Manual de instrucciones REPRODUCTOR DE DVD Y VÍDEO / GRABADOR DE VÍDEO Hi-Fi
Modelo:
HR-XV1EU
DIGITAL VIDEO
LPT0715-005B
Precauciones de seguridad
SEGURIDAD PRIMERO
La placa indicadora y la observación de seguridad están en la parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
ATENCION
Le recomendamos que desconecte el cordón de alimentación del tomacorriente de CA cuando no vaya a utilizar la grabadora por mucho tiempo.
En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones cualificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, desenchufe el cordón de alimentación del tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o antena.
PRECAUCIÓN:
UN DVD/VCR ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. SIN EMBARGO, ESTE DVD/VCR UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA EXPONERLE A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS EN CASO DE CONTACTO DIRECTO. ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES A LA HORA DE USAR EL REPRODUCTOR.
EN LA PARTE TRASERA DEL DVD/VCR, ENCONTRARÁ LA SIGUIENTE ETIQUETA.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CUANDO ESTE DVD/VCR ESTÉ ENCHUFADO, NO COLOQUE LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA DE LA BANDEJA DEL DISCO, NI EN NINGUNA OTRA ABERTURA QUE LE PERMITA VER EL INTERIOR DEL DVD/VCR.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO DISTINTOS DE LOS QUE SE ESPECIFICAN EN ESTE MANUAL PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REPARE EL APARATO USTED MISMO. ENCARGUE LA REPARACIÓN A PERSONAL CUALIFICADO.
IMPORTANTE
Lea las precauciones en las páginas 2 y 3 antes de instalar u operar la grabadora de video.
Es necesario notar que puede ser ilegal regrabar cintas grabadas o discos sin el consentimiento del propietario de los derechos de autor de la grabación de sonido o video, programa normal o por cable y cualquier obra literaria, dramática, musical o artística registrada en estos medios.
• Utilice únicamente discos marcados con lo siguiente.
DVD
[disco de 8 cm / disco de 12 cm]
Video CD/Audio CD
[disco de 8 cm / disco de 12 cm] |
|
|
DIGITAL VIDEO |
|
|
|||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PAL
•Los cassettes marcados “VHS” (o “S-VHS”) pueden ser usados con esta grabadora de video. Sin embargo, no es posible realizar la grabación S-VHS con esta grabadora.
•Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) que permite reproducir grabaciones S-VHS en el modo SP con una resolución VHS normal.
•HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
•SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
2
Precauciones de seguridad
Para Italia:
“Declaramos que este producto marca JVC, cumple con el Decreto Ministerial no. 548 del 28 de agosto de 1995 publicado en el Periódico Oficial no. 301 de la República de Italia el 28 de diciembre de 1995”.
El botón STANDBY/ON no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. “” indica la espera de alimentación eléctrica y “ I ” indica ON.
Las cintas de video grabadas con este aparato en el modo LP (reproducción larga) no pueden reproducirse en una grabadora de una sola velocidad.
Cuando el equipo se instale en un mueble o en una estantería, asegúrese de que tenga de suficiente espacio a todo su alrededor para disponer de una buena ventilación (10 cm o más en ambos lados, en la parte superior y en la parte trasera).
Cuando tire las pilas deberá tener en consideración los problemas ambientales, y los reglamentos o las leyes locales relacionados con la disposición de las pilas deberán cumplirse estrictamente.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede causar daños en la grabadora, mando a distancia o cassette de vídeo.
1.NO COLOQUE la grabadora en ...
... un ambiente expuesto a temperaturas o humedad extremas.
... la luz directa del sol.
... en un ambiente polvoriento.
... en un ambiente donde se generen fuertes campos magnéticos.
... una superficie inestable sujeta a vibración.
2.NO BLOQUEE las aberturas o agujeros de ventilación de la grabadora.
(Si las aberturas o agujeros de ventilación están bloqueados por un periódico o paño, etc., el calor tal vez no pueda salir.)
3.NO COLOQUE objetos pesados sobre la grabadora o mando a distancia.
4.NO COLOQUE sobre la grabadora o mando a distancia nada que pueda derramarse.
(Si entra agua u otro líquido en este equipo puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.)
5.NO EXPONGA el aparato a goteos o salpicaduras.
6.NO UTILICE este equipo en un cuarto de baño ni en lugares donde haya agua. TAMPOCO coloque ningún recipiente lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, jarrones de flores, plantas en tiestos, tazas, etc.) sobre esta unidad.
7.NO COLOQUE ninguna fuente de llamas como, por ejemplo, velas encendidas, encima del aparato.
8.EVITE golpear violentamente la grabadora cuando la transporte.
CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en la grabadora cuando la cambie de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando haya mucha humedad. La formación de condensación es igual a la de la superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir condensación, mantenga conectada la alimentación de la grabadora durante unas pocas horas para que la humedad se seque.
3
Características
Grabador de vídeo
•Imágenes de alta calidad (HQ)
•Visualizadores en pantalla (OSD)
•Grabación y reproducción de sonido estéreo Nicam Hi-Fi
•Sintonización automática ATS (Automatic Tuning System)
•Sintonizador CATV con Hiperbanda
•80 memorias para preselección
•Ajuste automático del reloj
•30 minutos de memoria en caso de corte de corriente
•6 cabezales rotativos (4 cabezales de vídeo y 2 cabezales de sonido HiFi)
•Sistema de larga duración (Long play)
•Sistema VPS/PDC
•Grabación por temporizador de hasta 8 programas por mes
•Grabación SHOWVIEW®
•Grabación con temporizador instantánea (ITR)
•Sistema de búsquedas de índices de vídeo
•Cámara lenta
•Reproducción de cintas NTSC en TV PAL
•Contador de cinta a tiempo real y función VUELTA A CERO
•Repetición / Repetición de una escena
•Visualizador en pantalla en 3 idiomas
•Tomas frontales AV
•2 tomas de Euroconector para canales Premiere
•El símbolo CE garantiza el cumplimiento de las normas europeas actualmente en vigor
Reproductor DVD
•Toma de audio digital (Coaxial)
•Múltiples idiomas
•Múltiples ángulos
•Sonido envolvente “Surround”
•Reproducción repetida
•Memoria / Reproducción aleatoria
•Zoom
•Distintos formatos de pantalla del vídeo
•Restricciones para menores
•Memoria de 3 escenas
•Salida digital (Óptica o coaxial) para Dolby Digital (AC-3) y DTS
•Reproducción de DVD, Vídeo-CD y Audio-CD
•Reproducción de DVD de los sistemas PAL y NTSC
•Reproducción repetida A-B
•Reproducción de discos MP3
•Digital AUTO Tracking (Función ATR)
*Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegido por algunas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation y otros propietarios, y está destinada a uso doméstico y otras formas de exhibición restringida. De lo contrario es necesaria la autorización de Macrovision Corporation y otros propietarios. La ingeniería inversa o el desmontaje están prohibidos.
