Jvc HRXV1 User Manual [es]

0 (0)

Manual de instrucciones REPRODUCTOR DE DVD Y VÍDEO / GRABADOR DE VÍDEO Hi-Fi

Modelo:

HR-XV1EU

DIGITAL VIDEO

LPT0715-005B

Precauciones de seguridad

SEGURIDAD PRIMERO

La placa indicadora y la observación de seguridad están en la parte posterior del aparato.

ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR

ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.

ATENCION

Le recomendamos que desconecte el cordón de alimentación del tomacorriente de CA cuando no vaya a utilizar la grabadora por mucho tiempo.

En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones cualificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, desenchufe el cordón de alimentación del tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o antena.

PRECAUCIÓN:

UN DVD/VCR ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. SIN EMBARGO, ESTE DVD/VCR UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA EXPONERLE A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS EN CASO DE CONTACTO DIRECTO. ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES A LA HORA DE USAR EL REPRODUCTOR.

EN LA PARTE TRASERA DEL DVD/VCR, ENCONTRARÁ LA SIGUIENTE ETIQUETA.

CLASS 1

LASER PRODUCT

CUANDO ESTE DVD/VCR ESTÉ ENCHUFADO, NO COLOQUE LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA DE LA BANDEJA DEL DISCO, NI EN NINGUNA OTRA ABERTURA QUE LE PERMITA VER EL INTERIOR DEL DVD/VCR.

EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO DISTINTOS DE LOS QUE SE ESPECIFICAN EN ESTE MANUAL PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS.

NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REPARE EL APARATO USTED MISMO. ENCARGUE LA REPARACIÓN A PERSONAL CUALIFICADO.

IMPORTANTE

Lea las precauciones en las páginas 2 y 3 antes de instalar u operar la grabadora de video.

Es necesario notar que puede ser ilegal regrabar cintas grabadas o discos sin el consentimiento del propietario de los derechos de autor de la grabación de sonido o video, programa normal o por cable y cualquier obra literaria, dramática, musical o artística registrada en estos medios.

• Utilice únicamente discos marcados con lo siguiente.

DVD

[disco de 8 cm / disco de 12 cm]

Video CD/Audio CD

[disco de 8 cm / disco de 12 cm]

 

 

DIGITAL VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PAL

Los cassettes marcados “VHS” (o “S-VHS”) pueden ser usados con esta grabadora de video. Sin embargo, no es posible realizar la grabación S-VHS con esta grabadora.

Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) que permite reproducir grabaciones S-VHS en el modo SP con una resolución VHS normal.

HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.

SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.

2

Precauciones de seguridad

Para Italia:

“Declaramos que este producto marca JVC, cumple con el Decreto Ministerial no. 548 del 28 de agosto de 1995 publicado en el Periódico Oficial no. 301 de la República de Italia el 28 de diciembre de 1995”.

El botón STANDBY/ON no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. “” indica la espera de alimentación eléctrica y “ I ” indica ON.

Las cintas de video grabadas con este aparato en el modo LP (reproducción larga) no pueden reproducirse en una grabadora de una sola velocidad.

Cuando el equipo se instale en un mueble o en una estantería, asegúrese de que tenga de suficiente espacio a todo su alrededor para disponer de una buena ventilación (10 cm o más en ambos lados, en la parte superior y en la parte trasera).

Cuando tire las pilas deberá tener en consideración los problemas ambientales, y los reglamentos o las leyes locales relacionados con la disposición de las pilas deberán cumplirse estrictamente.

El no cumplir con las siguientes precauciones puede causar daños en la grabadora, mando a distancia o cassette de vídeo.

1.NO COLOQUE la grabadora en ...

... un ambiente expuesto a temperaturas o humedad extremas.

... la luz directa del sol.

... en un ambiente polvoriento.

... en un ambiente donde se generen fuertes campos magnéticos.

... una superficie inestable sujeta a vibración.

2.NO BLOQUEE las aberturas o agujeros de ventilación de la grabadora.

(Si las aberturas o agujeros de ventilación están bloqueados por un periódico o paño, etc., el calor tal vez no pueda salir.)

3.NO COLOQUE objetos pesados sobre la grabadora o mando a distancia.

4.NO COLOQUE sobre la grabadora o mando a distancia nada que pueda derramarse.

