouveau.

Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.

Une fois le programme “Réglage automatique” terminé, exécuter “Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la page 20.

18

RÉGLAGES INITIAUX (suite)

Téléchargement pré-réglé

Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guide

ATTENTION

Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.

*Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.

REMARQUES:

Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

Dans les zones où les stations de télévision ne transmettent pas de signal PDC (système de reconnaissance de début et fin de programme), l’appareil ne peut exécuter ni le réglage automatique de l’horloge, ni le réglage des numéros du guide des programmes.

En cas de panne de courant, ou de pression accidentelle de 1ou SET UP MENU alors que le téléchargement ou la configuration est en cours, ceux-ci sont interrompus ; s’assurer alors d’éteindre l’appareil, puis redémarrer et réessayer à partir du début.

Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.

Sur cet appareil, les caractères disponibles pour les noms de chaîne (N.TV) sont A–Z, 0–9, –, f, + et I(espace). Les noms de certaines

stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur. ( p. 84)

Si vous avez raccordé l’appareil à un téléviseur offrant T-V Link, etc., l’appareil effectuera automatiquement le

téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la page 17. Après le téléchargement, l’appareil règle l’horloge et le numéro guide automatiquement.

Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir effectué le raccordement de base ( p. 15).

Télécharger à partir du téléviseur.

Appuyer sur 1 de l’appareil ou de la télécommande. L’affichage de REGL.AUTO.DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.

Sur le panneau d’affichage avant

Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer sur OK ou e.

Sur l’affichage sur écran

Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “T-V LINK” et appuyer sur OK ou e.

Les positions préréglées sur le panneau d’affichage avant augmentent à partir de “CH1”; NE PAS appuyer sur la touche quelconque sur l’appareil ou la télécommande jusqu’à ce que le panneau d’affichage avant montre l’heure de l’horloge, “(CH) 1” ou “– –:– –” tel qu’illustré à la page 19.

● Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran T-V LINK apparaîtra. Puis l’écran de REGL.DES NUMEROS GUIDE apparaît pendant le réglage du numéro guide. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, “TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.

Si la touche quelconque de l’appareil ou de la télécommande est pressée

alors que le téléchargement est en cours, ce dernier sera interrompu.

Une fois le programme “Téléchargement pré-réglé” terminé, exécuter “Réglage du moniteur (Platine DVD)” à la page 20.

19

Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d’affichage avant

Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.

Si des noms de chaîne (N.TV – p. 85) ont été également stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.

Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 à 85.

Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.

AMettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire de l’appareil en utilisant les touches PR.

Si des noms de chaîne (N.TV – p. 85) ont été également stockés dans la mémoire de l’appareil, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran du téléviseur pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est mis sur une chaîne différente.

Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 82 à 85.

B Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 86.

Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, “– –:– –” est affiché.

S’assurer que les câbles sont correctement raccordés et éteindre l’appareil, puis le rallumer. Effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 17 ou “Téléchargement pré-réglé” à la page 18.

IMPORTANT

Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW. ( p. 32) (Platine S-VHS seulement)

En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros du guide des programmes ne sont pas correctement réglés lorsque vous programmez l’heure d’enregistrement d’une émission de télévision à l’aide du système

SHOWVIEW, l’appareil enregistrera une émission sur une chaîne différente. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée. ( p. 32, “Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW®”) (Platine S-VHS seulement)

Votre appareil mémorise toutes les chaînes détectées même si la réception de certaines d’entre elles n’est pas très bonne. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable. ( p. 83, “Eliminer une chaîne”)

20

RÉGLAGES INITIAUX (suite)

Réglage du moniteur

(Platine DVD)

Il est possible de sélectionner le type de moniteur en fonction du téléviseur utilisé lors de la lecture de disques DVD VIDEO enregistrés pour téléviseurs à écran large.

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

Faire glisser l’interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

A Mettre l’appareil en marche.

Appuyer sur 1.

B Sélectionner la platine DVD.

Sur l’appareil

Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l’indicateur DVD s’allume.

Sur la télécommande

Appuyer sur DVD pour que l’indicateur DVD s’allume.

C Accéder à l’écran du menu DVD.