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo doble-D son propiedad de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
*“DTS” y “DTS Digital Out” son propiedad de Digital Theater Systems, Inc.
*Algunas de las características de audio de este producto están fabricadas bajo licencia de Desper Products, Inc. Spatializer y el logotipo son propiedad de Desper Products, Inc.
*La grabación no autorizada de programas de TV, películas, cintas de vídeo y otros materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y puede ser contrario a las leyes de propiedad intelectual.
4
Índice
Avant d’utiliser votre appareil |
|
Precauciones de seguridad .............................. |
2 |
Características ................................................. |
4 |
Índice ................................................................ |
5 |
Partes del aparato y funciones ......................... |
6 |
Visualizador ...................................................... |
7 |
Mando a distancia ............................................ |
8 |
Conexiones e instalación ............................... |
10 |
Conexión para la reproducción ...................... |
11 |
Réglages du magnétoscope |
|
Ajuste de la TV al canal AV ............................ |
13 |
Ajuste del idioma en pantalla ......................... |
14 |
Sistema automático de sintonización (ATS) y |
|
Ajuste automático de fecha y hora ................. |
15 |
ATS ................................................................ |
16 |
Ajuste de la fecha y hora ................................ |
19 |
Preajuste manual de canales de TV .............. |
20 |
Opération de lecture d’une cassette |
|
Colocación y extracción de una cinta ............. |
22 |
Reproducción de cinta ................................... |
23 |
Reproducción especial/Nitidez de |
|
la reproducción/Búsqueda por saltos ............. |
24 |
Reproducción repetida ................................... |
25 |
Visualizador del contador ............................... |
26 |
Sistema de búsqueda de índices de vídeo .... |
27 |
Enregistrement |
|
Grabación de un programa de TV .................. |
28 |
Grabación con temporizador instantánea |
|
(ITR) ............................................................... |
30 |
Grabaciones SHOWVIEW® ................................. |
31 |
Grabación por temporizador .......................... |
33 |
Fonction perfectionnée du magnétoscope |
|
Descripción detallada de la función VPS/ |
|
PDC ................................................................ |
35 |
Grabación y reproducción en NICAM/ |
|
German A2 Stereo ......................................... |
36 |
Mezcla del audio ............................................ |
38 |
Duplicar una cinta de vídeo ............................ |
39 |
Opération de lecture du disque |
|
Disco .............................................................. |
40 |
Ajuste de la seleccióe de idioma .................... |
41 |
Procedimiento de reproducción ..................... |
42 |
Reproducción Especial .................................. |
43 |
Selección de la señal de imagen del DVD/ |
|
Uso del zoom ................................................. |
44 |
Reproducción repetida ................................... |
45 |
Memoria de reproducción/ |
|
Reproducción aleatoria .................................. |
46 |
Reproducción MP3 ......................................... |
47 |
Cambiar el idioma de la pista de sonido/ |
|
Cambiar el idioma de los subtítulos ............... |
48 |
Cambiar los ángulos/Selección de títulos/ |
|
Menú del DVD ................................................ |
49 |
Fonction perfectionnée du lecteur DVD |
|
Restricciones para menores .......................... |
50 |
Ajuste del idioma del menú ............................ |
52 |
Ajuste del idioma de la pista de sonido .......... |
53 |
Ajuste del idioma de los subtítulos ................. |
54 |
Ajuste del formato de la pantalla de TV/ |
|
Ajuste del visualizador de pantalla ................. |
55 |
Ajuste del audio .............................................. |
56 |
Ajuste del funcionamiento .............................. |
57 |
Selección del sonido mejorado (E.A.M.)/ |
|
Ajuste del fondo/Ajuste del salvapantallas ..... |
58 |
Ajuste de la configuración inicia l/ |
|
Tabla de conversión del sonido de salida ...... |
59 |
Visualizador del estado del disco ................... |
60 |
Tabla de idiomas ............................................ |
61 |
Informations supplémentaires |
|
Problemas y localización de averías .............. |
62 |
Limpieza de los cabezales de video .............. |
63 |
Especificaciones ............................................ |
64 |
5
Partes del aparato y funciones
Parte frontal
Botón selector de modo VCR/DVD Ranura para carga de la cinta
Botón PLAY
Botón STOP
Bandeja del disco
Botón
POWER
Tomas AUDIO
(L/R)/VÍDEO IN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pantalla del visualizador |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador DVD |
|
|
|
|
Sensor de control remoto |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Botón REC |
|
|
Botones PR +/– |
|
Botón REW (Rebobinado) |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Indicador VCR |
|
|
|
|
Botón FF (Avance Rápido) |
Parte trasera
Cable de |
|
|
|
|
|
|
alimentación AC |
|
|
|
|
|
|
DVD DIGITAL AUDIO |
AUDIO |
S-VIDEO |
|
|
|
|
OPTICAL |
COAXIAL |
|
IN |
|
||
|
(DVD ONLY) |
VCR |
Toma RF IN |
|||
|
|
|
|
(ENTR) |
||
|
|
|
|
DECODER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RF |
|
|
|
|
|
|
(ANT.) |
|
|
|
|
|
TV-RGB |
OUT |
Toma RF OUT |
|
|
|
|
Composite |
||
Toma DVD |
|
|
|
(SORTIE) |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
AUDIO OUT |
|
|
|
|
|
|
Toma DVD COAXIAL DIGITAL |
Toma EUROCONECTOR |
AUDIO OUT |
(para VCR/DECODER) |
Tomas DVD AUDIO (L/R) OUT |
Toma EUROCONECTOR |
Toma DVD S-VÍDEO OUT |
(para TV-RGB/Compuesto) |
|
6
Visualizador
Ventana de la pantalla
1 |
2 |
3 |
4 |
10 |
5 |
|
|
|
|
|
|
9 |
8 |
7 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Nº |
Visualizador |
|
|
Descripción |
||||||
|
|
|
|
|
||||||
1 |
VCR |
Modo VCR |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
2 |
|
|
|
|
|
Reproducción (se ilumina) / Reinicio automático (parpadea) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 |
|
|
|
|
|
Imagen fija |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||||||
4 |
DVD |
El DVD está insertado. |
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
5 |
CD |
El CD está insertado. |
|
|||||||
|
|
|
||||||||
|
10 : 00 |
Visualizador del reloj (parpadean los dos puntos [ : ]) |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
01 : 00 |
Visualizador del contador por horas / minutos en el VCR/DVD / por |
||||||||
|
minutos/segundos en el CD |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
Visualizador del número de pista para el CD |
|||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|||||||
|
CH 2 |
Visualizador del canal de TV |
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
A1/A2/A3 |
Visualizador de la toma externa |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
7 |
|
|
|
|
|
Visualizador del temporizador de grabación |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
8 |
|
|
|
|
|
La cinta está dentro de la unidad |
|
|||
|
|
|
|
|||||||
9 |
TRK |
Visualizador de la pista del CD |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
10 |
REC |
Visualizador de modo de grabación normal (parpadea durante la |
||||||||
grabación con temporizador instantánea o ITR) |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota:
Algunas de las informaciones del disco, como el número de capítulo o el tiempo de reproducción, pueden no presentarse correctamente.