(Si entra agua u otro líquido en este equipo puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.)

5.NO EXPONGA el aparato a goteos o salpicaduras.

6.NO UTILICE este equipo en un cuarto de baño ni en lugares donde haya agua. TAMPOCO coloque ningún recipiente lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, jarrones de flores, plantas en tiestos, tazas, etc.) sobre esta unidad.

7.NO COLOQUE ninguna fuente de llamas como, por ejemplo, velas encendidas, encima del aparato.

8.EVITE golpear violentamente la grabadora cuando la transporte.

CONDENSACION DE HUMEDAD

La humedad del aire se condensará en la grabadora cuando la cambie de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando haya mucha humedad. La formación de condensación es igual a la de la superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir condensación, mantenga conectada la alimentación de la grabadora durante unas pocas horas para que la humedad se seque.

3

Características

Grabador de vídeo

Imágenes de alta calidad (HQ)

Visualizadores en pantalla (OSD)

Grabación y reproducción de sonido estéreo Nicam Hi-Fi

Sintonización automática ATS (Automatic Tuning System)

Sintonizador CATV con Hiperbanda

80 memorias para preselección

Ajuste automático del reloj

30 minutos de memoria en caso de corte de corriente

6 cabezales rotativos (4 cabezales de vídeo y 2 cabezales de sonido HiFi)

Sistema de larga duración (Long play)

Sistema VPS/PDC

Grabación por temporizador de hasta 8 programas por mes

Grabación SHOWVIEW®

Grabación con temporizador instantánea (ITR)

Sistema de búsquedas de índices de vídeo

Cámara lenta

Reproducción de cintas NTSC en TV PAL

Contador de cinta a tiempo real y función VUELTA A CERO

Repetición / Repetición de una escena

Visualizador en pantalla en 3 idiomas

Tomas frontales AV

2 tomas de Euroconector para canales Premiere

El símbolo CE garantiza el cumplimiento de las normas europeas actualmente en vigor

Reproductor DVD

Toma de audio digital (Coaxial)

Múltiples idiomas

Múltiples ángulos

Sonido envolvente “Surround”

Reproducción repetida

Memoria / Reproducción aleatoria

Zoom

Distintos formatos de pantalla del vídeo

Restricciones para menores

Memoria de 3 escenas

Salida digital (Óptica o coaxial) para Dolby Digital (AC-3) y DTS

Reproducción de DVD, Vídeo-CD y Audio-CD

Reproducción de DVD de los sistemas PAL y NTSC

Reproducción repetida A-B

Reproducción de discos MP3

Digital AUTO Tracking (Función ATR)

*Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegido por algunas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation y otros propietarios, y está destinada a uso doméstico y otras formas de exhibición restringida. De lo contrario es necesaria la autorización de Macrovision Corporation y otros propietarios. La ingeniería inversa o el desmontaje están prohibidos.

*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo doble-D son propiedad de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.

*“DTS” y “DTS Digital Out” son propiedad de Digital Theater Systems, Inc.

*Algunas de las características de audio de este producto están fabricadas bajo licencia de Desper Products, Inc. Spatializer y el logotipo son propiedad de Desper Products, Inc.

*La grabación no autorizada de programas de TV, películas, cintas de vídeo y otros materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y puede ser contrario a las leyes de propiedad intelectual.

4

Índice

Avant d’utiliser votre appareil

 

Precauciones de seguridad ..............................

2

Características .................................................

4

Índice ................................................................

5

Partes del aparato y funciones .........................

6

Visualizador ......................................................

7

Mando a distancia ............................................

8

Conexiones e instalación ...............................

10

Conexión para la reproducción ......................

11

Réglages du magnétoscope

 

Ajuste de la TV al canal AV ............................

13

Ajuste del idioma en pantalla .........................

14

Sistema automático de sintonización (ATS) y

 

Ajuste automático de fecha y hora .................

15

ATS ................................................................

16

Ajuste de la fecha y hora ................................

19

Preajuste manual de canales de TV ..............

20

Opération de lecture d’une cassette

Colocación y extracción de una cinta .............

22

Reproducción de cinta ...................................

23

Reproducción especial/Nitidez de

 

la reproducción/Búsqueda por saltos .............