A Appuyer sur SET UP

MENU.

B Appuyer sur w e pour déplacer la flèche vers “AFFICHAGE”.

D Sélectionner le mode.

Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers “TYPE MONITEUR”.

E Sélectionner le réglage de mode.

Appuyer sur w e pour sélectionner le réglage souhaité.

F Revenir à l’écran normal.

* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.

8TYPE MONITEUR

LARGE: Sélectionner ceci lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur à écran large avec un format d’image 16:9. L’appareil règle automatiquement la largeur de l’écran du signal de sortie correctement lors de la lecture d’une image source au format 4:3.

P.S.4:3: Sélectionner ceci lorsque l'appareil est raccordé à un téléviseur avec un format d'image 4:3. Lors de la lecture d’une image au format 16:9 enregistrée sur un disque DVD VIDEO, les côtés gauche et droit de l’image sont automatiquement coupés. En fonction du disque, il ne sera peut-être pas possible d’en effectuer la lecture sous ce mode. Dans une telle situation, régler sur “B.L.4:3”.

B.L.4:3: Sélectionner ceci lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur avec un format d'image 4:3. Lors de la lecture d’une image au format 16:9 enregistrée sur un disque DVD VIDEO, elle s’affiche avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.

Recadrage/Letter-box

En générale, les disques DVD VIDEO sont destinés pour un téléviseur à écran large avec un format d’image 16:9.

Un support avec ce format ne sera pas compatible avec un téléviseur au format 4:3. Il existe deux styles d’affichage d’image : “Recadrage” (PS) et “Letter-box” (LB).

Recadrage

Les côtés gauche et droit de l’image sont coupés. L’image remplit l’écran.

Letter-box

Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’image. L’image elle-même apparaît sous le format 16:9.

Appuyer sur SET UP MENU.

21

Langue

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

Faire glisser l’interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Réglage de la langue pour l’écran (Platine DVD)

La platine DVD vous offre le choix de voir les messages sur écran en 3 langues différentes. Il est possible de changer la langue manuellement en fonction de ses besoins.

A Mettre l’appareil en marche.

Appuyer sur 1.

B Sélectionner la platine DVD.

Sur l’appareil

Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l’indicateur DVD s’allume.

Sur la télécommande

Appuyer sur DVD pour que l’indicateur DVD s’allume.

C Accéder à l’écran du menu DVD.

A Appuyer sur SET UP

MENU.

B Appuyer sur w e pour déplacer la flèche vers “LANGUE”.

D Sélectionner le mode.

Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers “LANGUE D´ECRAN”.

E Sélectionner le réglage de mode.

Appuyer sur w e pour sélectionner le réglage souhaité.

F Revenir à l’écran normal.

Réglage de la langue pour menu/ audio/sous-titres (Platine DVD seulement)

Certains disques DVD permettent d’avoir le menu, l’audio et les sous-titres en plusieurs langues. Sur ces disques, il est possible de choisir la langue par défaut.

La procédure montre comment régler “LANGUE MENU” sur l’écran de menu du DVD comme exemple.

A Mettre l’appareil en marche.

Appuyer sur 1.

B Sélectionner la platine DVD.

Sur l’appareil

Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l’indicateur DVD s’allume.

Sur la télécommande

Appuyer sur DVD pour que l’indicateur DVD s’allume.

C Accéder à l’écran du menu DVD.

A Appuyer sur SET UP

MENU.

B Appuyer sur w e pour déplacer la flèche vers “LANGUE”.

D Sélectionner le mode.

Appuyer sur rt pour déplacer la flèche vers “LANGUE MENU”.

E Sélectionner le réglage de mode.

Appuyer sur w e pour sélectionner le réglage souhaité.

● Voir “Liste des codes de langues” ( p. 22).

F Revenir à l’écran normal.

Appuyer sur SET UP MENU.

REMARQUE:

Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue de menu par défaut du disque est lue.

Appuyer sur SET UP MENU.