7
Mando a distancia
Mando a distancia del televisor JVC
Este mando puede controlar algunas funciones (, NUMBER(0-9), TV∏ , TV
@ +/–, TV PR +/– y OK) de un televisor JVC poniendo el botón TV/VCR/DVD en la posición TV.
Notas:
•No es posible operar una unidad que no esté equipada con un sensor remoto.
•Este mando a distancia sólo puede controlar un televisor JVC.
•Cuando quiera operar el VCR o el DVD, el botón TV/VCR/DVD tiene que estar de nuevo en la posición VCR/DVD. En caso contrario el DVD/VCR no funcionará correctamente.
•Dado que esta unidad es una combinación de
DVD y VCR, el código remoto del DVD es individual, por lo que los botones de control del DVD en el mando a distancia del otro receptor/televisor JVC no funcionan en esta unidad.
Página
Botón TV/VCR/DVD |
Seleccione para operar con la TV, VCR o DVD |
14,41 |
|||
|
Conexión/Desconexión |
|
|
|
14 |
|
Conexión/Desconexión de la TV conectada |
8 |
|||
DVD MENU |
Visualizador del menú del DVD |
|
|
49 |
|
MEMORY |
Índice para el DVD |
|
|
|
46 |
RETURN |
Salir del menú de configuración del DVD |
|
50 |
||
OPEN/CLOSE |
Abrir o cerrar la bandeja |
|
|
|
42 |
DISPLAY |
Cambiar el modo del visualizador frontal |
|
26 |
||
A.TRK |
AUTO TRACKING digital |
|
|
|
24 |
SUB TITLE |
Ajuste de los subtítulos de un disco DVD |
|
48 |
||
C. RESET |
Poner el contador a 00:00 |
|
|
|
26 |
ANGLE |
Cambiar el ángulo de reproducción de un disco DVD |
49 |
|||
ZERO RETURN |
Detener la cinta cuando el contador llega a 00:00 |
26 |
|||
(SP/LP) |
Ajusta la velocidad de la cinta para la grabación |
28,30,39 |
|||
PLAY MODE |
Selecciona el modo de reproducción |
|
45,46 |
||
ZOOM |
Zoom (para la reproducción de DVD) |
|
|
44 |
|
TITLE |
Selecciona título de un disco DVD |
|
|
49 |
|
REPEAT A-B |
Repetición de reproducción entre A y B (DVD/CD) |
45 |
|||
0-9 |
Selección de canales de TV |
|
|
28,30 |
|
|
Introducir ajuste |
15~18,31,33,46,47 |
|||
|
Introducir una contraseña |
|
|
|
50 |
AUX |
Entrada Euroconector o entrada frontal AV |
34,39 |
|||
PROG. |
Grabación SHOWVIEW |
|
|
|
31 |
|
Confirmación de grabación por temporizador |
34 |
|||
• |
Ajustar el inicio de la unidad a una hora |
|
|
||
|
preseleccionada |
|
|
32,34 |
|
TV ∏ (INPUT) |
Cambia la TV conectada a modo externo |
|
8 |
||
TV/VCR |
Cambia entre TV y VCR |
|
|
|
29 |
TV @+/– |
Ajuste del volumen de la TV conectada |
|
8 |
||
8 |
Rebobinado/Reproducción en rebobinado |
23,24,43 |
|||
1 |
Reproducción |
|
23,42,47 |
||
9 |
Avance rápido/Reproducción en avance |
23,24,43 |
|||
2 |
Grabación |
|
28,30,39 |
||
3 |
Parada |
|
23,42,47 |
||
4 |
Imagen fija/Activar y desactivar las |
|
|
|
|
|
paradas en la grabación |
24,28,39,43 |
|||
SKIP 6/7 |
Saltar el capítulo en avance o retroceso |
|
43 |
||
INDEX 6/7 |
Buscar la marca de ÍNDICE de una cinta |
|
27 |
||
TV/VCR PR +/– |
Seleccionar canal de la TV o VCR conectado |
8,28,30,39 |
|||
C/D |
Cursores |
|
|
|
|
SET –/+ |
Botones de ajuste |
|
|
32~34 |
|
|
Botones de tracking manual en modo |
|
|
|
|
|
reproducción |
|
|
|
24 |
B/A |
Cursores: para desplazarse hacia arriba en el |
|
|||
|
menú del VCR pulse A. Para desplazarse hacia |
||||
|
abajo en el menú del VCR pulse B. |
|
|
|
|
OK |
Introducir información en el menú/Seleccionar |
|
|||
|
opciones en el menú |
|
|
|
|
SET UP MENU |
Visualizador del menú de configuración 14~21,41,50~59 |
||||
CANCEL |
Borrar programa del temporizador |
|
|
34 |
|
|
Cancelar información en el modo |
|
|
|
|
|
de configuración |
18,21,46~50 |
|||
OSD |
Visualizador del estado del VCR o DVD |
28~30,60 |
|||
A.MONITOR |
Cambiar el sonido |
|
|
37,38 |
|
|
Cambia el idioma de la pista de sonido del DVD 48 |
||||
SLOW |
Reproducción a cámara lenta |
|
|
24,43 |
|
SKIP SEARCH |
Saltar hacia delante durante la reproducción de la cinta |
24 |
8
Mando a distancia
Cómo colocar las pilas
Use pilas del tipo R6.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas siguiendo la dirección de la flecha.