24

Reproducción repetida ...................................

25

Visualizador del contador ...............................

26

Sistema de búsqueda de índices de vídeo ....

27

Enregistrement

 

Grabación de un programa de TV ..................

28

Grabación con temporizador instantánea

 

(ITR) ...............................................................

30

Grabaciones SHOWVIEW® .................................

31

Grabación por temporizador ..........................

33

Fonction perfectionnée du magnétoscope

Descripción detallada de la función VPS/

 

PDC ................................................................

35

Grabación y reproducción en NICAM/

 

German A2 Stereo .........................................

36

Mezcla del audio ............................................

38

Duplicar una cinta de vídeo ............................

39

Opération de lecture du disque

 

Disco ..............................................................

40

Ajuste de la seleccióe de idioma ....................

41

Procedimiento de reproducción .....................

42

Reproducción Especial ..................................

43

Selección de la señal de imagen del DVD/

 

Uso del zoom .................................................

44

Reproducción repetida ...................................

45

Memoria de reproducción/

 

Reproducción aleatoria ..................................

46

Reproducción MP3 .........................................

47

Cambiar el idioma de la pista de sonido/

 

Cambiar el idioma de los subtítulos ...............

48

Cambiar los ángulos/Selección de títulos/

 

Menú del DVD ................................................

49

Fonction perfectionnée du lecteur DVD

Restricciones para menores ..........................

50

Ajuste del idioma del menú ............................

52

Ajuste del idioma de la pista de sonido ..........

53

Ajuste del idioma de los subtítulos .................

54

Ajuste del formato de la pantalla de TV/

 

Ajuste del visualizador de pantalla .................

55

Ajuste del audio ..............................................

56

Ajuste del funcionamiento ..............................

57

Selección del sonido mejorado (E.A.M.)/

 

Ajuste del fondo/Ajuste del salvapantallas .....

58

Ajuste de la configuración inicia l/

 

Tabla de conversión del sonido de salida ......

59

Visualizador del estado del disco ...................

60

Tabla de idiomas ............................................

61

Informations supplémentaires

 

Problemas y localización de averías ..............

62

Limpieza de los cabezales de video ..............

63

Especificaciones ............................................

64

5

Botón OPEN/CLOSE Botón EJECT

Partes del aparato y funciones

Parte frontal

Botón selector de modo VCR/DVD Ranura para carga de la cinta

Botón PLAY

Botón STOP

Bandeja del disco

Botón

POWER

Tomas AUDIO

(L/R)/VÍDEO IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla del visualizador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador DVD

 

 

 

 

Sensor de control remoto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botón REC

 

Botones PR +/–

 

Botón REW (Rebobinado)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador VCR

 

 

 

 

Botón FF (Avance Rápido)

Parte trasera

Cable de

 

 

 

 

 

 

alimentación AC

 

 

 

 

 

 

DVD DIGITAL AUDIO

AUDIO

S-VIDEO

 

 

 

OPTICAL

COAXIAL

 

IN

 

 

(DVD ONLY)

VCR

Toma RF IN

 

 

 

 

(ENTR)

 

 

 

 

DECODER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RF

 

 

 

 

 

 

(ANT.)

 

 

 

 

 

TV-RGB

OUT

Toma RF OUT

 

 

 

 

Composite

Toma DVD

 

 

 

(SORTIE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL DIGITAL

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

 

 

 

Toma DVD COAXIAL DIGITAL

Toma EUROCONECTOR

AUDIO OUT

(para VCR/DECODER)

Tomas DVD AUDIO (L/R) OUT

Toma EUROCONECTOR

Toma DVD S-VÍDEO OUT

(para TV-RGB/Compuesto)

 

6

Visualizador

Ventana de la pantalla

1

2

3

4

10

5

 

 

 

 

 

 

9

8

7

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visualizador

 

 

Descripción

 

 

 

 

 

1

VCR

Modo VCR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

Reproducción (se ilumina) / Reinicio automático (parpadea)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

Imagen fija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

DVD

El DVD está insertado.

 

 

 

 

 

5

CD

El CD está insertado.