22

 

 

 

 

RÉGLAGES INITIAUX (suite)

Liste des codes de langues

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AA

Afar

 

IK

Inupiak

 

RN

Kirundi

AB

Abkhazien

 

IN

Indonésien

 

RO

Roumain

AF

Afrikaans

 

IS

Islandais

 

RU

Russe

AM

Amharique

 

IW

Hébreu

 

RW

Kinyarwanda

AR

Arabe

 

JI

Yiddish

 

SA

Sanskrit

AS

Assamais

 

JW

Javanais

 

SD

Sindhi

AY

Aymara

 

KA

Géorgien

 

SG

Sango

AZ

Azerbaïdjanais

 

KK

Kazakh

 

SH

Serbo-Croate

BA

Bashkir

 

KL

Groenlandais

 

SI

Cingalais

BE

Biélorusse

 

KM

Cambodgien

 

SK

Slovaque

BG

Bulgare

 

KN

Kannara

 

SL

Slovène

BH

Bihari

 

KO

Coréen (KOR)

 

SM

Samoan

BI

Bislama

 

KS

Kashmiri

 

SN

Shona

BN

Bengali, Bangladais

 

KU

Kurde

 

SO

Somalien

BO

Tibétain

 

KY

Kirghiz

 

SQ

Albanais

BR

Breton

 

LA

Latin

 

SR

Serbe

CA

Catalan

 

LN

Lingala

 

SS

Siswati

CO

Corse

 

LO

Laotien

 

ST

Sesotho

CS

Tchèque

 

LT

Lithuanien

 

SU

Soudanais

CY

Gallois

 

LV

Latvian, Letton

 

SV

Suédois

DA

Danois

 

MG

Malagasy

 

SW

Swahili

DZ

Bhutani

 

MI

Maori

 

TA

Tamil

EL

Grec

 

MK

Macédonien

 

TE

Télougou

EO

Espéranto

 

ML

Malayalam

 

TG

Tadjik

ET

Estonien

 

MN

Mongol

 

TH

Thaï

EU

Basque

 

MO

Moldavien

 

TI

Tigrinya

FA

Persan

 

MR

Marathi

 

TK

Turkmène

FI

Finnois

 

MS

Malais (MAY)

 

TL

Tagalog

FJ

Fidji

 

MT

Maltais

 

TN

Setswana

FO

Faroese

 

MY

Birman

 

TO

Tongan

FY

Frison

 

NA

Nauruan

 

TR

Turc

GA

Irlandais

 

NE

Népalais

 

TS

Tsonga

GD

Gaélique écossais

 

NL

Néerlandais

 

TT

Tatar

GL

Galicien

 

NO

Norvégien

 

TW

Twi

GN

Guarani

 

OC

Langue d’oc

 

UK

Ukrainien

GU

Gujarati

 

OM

(Afan) Oromo

 

UR

Ourdou

HA

Hausa

 

OR

Oriya

 

UZ

Ouzbek

HI

Hindi

 

PA

Panjabi

 

VI

Vietnamien

HR

Croate

 

PL

Polonais

 

VO

Volapük

HU

Hongrois

 

PS

Pashto, Pushto

 

WO

Ouolof

HY

Arménien

 

PT

Portugais

 

XH

Xhosa

IA

Interlingua

 

QU

Quechua

 

YO

Yoruba

IE

Interlangue

 

RM

Rhaeto-Romance

 

ZU

Zoulou

 

 

 

 

 

 

 

 

T-V LINK

23

Fonctions de T-V Link

Lorsque l’appareil est raccordé à votre téléviseur via un câble péritélévision à 21 broches ( p. 15), les fonctions suivantes sont disponibles. Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*

Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

*Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link ou DATA LOGIC à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.

Mise en marche automatique du téléviseur

Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

Mise en mode d’attente automatique de l’appareil

La télécommande de votre téléviseur peut être utilisée pour éteindre l’appareil.

Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.

Direct Rec (Platine S-VHS seulement)

Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.”. ( p. 73)

24

FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS

Lecture simple

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

Faire glisser l’interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3F — lorsque:

L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.

L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.

“UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît

sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”). ( p. 73)

REMARQUE:

Les têtes de lecture se salissent dans les cas suivants :

dans un environnement sujet à une température ou humidité extrême

dans un environnement poussiéreux

des cassettes défectueuses, sales ou moisies

un usage continu sur une longue période

A Charger une cassette.