Precauciones con las pilas
2 |
Coloque dos pilas “AA”, |
|
prestando atención a las |
marcas de polaridad en el compartimiento de las pilas.
3 |
Vuelva a poner la tapa del |
compartimiento. |
Al utilizar pilas con esta unidad deben tomarse las siguientes precauciones:
1.Utilice el tipo y tamaño de pila especificado.
2.Coloque las pilas con la polaridad correcta, tal y como se indica en el compartimiento de las pilas. Las pilas mal colocadas pueden causar daños a la unidad. Para evitar un posible cortocircuito, inserte primero el lado “–”.
3.No mezcle diferentes tipos de pila (ejemplo: pilas alcalinas y de carbón cinc) o pilas viejas y nuevas.
4.Si no va a utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños causados por fugas de las pilas.
5.No intente recargar las pilas no recargables, ya que podrían recalentarse y romperse.
Distancia para operar con el mando a distancia
Ángulo efectivo: 60° 5 m aproximadamente.
aproximadamente.
Apuntar el mando a distancia directamente al sensor remoto.
Cambiar el código personal del mando a distancia.
Si está utilizando este DVD/VCR con otro aparato de vídeo JVC de forma simultánea, los dos aparatos reaccionarán a las órdenes del mando a distancia. En ese caso, puede cambiar la frecuencia del mando a distancia y del DVD/VCR a otra frecuencia (“ ”). Así podrá utilizar únicamente este DVD/VCR con la nueva configuración del mando a distancia. Cuando lo adquirió, el DVD/VCR y el mando a distancia estaban ajustados a la frecuencia – “ ”.
Ejemplo: Cambiar la frecuencia a
Mando a distancia:
Mientras mantiene pulsado VCR, pulse 2 (código: b) de las teclas numéricas. (Si se trata de código: A, pulsar 1). Después pulse OK.
Notas:
DVD/VCR:
En modo apagado (POWER OFF) mantenga pulsado PLAY durante más de 5 segundos. El código actual (“A” o “B”) aparecerá en la pantalla. Después pulse 3 en el mando a distancia. El código actual se transmitirá a la unidad, y la unidad quedará ajustada al código transmitido. El código desaparecerá después de 4 segundos aproximadamente.
•Si el mando a distancia está en modo b, el DVD/VCR también tiene que estar en modo b. De lo contrario, el DVD/VCR no podrá ser utilizado con este mando a distancia.
•Para volver a “A”, repítase el procedimiento anterior, pero pulsando 1 en lugar de 2.
9
Conexiones e instalación
Conecte su DVD/VCR a la antena de su casa y TV como se muestra en la ilustración. Cuando haya realizado estas conexiones, conecte su DVD/VCR a la fuente de alimentación de 230 V / 50 Hz.
TV |
Antena |
Toma Euroconector TV (A1)
|
|
|
|
VCR/DECODER |
|
Toma de antena |
|
|
|
Toma Euroconector (A2) |
|
|
|
|
|
RF-Input |
|
|
|
|
|
(desde la antena |
|
A toma Euroconector |
|
|
de casa) |
|
|
|
|
|
|
||
DVD/VCR |
|
|
|
|
|
DVD DIGITAL AUDIO |
AUDIO |
S-VIDEO |
|
|
|
OPTICAL COAXIAL |
|
(DVD ONLY) |
VCR |
IN |
|
|
|
|
DECODER |
(ENTR) |
|
|
|
|
|
RF |
|
|
|
|
|
(ANT.) |
|
|
|
|
TV-RGB |
OUT |
RF-Output (a TV) |
|
|
|
Composite |
(SORTIE) |
|
|
|
|
|
|
Cable de alimentación AC
Euroconector (no suministrado)
230V/50 Hz
Cable coaxial (suministrado)
Conexión de la TV con la toma del Euroconector
Además de la conexión con el cable coaxial, conecte también con un euroconector. La imagen y el sonido se transmitirán mejor a través del euroconector. En este caso, la TV no tiene que estar sintonizada con el grabador de vídeo. El ajuste del canal AV tampoco es necesario. El grabador de vídeo cambia automáticamente el funcionamiento de televisión a vídeo a través del euroconector. La reproducción en estéreo sólo es posible con un euroconector.
Si su televisor no cambia automáticamente a reproducción de vídeo, cambie manualmente el botón de vídeo de su TV a la posición VÍDEO.
10
Conexión para la reproducción
La disposición exacta que usted emplee para interconectar los distintos componentes vídeo y audio al DVD/ VCR depende del modelo y características de cada componente. Consulte el manual de instrucciones de cada componente sobre la localización de la toma EUROCONECTOR.
Conexión a un receptor de satélite
En caso de usar un receptor de satélite, recomendamos la siguiente configuración:
Satélite |
Euroconector (no suministrado) |
|
|
Antena |
TV |
|
DVD/VCR |
Satélite
Receptor
DVD DIGITAL AUDIO |
AUDIO |
S-VIDEO |
|
|
|
OPTICAL |
COAXIAL |
|
(DVD ONLY) |
VCR |
IN |
|
|
|
|
DECODER |
(ENTR) |
|
|
|
|
|
RF |
|
|
|
|
|
(ANT.) |
|
|
|
|
TV-RGB |
OUT |
|
|
|
|
Composite |
(SORTIE) |
Euroconector (no suministrado)
Para grabar desde un receptor de satélite pulse dos veces “AUX” en el mando a distancia del DVD/VCR. “A2” aparecerá en el visualizador frontal. Seleccione el programa de TV que desee del receptor de satélite.
Conexión a una TV con salida S-Vídeo
|
|
|
TV |
Cable S-Vídeo (no suministrado) |
|
||
DVD/VCR |
|
|
|
DVD DIGITAL AUDIO |
AUDIO S-VIDEO |
|
|
OPTICAL COAXIAL |
(DVD ONLY) VCR |
IN |
|
|
DECODER |
(ENTR) |
|
|
|
RF |
|
|
|
(ANT.) |
|
|
TV-RGB |
OUT |
|
|
Composite |
(SORTIE) |
|
Salida Audio (L) |
|
A entrada S-Vídeo |
A entrada Audio (R) |
Salida Audio (R) |
|
Salida S-Vídeo |
A entrada audio (L) |
Cable AUDIO (no suministrado)
Notas:
•La toma S-VÍDEO sólo funciona en la sección DVD.
•Si utiliza el cable de conexión S-Video, configure la opción “Video Out Select” (Selección de salida de vídeo) (P.44) en “Video” (Vídeo).