 

 

 

 

 

10 : 00

Visualizador del reloj (parpadean los dos puntos [ : ])

 

 

 

 

 

 

 

 

01 : 00

Visualizador del contador por horas / minutos en el VCR/DVD / por

 

minutos/segundos en el CD

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

Visualizador del número de pista para el CD

 

 

 

 

 

 

 

 

CH 2

Visualizador del canal de TV

 

 

 

 

 

 

A1/A2/A3

Visualizador de la toma externa

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

Visualizador del temporizador de grabación

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

La cinta está dentro de la unidad

 

 

 

 

 

9

TRK

Visualizador de la pista del CD

 

 

 

 

 

 

 

 

10

REC

Visualizador de modo de grabación normal (parpadea durante la

grabación con temporizador instantánea o ITR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

Algunas de las informaciones del disco, como el número de capítulo o el tiempo de reproducción, pueden no presentarse correctamente.

7

Mando a distancia

Mando a distancia del televisor JVC

Este mando puede controlar algunas funciones (, NUMBER(0-9), TV, TV

@ +/–, TV PR +/– y OK) de un televisor JVC poniendo el botón TV/VCR/DVD en la posición TV.

Notas:

No es posible operar una unidad que no esté equipada con un sensor remoto.

Este mando a distancia sólo puede controlar un televisor JVC.

Cuando quiera operar el VCR o el DVD, el botón TV/VCR/DVD tiene que estar de nuevo en la posición VCR/DVD. En caso contrario el DVD/VCR no funcionará correctamente.

Dado que esta unidad es una combinación de

DVD y VCR, el código remoto del DVD es individual, por lo que los botones de control del DVD en el mando a distancia del otro receptor/televisor JVC no funcionan en esta unidad.

Página

Botón TV/VCR/DVD

Seleccione para operar con la TV, VCR o DVD

14,41

 

Conexión/Desconexión

 

 

 

14

 

Conexión/Desconexión de la TV conectada

8

DVD MENU

Visualizador del menú del DVD

 

 

49

MEMORY

Índice para el DVD

 

 

 

46

RETURN

Salir del menú de configuración del DVD

 

50

OPEN/CLOSE

Abrir o cerrar la bandeja

 

 

 

42

DISPLAY

Cambiar el modo del visualizador frontal

 

26

A.TRK

AUTO TRACKING digital

 

 

 

24

SUB TITLE

Ajuste de los subtítulos de un disco DVD

 

48

C. RESET

Poner el contador a 00:00

 

 

 

26

ANGLE

Cambiar el ángulo de reproducción de un disco DVD

49

ZERO RETURN

Detener la cinta cuando el contador llega a 00:00

26

(SP/LP)

Ajusta la velocidad de la cinta para la grabación

28,30,39

PLAY MODE

Selecciona el modo de reproducción

 

45,46

ZOOM

Zoom (para la reproducción de DVD)

 

 

44

TITLE

Selecciona título de un disco DVD

 

 

49

REPEAT A-B

Repetición de reproducción entre A y B (DVD/CD)

45

0-9

Selección de canales de TV

 

 

28,30

 

Introducir ajuste

15~18,31,33,46,47

 

Introducir una contraseña

 

 

 

50

AUX

Entrada Euroconector o entrada frontal AV

34,39

PROG.

Grabación SHOWVIEW

 

 

 

31

 

Confirmación de grabación por temporizador

34

Ajustar el inicio de la unidad a una hora

 

 

 

preseleccionada

 

 

32,34

TV (INPUT)

Cambia la TV conectada a modo externo

 

8

TV/VCR

Cambia entre TV y VCR

 

 

 

29

TV @+/–

Ajuste del volumen de la TV conectada

 

8

8

Rebobinado/Reproducción en rebobinado

23,24,43

1

Reproducción

 

23,42,47

9

Avance rápido/Reproducción en avance

23,24,43

2

Grabación

 

28,30,39

3

Parada

 

23,42,47

4

Imagen fija/Activar y desactivar las

 

 

 

 

paradas en la grabación

24,28,39,43

SKIP 6/7

Saltar el capítulo en avance o retroceso

 

43

INDEX 6/7

Buscar la marca de ÍNDICE de una cinta

 

27

TV/VCR PR +/–

Seleccionar canal de la TV o VCR conectado

8,28,30,39

C/D

Cursores

 

 

 

 

SET –/+

Botones de ajuste

 

 

32~34

 

Botones de tracking manual en modo

 

 

 

 

reproducción

 

 

 

24

B/A

Cursores: para desplazarse hacia arriba en el

 

 

menú del VCR pulse A. Para desplazarse hacia

 

abajo en el menú del VCR pulse B.