S’assurer que la face vitrée est tournée vers le haut, que la face portant l’étiquette est tournée vers vous et que la flèche sur la partie frontale de la cassette est pointée vers l’appareil.

Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.

Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement.

L’appareil se met sous tension automatiquement et le compteur se remet à 0:00:00.

B Sélectionner la platine S-VHS.

Sur l’appareil

Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l’indicateur S-VHS s’allume.

Sur la télécommande

Appuyer sur S-VHS pour que l’indicateur S-VHS s’allume.

C Trouver le début du programme.

Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 3. Pour aller de l’avant, appuyer sur 5.

D Lancer la lecture.

Appuyer sur 4. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant pendant l’alignement automatique. ( p. 31)

E Arrêter la lecture.

Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS pour retirer la cassette.

Cassettes utilisables

Il est impossible de lire des enregistrements VHS-C sur cet appareil. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.

Cet appareil peut enregistrer des cassettes VHS normales et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.

*Grâce à la fonction S- VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire avec la qualité d’image S-VHS les cassettes VHS sur cet appareil.

25

Fonctions de lecture

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

Faire glisser l’interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

ATTENTION

L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.

Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant l’arrêt sur image, le ralenti ou la lecture image par image.

En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.

Arrêt sur image/lecture image par image

1 Faire une pause pendant la lecture.

Appuyer sur 9.

En cas de gigue, appuyer sur PR +/– sur la télécommande pour rectifier l’image.

2 Lire image par image.

Appuyer sur 9.

Ralenti

Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.

REMARQUE:

Durant une lecture au ralenti, du bruit peut apparaître sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur PR + ou sur la télécommande pour éliminer le bruit.

Recherche (turbo) à grande vitesse

Pendant la lecture, appuyer sur 5 pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur 3 pour la recherche à grande vitesse inverse.

Pour reprendre une lecture normale, appuyer sur 4.

26

FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)

Recherche par sauts

Pendant la lecture, appuyer surd’une à quatre fois pour sauter les sections non désirées.

Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.

Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.

Recherche indexée

Votre appareil marque automatiquement des codes d’index au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou l’autre des 9 codes d’indexation.

REMARQUE:

Avant de commencer, s’assurer que l’appareil est en mode d’arrêt.

Activer la recherche indexée.

Appuyer sur 2 ou sur 6. “2 1” ou “6 1” est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.

Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur 2 ou 6 jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.

Exemple:

Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur 2.

Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur 6.

Position courante

Numéro d’index

Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.

27

Mémoire de la fonction suivante

La mémoire de fonction suivante “indique” à l’appareil que faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que l’appareil est en mode d’arrêt.

a- Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes.

b- Pour couper automatiquement l’alimentation Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2 secondes.

c- Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie

Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2 secondes.

d- Pour éjecter automatiquement la cassette après le rembobinage de la bande

Appuyer sur 3, puis appuyer sur x dans les 2 secondes.

Lecture répétée

Votre appareil peut lire automatiquement la cassette entière 100 fois consécutivement.

1 Lancer la lecture.

Appuyer sur 4.

2 Activer la lecture répétée.

Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.

L’indicateur de lecture ($) sur le panneau d’affichage avant clignote lentement.

Après avoir lu une cassette 100 fois, l’appareil s’arrête automatiquement.

3 Arrêter la lecture répétée.

Appuyer sur 8 n’importe quand.

Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture répétée.

REMARQUE:

La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.

Alignement manuel

Votre appareil est équipé d’une commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR.

1 Annuler l’alignement automatique.

Pendant la lecture, appuyer sur p sur la télécommande.

2 Ajuster manuellement l’alignement.

Appuyer sur PR + ou sur la télécommande.

Appuyer de nouveau sur p pour repasser en alignement automatique.

REMARQUE:

Lorsqu’une nouvelle cassette est insérée, l’appareil entre automatiquement en mode d’alignement automatique.

Sélection de la piste son

Votre appareil est capable d’enregistrer trois pistes sonores (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et emploie celui de votre choix.