Conexión a un decodificador (para programas Premiere)
DVD/VCR
DVD DIGITAL AUDIO |
AUDIO |
S-VIDEO |
|
|
|
OPTICAL |
COAXIAL |
|
(DVD ONLY) |
VCR |
IN |
|
|
|
|
DECODER |
(ENTR) |
|
|
|
|
|
RF |
|
|
|
|
|
(ANT.) |
|
|
|
|
TV-RGB |
OUT |
|
|
|
|
Composite |
(SORTIE) |
Euroconector (no suministrado)
Unidad de TV
Cable
conexión TV
Decodificador
RF-Output
Euroconector (no suministrado)
SINTONIZAR SISTEMA
AJUSTE DEL RELOJ.
SRPACHE/LENGUA/LINGUA
AV2 |
[DEC] |
SELEC |
: |
ENTRAR |
: OK |
SALIR |
: MENU |
Nota: Asegúrese que el modo AV en el menú SINTONIZAR SISTEMA está ajustado a DEC .
11
Conexión para la reproducción
Conexión a un amplificador estéreo con salida Audio
Si su DVD/VCR está conectado a un amplificador estéreo, la pista de sonido de vídeo puede sonar por los altavoces de su equipo de música.
Euroconector (no suministrado)
A entrada
Toma EUROCONECTOR EUROCONECTOR (para TV-RGB/Compuesto)
DVD/VCR
|
|
Amplificador estéreo |
|
|
DVD DIGITAL AUDIO |
AUDIO S-VIDEO |
|
|
|
OPTICAL COAXIAL |
(DVD ONLY) VCR |
IN |
|
|
|
DECODER |
(ENTR) |
|
|
|
|
RF |
|
|
|
|
(ANT.) |
|
|
|
TV-RGB |
OUT |
|
|
|
Composite |
(SORTIE) |
|
|
|
Salida Audio (L) |
A entrada Audio (L) |
TV |
|
|
Salida Audio (R) |
|
||
|
A entrada Audio (R) |
|
||
Cable AUDIO (no suministrado) |
|
|||
|
|
Conexión a un amplificador AV equipado con digital surround
Si está empleando un amplificador equipado con digital surround, podrá disfrutar de varios sistemas de audio como Dolby Digital y DTS empleando la salida coaxial digital.
Use esta conexión para conectar:
•Un amplificador AV equipado con *Dolby Digital decoder
•Un amplificador AV equipado con decodificador *DTS
Euroconector (no suministrado)
DVD/VCR |
|
|
|
A entrada |
|
Toma EUROCONECTOR |
EUROCONECTOR |
||
|
|
|||
|
|
(para TV-RGB/Compuesto) |
|
|
DVD DIGITAL AUDIO |
AUDIO S-VIDEO |
|
|
TV |
|
|
|
||
OPTICAL COAXIAL |
(DVD ONLY) VCR |
IN |
|
|
|
DECODER |
(ENTR) |
|
|
|
|
RF |
|
|
|
|
(ANT.) |
|
|
|
TV-RGB |
OUT |
|
|
|
Composite |
(SORTIE) |
|
|
Coaxial digital |
|
|
Amplificador AV |
|
|
|
equipado con distintos |
|
|
Salida Audio Cable digital coaxial |
decodificadores |
|
||
(no suministrado) |
(ver más arriba) |
|
Conexión con un cable óptico digital
Puede conectar a un amplificador AV con un cable óptico digital (no suministrado) en lugar de un cable coaxial digital.
Cuando conecte el cable óptico digital (no suministrado), retire la tapa protectora del panel trasero. Cuando no utilice el cable óptico digital, ponga de nuevo la tapa protectora para evitar la entrada de polvo.
Notas:
•Las tomas ÓPTICA y COAXIAL solo sirven para la sección DVD.
La señal VHS sale únicamente de la toma EUROCONECTOR, toma AUDIO L/R y toma RF OUT.
•Cuando realice las conexiones arriba indicadas, no ajuste el DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL o el DTS a ON en el amplificador AV. Si lo hace, un fuerte ruido saldrá por los altavoces, pudiendo afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
•La señal de audio DTS sale únicamente por la salida COAXIAL. Para escuchar el audio DTS, es necesario un decodificador DTS.
Cuando reproduzca discos CD con codificación DTS, solo se oirá ruido por los altavoces u otras salidas de audio.
•Algunos decodificadores DTS que no son compatibles con la interfaz DVD-DTS pueden no funcionar correctamente con la unidad.
12
Ajuste de la TV al canal AV
Le recomendamos que la TV y el DVD/VCR se conecten con un euroconector.
En este caso, el ajuste del canal AV no es necesario. La imagen y el sonido se transmitirán automáticamente a través del euroconector. Lea la siguiente página.
En caso de no realizar la conexión con euroconector, tiene que ajustar la televisión al canal AV. Preste atención a lo siguiente:
Un canal de TV del DVD/VCR puede realizar la reproducción de vídeo a través del cable de antena suministrado. Esta emisión se envía por UHF, canal 36. Para recibir esta emisión, tiene que sintonizar su televisor al canal 36 en UHF. (ver paso 2)
En caso de que una emisión ya haya sido enviada al canal 36 en su área, o que conecte otras unidades (ejemplo: un receptor de satélite) con un cable coaxial (sin euroconector), debe sintonizar el canal de envío en DVD/ VCR (ver paso 3). En su televisor, memorice las dos unidades (el DVD/ VCR y el receptor de satélite) en 2 posiciones de programa diferentes.
Ejemplo: su receptor de satélite se envía al canal 36. Sintonice el DVD/ VCR en el canal 40 (ver paso 3).
(Si su DVD/VCR también se envía al canal 36, habrá interferencias).
En su televisor, memorice por ejemplo el canal 36 en la posición de programa 3 y el canal 40 en la posición 4.
Recuerde que la posición 4 debe ser especialmente adecuada para la reproducción de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones de su televisión. Si la imagen durante la reproducción aparece distorsionada, debe seleccionar la otra posición de programa para el DVD/VCR.
Preparación
•Encienda la TV.
•Asegúrese de que el interruptor del DVD/VCR está apagado.
1 Pulse en la unidad DVD/VCR (no la que está en su mando a distancia) y manténgalo pulsado hasta que el visualizador muestre rF:.
El número junto a rF: es el canal de UHF en el que debe sintonizar su TV.