 

 

 

OK

Introducir información en el menú/Seleccionar

 

 

opciones en el menú

 

 

 

 

SET UP MENU

Visualizador del menú de configuración 14~21,41,50~59

CANCEL

Borrar programa del temporizador

 

 

34

 

Cancelar información en el modo

 

 

 

 

de configuración

18,21,46~50

OSD

Visualizador del estado del VCR o DVD

28~30,60

A.MONITOR

Cambiar el sonido

 

 

37,38

 

Cambia el idioma de la pista de sonido del DVD 48

SLOW

Reproducción a cámara lenta

 

 

24,43

SKIP SEARCH

Saltar hacia delante durante la reproducción de la cinta

24

8

Mando a distancia

Cómo colocar las pilas

Use pilas del tipo R6.

1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas siguiendo la dirección de la flecha.

Precauciones con las pilas

2

Coloque dos pilas “AA”,

 

prestando atención a las

marcas de polaridad en el compartimiento de las pilas.

3

Vuelva a poner la tapa del

compartimiento.

Al utilizar pilas con esta unidad deben tomarse las siguientes precauciones:

1.Utilice el tipo y tamaño de pila especificado.

2.Coloque las pilas con la polaridad correcta, tal y como se indica en el compartimiento de las pilas. Las pilas mal colocadas pueden causar daños a la unidad. Para evitar un posible cortocircuito, inserte primero el lado “–”.

3.No mezcle diferentes tipos de pila (ejemplo: pilas alcalinas y de carbón cinc) o pilas viejas y nuevas.

4.Si no va a utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños causados por fugas de las pilas.

5.No intente recargar las pilas no recargables, ya que podrían recalentarse y romperse.

Distancia para operar con el mando a distancia

Ángulo efectivo: 60° 5 m aproximadamente.

aproximadamente.

Apuntar el mando a distancia directamente al sensor remoto.

Cambiar el código personal del mando a distancia.

Si está utilizando este DVD/VCR con otro aparato de vídeo JVC de forma simultánea, los dos aparatos reaccionarán a las órdenes del mando a distancia. En ese caso, puede cambiar la frecuencia del mando a distancia y del DVD/VCR a otra frecuencia (“ ”). Así podrá utilizar únicamente este DVD/VCR con la nueva configuración del mando a distancia. Cuando lo adquirió, el DVD/VCR y el mando a distancia estaban ajustados a la frecuencia – “ ”.

Ejemplo: Cambiar la frecuencia a

Mando a distancia:

Mientras mantiene pulsado VCR, pulse 2 (código: b) de las teclas numéricas. (Si se trata de código: A, pulsar 1). Después pulse OK.

Notas:

DVD/VCR:

En modo apagado (POWER OFF) mantenga pulsado PLAY durante más de 5 segundos. El código actual (“A” o “B”) aparecerá en la pantalla. Después pulse 3 en el mando a distancia. El código actual se transmitirá a la unidad, y la unidad quedará ajustada al código transmitido. El código desaparecerá después de 4 segundos aproximadamente.

Si el mando a distancia está en modo b, el DVD/VCR también tiene que estar en modo b. De lo contrario, el DVD/VCR no podrá ser utilizado con este mando a distancia.

Para volver a “A”, repítase el procedimiento anterior, pero pulsando 1 en lugar de 2.

9

Conexiones e instalación

Conecte su DVD/VCR a la antena de su casa y TV como se muestra en la ilustración. Cuando haya realizado estas conexiones, conecte su DVD/VCR a la fuente de alimentación de 230 V / 50 Hz.

TV

Antena

Toma Euroconector TV (A1)

 

 

 

 

VCR/DECODER

 

Toma de antena

 

 

 

Toma Euroconector (A2)

 

 

 

 

RF-Input

 

 

 

 

 

(desde la antena

A toma Euroconector

 

 

de casa)

 

 

 

 

 

DVD/VCR

 

 

 

 

 

DVD DIGITAL AUDIO

AUDIO

S-VIDEO

 

 

 

OPTICAL COAXIAL

 

(DVD ONLY)

VCR

IN

 

 

 

 

DECODER

(ENTR)

 

 

 

 

 

RF

 

 

 

 

 

(ANT.)