Pendant la lecture

Appuyer sur A.MONITOR change la piste son comme suit:

PISTE

UTILISATION

 

Affichage sur écran

 

 

 

HI FI

 

G j h D

Pour bandes stéréo Hi-Fi

 

 

HI FI

Pour l’audio principal des bandes

G j

bilingues

 

 

 

HI FI

Pour l’audio secondaire des bandes

h D

bilingues

 

 

 

NORM

Pour bandes avec doublage audio

 

 

HI FI

Pour bandes avec doublage audio

NORM

 

 

 

REMARQUES:

“HIFI G j h D” doit normalement être sélectionné. Dans ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste audio normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l’audio normal.

Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 30.

“O.S.D.” doit être réglé sur “M.”, ou l’affichage à l’écran n’apparaîtra pas. ( p. 73)

28

FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE S-VHS (suite)

Enregistrement simple

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

Faire glisser l’interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

ATTENTION:

La piste son hi-fi enregistrée avec cet appareil ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.

La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.

A Charger une cassette.

Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte.

B Sélectionner la platine S-VHS.

Sur l’appareil

Appuyer sur S-VHS/DVD plusieurs fois pour que l’indicateur S-VHS s’allume.

Sur la télécommande

Appuyer sur S-VHS pour que l’indicateur S-VHS s’allume.

C Choisir un programme.

Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour sélectionner la chaîne que vous souhaitez enregistrer.

D Régler la vitesse d’enregistrement.

Appuyer sur SP/LP/EP (p). Le réglage actuel apparaît sur le panneau d’affichage avant ou sur l’écran du téléviseur. Appuyer à nouveau sur SP/LP/EP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse de bande est affichée sur l’écran du téléviseur.

SP désigne la vitesse normale, LP désigne la longue durée, et EP désigne la vitesse lente.

En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois.

Si vous enregistrez un programme en mode EP sur l’appareil, il est recommandé de lire l’enregistrement EP sur ce même appareil.

E Commencer l’enregistrement.

Appuyer sur 7et la maintenir enfoncée et appuyer sur 4 sur la télécommande, ou appuyer sur 7 sur l’appareil.

Si “O.S.D.” est réglé sur “M.” ( p. 73), “MARQUAGE” clignote sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation.

Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” ( p. 73), si vous appuyez sur une touche quelconque juste après avoir appuyé sur 7 sur l’appareil (ou sur 7 et 4 sur la télécommande), l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.

B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la cassette. ( p. 31)

Aux utilisateurs d’un téléviseur offrant T-V Link:

Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré. ( p. 73)

F Faire une pause/reprise d’enregistrement.

Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement.

Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause d’enregistrement.

G Arrêter l’enregistrement.

Appuyer sur 8. Puis appuyer sur x sur la platine S-VHS pour retirer la cassette.

L’appareil se met sous tension automatiquement et le compteur se remet à 0:00:00.

29

Fonctions d’enregistrement

Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.

Faire glisser l’interrupteur TV/S-VHS/DVD vers la droite.

Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre

Appuyer sur TV/VCR. L’indicateur VCR de l’appareil et l’émission de télévision en cours d’enregistrement disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.

Le programme sélectionné à l’aide des commandes des chaînes de télévision apparaît sur l’écran du téléviseur, alors que celui sélectionné à l’aide des touches PR de l’appareil est enregistré sur la cassette.

Si un décodeur est connecté à l’appareil ( p. 15), il est possible de sélectionner également une chaîne brouillée avec les commandes des chaînes de télévision.

Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt)

Cette méthode facile vous permet d’enregistrer entre 30 minutes et 6 heures (par incréments de 30 min.), et éteint l’appareil une fois l’enregistrement terminé.

1 Commencer l’enregistrement.

Appuyer sur 7 sur l’appareil.

2 Engager le mode d’enregistrement immédiat.

Appuyer à nouveau sur 7. “ ” clignote et “0:30” apparaît dans l’affichage.

3 Régler la durée d’enregistrement.

Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.

REMARQUE:

La fonction d’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) ne peut être déclenchée qu’à l’aide de la touche 7 sur le panneau avant de l’appareil.

Prévention d’effacement accidentel

Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive.

Languette de sécurité d’enregistrement

Loading...
+ 67 hidden pages