VCR
2 Cambie en su televisión a la posición de programa en la que se ve la reproducción de vídeo. Inicie la búsqueda de canales de su televisión hasta que aparezca “TEST”. Memorice esta sintonización en la televisión como lo haría para canales de televisión normales.
Si quiere usar su DVD/VCR, cambie su |
|
televisor a esta posición de programa. |
TEST |
3 Si aparecen interferencias en la imagen (si ve dos programas a la vez o ve lo que se llama “fantasmas”), cambie el canal de envío en el DVD/VCR. Para hacer esto, vuelva al paso 1. Use el botón PR en el DVD/VCR para cambiar el número junto a rF: Después vuelva al paso 2 y vuelva a sintonizar su televisión.
4 Pulse el botón para apagar el DVD/VCR.
1,4
TEST
3
Nota:
Si recibe un programa de TV en el canal 35, 36 ó 37, la interferencia puede afectar al canal de TV incorporado en el DVD. Si usa un euroconector para la transmisión de sonido e imagen, puede cortar ese canal. Entonces la reproducción de vídeo a través del cable de antena suministrado ya no es posible.
Pulse PR varias veces (en el paso 1) hasta que aparezca OFF. (OFF aparece después de 69 o antes de 23)
13
Ajuste del idioma en pantalla
Encienda la TV y seleccione la posición de programa AV en la que ya ha ajustado su DVD/VCR. (Esto ocurrirá automáticamente con una conexión con Euroconector). Puede ver todos los ajustes en la pantalla de TV.
Notas:
•Si la unidad no funciona correctamente, o la unidad no responde a las teclas (en la unidad y/o en el mando a distancia): la electricidad estática, etc., puede afectar al funcionamiento. Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo.
•Tanto el VCR como el DVD tienen su propio menú de opciones (ver página 41).
•Si no pulsa ningún botón durante más de 60 segundos, la pantalla MENU volverá automáticamente a modo normal de TV.
Preparación:
•Pulse el botón para encender el DVD/VCR.
•Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Puede escoger tres idiomas diferentes (inglés, francés y alemán) para los visualizadores de pantalla.
1 Pulse SET UP MENU. Pulse o para seleccionar la opción SINTONIZA SISTEMA, y después pulse OK.
Si está utilizando está unidad por primera vez pulse SET UP MENU, en vez de la pantalla del menú principal aparecerá a la derecha el menú de configuración “LENGUA” en el paso 2.
2 Pulse o para seleccionar la opción “LENGUA”, y después pulse
OK.
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ALCANCE DEL VIDEO
SINTONIZAR VIDEO
SINTONIZAR CANAL
SINTONIZA SISTEMA
SELEC : ENTRAR : OK SALIR : MENU
SINTONIZAR SISTEMA
AJUSTE DEL RELOJ. SPRACHE/LENGUA/LINGUA
AV2 |
[DEC] |
SELEC |
: |
ENTRAR |
: OK |
SALIR |
: MENU |
3 Pulse o para seleccionar el idioma deseado: alemán (DEUTSCH) espanõl (ESPANOL) o italiano (ITALIANO), y después pulse
OK.
SPRACHE/LENGUA/LINGUA
DEUTSCH
ESPANOL
ITALIANO
SELEC : |
OK: OK |
4 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que aparezca la imagen de TV.
14
Sistema automático de sintonización (ATS) y Ajuste automático de fecha y hora
Este VCR tiene un módulo de recepción de TV. Antes de grabar un programa de TV, todas las emisoras disponibles tienen que estar sintonizadas y preseleccionadas en la memoria. La función ATS (Sistema Automático de Sintonización) permite que todas las estaciones de TV disponibles localmente puedan ser ordenadas y almacenadas según la lista nacional de emisoras de radio. Para hacerlo, el ATS necesitará unos 12 minutos. Durante este tiempo no puede utilizarse el VCR. Si desea cambiar la secuencia de las emisoras, más tarde podrá utilizar un procedimiento para hacerlo (ver página 17).
Preparación:
•Pulse el botón para encender el DVD/VCR.
•Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
1 |
Pulse SET UP MENU. Pulse |
|
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) |
|
|
||||
varias veces o hasta que |
|
|||
|
|
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA |
||
|
el punto que aparece antes de |
|
||
|
|
ALCANCE DEL VIDEO |
||
|
|
|||
|
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) |
|
|
SINTONIZAR VIDEO |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
parpadee. Después pulse OK. |
|
SINTONIZAR CANAL |
|
|
|
|
|
SINTONIZA SISTEMA |
|
|
|
|
Si no se realiza ningún ajuste de canal:
Pulse 1 de los 10 botones numéricos primero, y después pulse
2 Pulse / o / para seleccionar el país deseado. Después pulse OK.
SELEC :
ENTRAR : OK
SALIR : MENU
SET UP MENU.
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
PAIS |
|
|
|
ALEMANIA |
DINAMARCA |
|
HOLANDA |
ITALIA |
|
AUSTRIA |
SUIZA |
SELEC : |
|
|
OK |
: OK |
SALIR : MENU |
3 El ajuste ATS ha sido completado cuando aparece la indicación “TABLA DE CANALES” y el visualizador de la hora. Pulse varias veces SET UP MENU hasta que el programa de TV .
|
TABLA DE CANALES |
|
|
|||
|
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 PRO7 |
|
|
2 |
TELE |
6 |
MTV |
10 |
CNN |
|
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
N3 |
ATS EN FUNCIONAMIENTO |
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
12 |
RAI1 |
SELEC |
: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
SKIP |
: CANCEL |
|
|
||
|
MODIFICAR NOMBRE : 1 |
|
|
|||
|
CAMBIAR : 2 |
|
|
|
||
|
SALIR |
: MENU |
|
|
VCR
Si aparece el menú CLOCK SET, y 00:00 aparece en el visualizador, ajuste manualmente el reloj. En ese caso, no podrá recibir los datos de la hora transmitidos por las emisoras (ver página 19).
Nota: Si la recepción automática se realiza en malas condiciones de recepción, puede que no se encuentren algunas emisoras. En ese caso, sintonice manualmente (página 20).
15
ATS
Saltar emisoras de TV no deseadas (salte las emisoras de TV que no quiere seleccionar pulsando el botón PR).
Preparación:
•Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
•Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
1 Pulse SET UP MENU.
Pulse o para seleccionar SINTONIZAR CANAL. Después pulse OK.
2 Pulse o para seleccionar TABLA DE CANALES. Después pulse OK.
3 Pulse varias veces / o
/ hasta que parpadee la emisora de TV que quiera saltar.