 

 

 

 

TV-RGB

OUT

RF-Output (a TV)

 

 

 

Composite

(SORTIE)

 

 

 

 

 

Cable de alimentación AC

Euroconector (no suministrado)

230V/50 Hz

Cable coaxial (suministrado)

Conexión de la TV con la toma del Euroconector

Además de la conexión con el cable coaxial, conecte también con un euroconector. La imagen y el sonido se transmitirán mejor a través del euroconector. En este caso, la TV no tiene que estar sintonizada con el grabador de vídeo. El ajuste del canal AV tampoco es necesario. El grabador de vídeo cambia automáticamente el funcionamiento de televisión a vídeo a través del euroconector. La reproducción en estéreo sólo es posible con un euroconector.

Si su televisor no cambia automáticamente a reproducción de vídeo, cambie manualmente el botón de vídeo de su TV a la posición VÍDEO.

10

Conexión para la reproducción

La disposición exacta que usted emplee para interconectar los distintos componentes vídeo y audio al DVD/ VCR depende del modelo y características de cada componente. Consulte el manual de instrucciones de cada componente sobre la localización de la toma EUROCONECTOR.

Conexión a un receptor de satélite

En caso de usar un receptor de satélite, recomendamos la siguiente configuración:

Satélite

Euroconector (no suministrado)

 

Antena

TV

 

DVD/VCR

Satélite

Receptor

DVD DIGITAL AUDIO

AUDIO

S-VIDEO

 

 

OPTICAL

COAXIAL

 

(DVD ONLY)

VCR

IN

 

 

 

 

DECODER

(ENTR)

 

 

 

 

 

RF

 

 

 

 

 

(ANT.)

 

 

 

 

TV-RGB

OUT

 

 

 

 

Composite

(SORTIE)

Euroconector (no suministrado)

Para grabar desde un receptor de satélite pulse dos veces “AUX” en el mando a distancia del DVD/VCR. “A2” aparecerá en el visualizador frontal. Seleccione el programa de TV que desee del receptor de satélite.

Conexión a una TV con salida S-Vídeo

 

 

 

TV

Cable S-Vídeo (no suministrado)

 

DVD/VCR

 

 

 

DVD DIGITAL AUDIO

AUDIO S-VIDEO

 

 

OPTICAL COAXIAL

(DVD ONLY) VCR

IN

 

 

DECODER

(ENTR)

 

 

 

RF

 

 

 

(ANT.)

 

 

TV-RGB

OUT

 

 

Composite

(SORTIE)

 

Salida Audio (L)

 

A entrada S-Vídeo

A entrada Audio (R)

Salida Audio (R)

 

Salida S-Vídeo

A entrada audio (L)

Cable AUDIO (no suministrado)

Notas:

La toma S-VÍDEO sólo funciona en la sección DVD.

Si utiliza el cable de conexión S-Video, configure la opción “Video Out Select” (Selección de salida de vídeo) (P.44) en “Video” (Vídeo).

Conexión a un decodificador (para programas Premiere)

DVD/VCR

DVD DIGITAL AUDIO

AUDIO

S-VIDEO

 

 

OPTICAL

COAXIAL

 

(DVD ONLY)

VCR

IN

 

 

 

 

DECODER

(ENTR)

 

 

 

 

 

RF

 

 

 

 

 

(ANT.)

 

 

 

 

TV-RGB

OUT

 

 

 

 

Composite

(SORTIE)

Euroconector (no suministrado)

Unidad de TV

Cable

conexión TV

Decodificador

RF-Output

Euroconector (no suministrado)

SINTONIZAR SISTEMA

AJUSTE DEL RELOJ.

SRPACHE/LENGUA/LINGUA

AV2

[DEC]

SELEC

:

ENTRAR

: OK

SALIR

: MENU

Nota: Asegúrese que el modo AV en el menú SINTONIZAR SISTEMA está ajustado a DEC .