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ALCANCE DEL VIDEO
SINTONIZAR VIDEO SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA
SELEC :
ENTRAR : OK
SALIR : MENU
SINTONIZAR CANAL
PRESELECCION DE CANAL TABLA DE CANALES
SELEC :
ENTRAR : OK
SALIR : MENU
TABLA DE CANALES |
|
|
|||
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 PRO7 |
|
2 |
TELE |
6 |
MTV |
10 |
CNN |
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
N3 |
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
12 |
RAI1 |
SELEC |
: |
|
|
|
|
SKIP |
: CANCEL |
|
|
||
MODIFICAR NOMBRE : 1 |
|
|
|||
CAMBIAR : 2 |
|
|
|
||
SALIR |
: MENU |
|
|
4 Después pulse CANCEL.
El número que aparece antes del canal cancelado (ejemplo: 12) aparecerá entre corchetes.
Cancelar la función de salto:
TABLA DE CANALES |
|
|
|||
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 |
PRO7 |
2 |
TELE |
6 |
MTV |
10 |
CNN |
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
N3 |
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
[12] |
RAI1 |
SELEC :
SKIP : CANCEL
MODIFICAR NOMBRE : 1
CAMBIAR : 2
SALIR : MENU
Pulse varias veces / o / hasta que la emisora de TV no deseada parpadee, y después pulse CANCEL.
Los corchetes desaparecerán.
5 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.
16
ATS
Reasignar la posición de las emisoras de TV
Preparación:
•Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
•Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: Reasigne la emisora N.º 6 a la posición N.º 2.
1 Seleccione “TABLA DE CANALES” en la pantalla del menú de la misma forma que en el paso 1~2 en la página 16. Después pulse OK.
2 Pulse varias veces
/ o / hasta que la emisora de TV reasignada parpadee.
3 Pulse 2 de los 10 botones numéricos. Después, la emisora de TV se desplazará a la primera línea del visualizador.
CAMBIAR CANAL 6 MTV |
|
||||
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 PRO7 |
|
2 |
TELE |
6 |
|
10 |
CNN |
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
N3 |
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
12 |
RAI1 |
POSICION :
CAMBIAR : OK
SALIR : MENU
4 Pulse varias veces / o / hasta que parpadee el número de posición al que hay que asignar la emisora de TV, y después pulse OK.
CAMBIAR CANAL 6 MTV |
|
||||
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 PRO7 |
|
2 |
TELE |
6 |
|
10 |
CNN |
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
N3 |
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
12 |
RAI1 |
POSICION : |
|
|
|
||
CAMBIAR : OK |
|
|
|
||
SALIR |
: MENU |
|
|
ESPERA parpadea.
Los datos se reordenarán en la tabla.
CAMBIAR CANAL ESPERA
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 PRO7 |
|
2 |
TELE |
6 |
|
10 |
CNN |
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
N3 |
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
12 |
RAI1 |
POSICION :
CAMBIAR : OK
SALIR : MENU
5 Después de 12 segundos aproximadamente la emisora MTV está ajustada a la posición 2. TELE aparecerá en la primera línea.
Ahora, para acabar este procedimiento y al mismo tiempo ajustar la emisora resaltada (TELE) a la posición 6 (en blanco) pulse SET UP MENU varias veces hasta que la imagen de la emisora de TV aparezca.
CAMBIAR CANAL 6 TELE |
|
||||
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 PRO7 |
|
2 |
MTV |
6 |
|
10 |
CNN |
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
N3 |
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
12 |
RAI1 |
POSICION : |
|
|
|
||
CAMBIAR : OK |
|
|
|
||
SALIR |
: MENU |
|
|
||
CAMBIAR CANAL |
|
|
|||
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 PRO7 |
|
2 |
MTV |
6 |
TELE |
10 |
CNN |
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
N3 |
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
12 |
RAI1 |
POSICION :
CAMBIAR : OK
SALIR : MENU
También puede seleccionar otra emisora para ubicar la emisora resaltada (TELE) en el paso 4.
6 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.
•Un número de posición (6) se mostrará junto a la emisora resaltada (TELE) en la primera línea.
Si no se pulsa ningún botón durante más de 60 segundos, esta emisora (TELE) se ajustará automáticamente a la posición (6).
17
ATS
Cambiar los nombres de las emisoras de TV.
Para ciertas emisoras de TV (por ejemplo, MTV) no aparecerá ningún nombre porque esas emisoras de TV no proporcionan la información necesaria.
Usted mismo puede introducir los nombres respectivos. Además, los códigos de las emisoras no deseadas pueden ser cambiados por el usuario.
Nota:
Cuando introduzca un carácter erróneo, pulse CANCEL e introduzca el carácter correcto.
Preparación:
•Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
•Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: MTV está asignada a la emisora N.º 10, pero el código “MTV” no se mostrará ni aparecerá en la tabla.
1 |
Seleccione “TABLA DE CANALES” en la pantalla del menú de |
|||||
|
la misma forma que en el paso 1~2 en la página 16. Después |
|||||
|
pulse OK. |
|
|
|
|
|
2 |
Pulse varias veces / o |
TABLA DE CANALES |
|
|||
|
/ hasta que el número de |
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 PRO7 |
|
posición de la emisora a la |
|||||
|
2 |
TELE |
6 |
MTV |
10 |
|
|
que va a asignar un nombre |
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
|
parpadee. |
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
12 |
|
|
|
|
|
|
•Si quiere pasar la página cuando el punto parpadeante está en el borde derecho o
izquierdo de la pantalla, pulse
o varias veces hasta que la siguiente página que muestra 12 emisoras aparezca.
3 Pulse 1 de los 10 botones numéricos.
La primera línea del visualizador cambiará a “CAMBIAR NOMBRE DE CANAL”.
4 Pulse o varias veces hasta que aparezcan los caracteres deseados. Después pulse . Use o para seleccionar el siguiente carácter. Después, pulse . Se pueden emplear hasta cuatro caracteres para crear el nombre de una emisora. El carácter “ ” es un espacio. Después pulse OK.
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 PRO7 |
||
2 |
TELE |
6 |
MTV |
10 |
|
|
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
|
|
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
12 |
|
|
1 |
TVE1 |
5 |
SKY |
9 PRO7 |
|
2 |
TELE |
6 |
MTV |
10 |
M |
3 |
TV3 |
7 |
RTL |
11 |
|
4 |
ETB1 |
8 |
SAT1 |
12 |
|
SELEC :
NOMBRE :
OK : OK
CANCEL : CANCEL
SALIR : MENU
Cada vez que pulse
cambiará el visualizador de pantalla como sigue.