11

Conexión para la reproducción

Conexión a un amplificador estéreo con salida Audio

Si su DVD/VCR está conectado a un amplificador estéreo, la pista de sonido de vídeo puede sonar por los altavoces de su equipo de música.

Euroconector (no suministrado)

A entrada

Toma EUROCONECTOR EUROCONECTOR (para TV-RGB/Compuesto)

DVD/VCR

 

 

Amplificador estéreo

 

DVD DIGITAL AUDIO

AUDIO S-VIDEO

 

 

 

OPTICAL COAXIAL

(DVD ONLY) VCR

IN

 

 

 

DECODER

(ENTR)

 

 

 

 

RF

 

 

 

 

(ANT.)

 

 

 

TV-RGB

OUT

 

 

 

Composite

(SORTIE)

 

 

 

Salida Audio (L)

A entrada Audio (L)

TV

 

Salida Audio (R)

 

 

A entrada Audio (R)

 

Cable AUDIO (no suministrado)

 

 

 

Conexión a un amplificador AV equipado con digital surround

Si está empleando un amplificador equipado con digital surround, podrá disfrutar de varios sistemas de audio como Dolby Digital y DTS empleando la salida coaxial digital.

Use esta conexión para conectar:

Un amplificador AV equipado con *Dolby Digital decoder

Un amplificador AV equipado con decodificador *DTS

Euroconector (no suministrado)

DVD/VCR

 

 

 

A entrada

 

Toma EUROCONECTOR

EUROCONECTOR

 

 

 

 

(para TV-RGB/Compuesto)

 

DVD DIGITAL AUDIO

AUDIO S-VIDEO

 

 

TV

 

 

 

OPTICAL COAXIAL

(DVD ONLY) VCR

IN

 

 

 

DECODER

(ENTR)

 

 

 

 

RF

 

 

 

 

(ANT.)

 

 

 

TV-RGB

OUT

 

 

 

Composite

(SORTIE)

 

 

Coaxial digital

 

 

Amplificador AV

 

 

 

equipado con distintos

 

Salida Audio Cable digital coaxial

decodificadores

 

(no suministrado)

(ver más arriba)

 

Conexión con un cable óptico digital

Puede conectar a un amplificador AV con un cable óptico digital (no suministrado) en lugar de un cable coaxial digital.

Cuando conecte el cable óptico digital (no suministrado), retire la tapa protectora del panel trasero. Cuando no utilice el cable óptico digital, ponga de nuevo la tapa protectora para evitar la entrada de polvo.

Notas:

Las tomas ÓPTICA y COAXIAL solo sirven para la sección DVD.

La señal VHS sale únicamente de la toma EUROCONECTOR, toma AUDIO L/R y toma RF OUT.

Cuando realice las conexiones arriba indicadas, no ajuste el DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL o el DTS a ON en el amplificador AV. Si lo hace, un fuerte ruido saldrá por los altavoces, pudiendo afectar a sus oídos o dañar los altavoces.

La señal de audio DTS sale únicamente por la salida COAXIAL. Para escuchar el audio DTS, es necesario un decodificador DTS.

Cuando reproduzca discos CD con codificación DTS, solo se oirá ruido por los altavoces u otras salidas de audio.

Algunos decodificadores DTS que no son compatibles con la interfaz DVD-DTS pueden no funcionar correctamente con la unidad.

12

Ajuste de la TV al canal AV

Le recomendamos que la TV y el DVD/VCR se conecten con un euroconector.

En este caso, el ajuste del canal AV no es necesario. La imagen y el sonido se transmitirán automáticamente a través del euroconector. Lea la siguiente página.

En caso de no realizar la conexión con euroconector, tiene que ajustar la televisión al canal AV. Preste atención a lo siguiente:

Un canal de TV del DVD/VCR puede realizar la reproducción de vídeo a través del cable de antena suministrado. Esta emisión se envía por UHF, canal 36. Para recibir esta emisión, tiene que sintonizar su televisor al canal 36 en UHF. (ver paso 2)

En caso de que una emisión ya haya sido enviada al canal 36 en su área, o que conecte otras unidades (ejemplo: un receptor de satélite) con un cable coaxial (sin euroconector), debe sintonizar el canal de envío en DVD/ VCR (ver paso 3). En su televisor, memorice las dos unidades (el DVD/ VCR y el receptor de satélite) en 2 posiciones de programa diferentes.