A, B, C, ... X, Y, Z 0, 1, 2, ... 7, 8, 9
– + / •
5 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.
18
Ajuste de la fecha y hora
Si después de realizar el ATS no aparece la fecha y la hora, será necesario un ajuste manual.
Notas:
•En caso de corte de corriente, el reloj seguirá funcionando durante 30 minutos con precisión controlada por cuarzo. Para indicar que el corte de corriente ha durado demasiado tiempo “0:00” parpadeará en el visualizador. En este caso, reajuste la fecha y la hora.
Si el reloj no se ha ajustado todavía, el paso 1 aparecerá automáticamente.
•El reloj sólo se ajustará automáticamente cuando el VCR está conectado a la red Telecom CATV. Todas las emisoras CATV deben almacenarse en el VCR. Este es el caso cuando la función ATS ya se ha terminado. La antena no debe tener defectos; por ejemplo, la imagen no debería tener ruido. El reloj se reajustará cada 30 minutos excepto el periodo comprendido entre las 23:00 y 1:00. En caso de que la diferencia total entre la hora indicada y la hora actual sea superior a 5 minutos, no habrá corrección en el reloj. El cambio horario de invierno a verano se tendrá en cuenta.
El reloj no se ajustará automáticamente cuando:
•El temporizador está activado
•La antena no está conectada
•Sólo hay conectada una antena exterior o un receptor de satélite
Preparación:
•Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
•Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: ajuste del reloj a las 11:30 del 23 de octubre de 2002.
|
Pulse SET UP MENU. Pulse |
|
1 varias veces o |
hasta que |
|
|
el punto que aparece antes de |
|
|
SINTONIZAR SISTEMA |
|
|
parpadee. |
|
|
Después pulse OK. Pulse o |
|
|
varias veces hasta que el |
|
|
punto que aparece antes de |
|
|
AJUSTE DEL RELOJ. |
|
|
parpadee. Después pulse OK. |
|
2 |
Pulse varias veces |
/ o los |
10 botones numéricos hasta |
que aparezca “23”. Después pulse .
3 Ajuste el mes, año, hora y minuto de la misma forma que lo hizo en el paso 2. Después pulse .
SINTONIZAR SISTEMA
AJUSTE DEL RELOJ. SPRACHE/LENGUA/LINGUA
AV2 |
[DEC] |
SELEC |
: |
ENTRAR |
: OK |
SALIR |
: MENU |
AJUSTE DEL RELOJ. |
|
||
DIA |
|
23 MIE |
|
MES |
|
1 |
|
ANO |
|
2002 |
|
HORA |
|
0:00 |
|
RELOJ AUTOMATICO |
ON |
||
SELEC |
: |
|
|
SINTONIZAR : |
/ 0–9 |
|
|
OK : OK |
|
SALIR : MENU |
|
AJUSTE DEL RELOJ. |
|
||
DIA |
|
23 MIE |
|
MES |
|
10 |
|
ANO |
|
2002 |
|
HORA |
|
11:30 |
|
RELOJ AUTOMATICO |
ON |
||
SELEC |
: |
|
|
SINTONIZAR : |
/ 0–9 |
|
|
OK : OK |
|
SALIR : MENU |
4 |
Pulse o para seleccionar “ON” o “OFF”, y después pulse |
||
OK. Si selecciona “ON”, las correcciones requeridas se harán |
|||
|
automáticamente (ver a la izquierda). En este caso, la emisora |
||
|
de TV será responsable de |
|
|
|
corregir el ajuste de la hora. Si |
AJUSTE DEL RELOJ. |
|
|
ocurriera algún error durante |
||
|
DIA |
23 MIE |
|
|
dicho ajuste (ejemplo: cambiar |
||
|
MES |
10 |
|
|
de horario de verano a |
ANO |
2002 |
|
invierno), su reloj mostrará la |
HORA |
11:30 |
|
hora incorrecta. Para ajustar la |
RELOJ AUTOMATICO ON |
|
|
SELEC |
: |
|
|
hora correcta, seleccione “OFF” |
||
|
y siga el procedimiento descrito |
SINTONIZAR : |
|
|
OK : OK |
SALIR : MENU |
más arriba.
•En caso de error al introducir los datos pulsepara volver al paso anterior e introducir los datos de nuevo.
5 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.
6 El reloj comenzará a funcionar y los dos puntos parpadearán en el visualizador del VCR.
VCR
19
Preajuste manual de canales de TV
El sistema ATS memoriza la emisión automáticamente.
Sin embargo, si realiza el ATS en condiciones desfavorables de recepción, puede que el ATS no encuentre algunas emisoras. Esas emisoras se pueden memorizar manualmente.
Nota:
Ocasionalmente, la autobúsqueda encontrará una señal débil y se detendrá. Si la señal de la emisora de TV es débil, no debería memorizar esa emisora.
En ese caso, reinicie la autobúsqueda utilizando o .
Preparación:
•Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
•Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: Preajuste SAT1 en la posición de programa 5.
1 Pulse SET UP MENU. Pulse o para seleccionar SINTONIZAR CANAL. Después pulse OK.
2 Pulse o para seleccionar PRESELECCION DE CANAL. Después pulse
OK.
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ALCANCE DEL VIDEO
SINTONIZAR VIDEO SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA
SELEC : ENTRAR : OK SALIR : MENU
SINTONIZAR CANAL
PRESELECCION DE CANAL TABLA DE CANALES
SELEC :
ENTRAR : OK
SALIR : MENU
3 DEC OFF parpadeará. Pulse
OK.
DEC OFF ya no parpadea. BUSQUEDA aparecerá.
Nota:
Si desea memorizar el canal PREMIERE manualmente, el decodificador tiene que estar conectado como se muestra en la página 11.
Cuando DEC OFF esté parpadeando, pulse . DEC ON parpadeará.
Pulse OK.
4 Pulse (aumento de frecuencia) o (disminución de frecuencia) una vez. La búsqueda comenzará. Se detendrá automáticamente en cada emisora (“”cambia a “4”). Pulse o varias veces hasta que aparezca SAT1.
Sólo en caso de recepción de una emisión débil (imagen movida), la búsqueda no se detiene. Si desea parar, pulse
/ o /.
|
VPS CH 1 |
|
TVE1 |
DEC OFF |
|
SELEC : |
SALIR : MENU |
OK : OK |
|
CH 1 |
DEC OFF |
|
BUSQUEDA : |
/ S. FINA : |
SALIR : MENU |
|
20