Ejemplo: su receptor de satélite se envía al canal 36. Sintonice el DVD/ VCR en el canal 40 (ver paso 3).

(Si su DVD/VCR también se envía al canal 36, habrá interferencias).

En su televisor, memorice por ejemplo el canal 36 en la posición de programa 3 y el canal 40 en la posición 4.

Recuerde que la posición 4 debe ser especialmente adecuada para la reproducción de vídeo.

Consulte el manual de instrucciones de su televisión. Si la imagen durante la reproducción aparece distorsionada, debe seleccionar la otra posición de programa para el DVD/VCR.

Preparación

Encienda la TV.

Asegúrese de que el interruptor del DVD/VCR está apagado.

1 Pulse en la unidad DVD/VCR (no la que está en su mando a distancia) y manténgalo pulsado hasta que el visualizador muestre rF:.

El número junto a rF: es el canal de UHF en el que debe sintonizar su TV.

VCR

2 Cambie en su televisión a la posición de programa en la que se ve la reproducción de vídeo. Inicie la búsqueda de canales de su televisión hasta que aparezca “TEST”. Memorice esta sintonización en la televisión como lo haría para canales de televisión normales.

Si quiere usar su DVD/VCR, cambie su

 

televisor a esta posición de programa.

TEST

3 Si aparecen interferencias en la imagen (si ve dos programas a la vez o ve lo que se llama “fantasmas”), cambie el canal de envío en el DVD/VCR. Para hacer esto, vuelva al paso 1. Use el botón PR en el DVD/VCR para cambiar el número junto a rF: Después vuelva al paso 2 y vuelva a sintonizar su televisión.

4 Pulse el botón para apagar el DVD/VCR.

1,4

TEST

3

Nota:

Si recibe un programa de TV en el canal 35, 36 ó 37, la interferencia puede afectar al canal de TV incorporado en el DVD. Si usa un euroconector para la transmisión de sonido e imagen, puede cortar ese canal. Entonces la reproducción de vídeo a través del cable de antena suministrado ya no es posible.

Pulse PR varias veces (en el paso 1) hasta que aparezca OFF. (OFF aparece después de 69 o antes de 23)

13

Ajuste del idioma en pantalla

Encienda la TV y seleccione la posición de programa AV en la que ya ha ajustado su DVD/VCR. (Esto ocurrirá automáticamente con una conexión con Euroconector). Puede ver todos los ajustes en la pantalla de TV.

Notas:

Si la unidad no funciona correctamente, o la unidad no responde a las teclas (en la unidad y/o en el mando a distancia): la electricidad estática, etc., puede afectar al funcionamiento. Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo.

Tanto el VCR como el DVD tienen su propio menú de opciones (ver página 41).

Si no pulsa ningún botón durante más de 60 segundos, la pantalla MENU volverá automáticamente a modo normal de TV.

Preparación:

Pulse el botón para encender el DVD/VCR.

Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).

Puede escoger tres idiomas diferentes (inglés, francés y alemán) para los visualizadores de pantalla.

1 Pulse SET UP MENU. Pulse o para seleccionar la opción SINTONIZA SISTEMA, y después pulse OK.

Si está utilizando está unidad por primera vez pulse SET UP MENU, en vez de la pantalla del menú principal aparecerá a la derecha el menú de configuración “LENGUA” en el paso 2.

2 Pulse o para seleccionar la opción “LENGUA”, y después pulse

OK.

ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)

AJUSTE GRAB TEMPORIZADA

ALCANCE DEL VIDEO

SINTONIZAR VIDEO

SINTONIZAR CANAL

SINTONIZA SISTEMA

SELEC : ENTRAR : OK SALIR : MENU

SINTONIZAR SISTEMA

AJUSTE DEL RELOJ. SPRACHE/LENGUA/LINGUA

AV2

[DEC]

SELEC

:

ENTRAR

: OK

SALIR

: MENU

3 Pulse o para seleccionar el idioma deseado: alemán (DEUTSCH) espanõl (ESPANOL) o italiano (ITALIANO), y después pulse

OK.

SPRACHE/LENGUA/LINGUA

DEUTSCH

ESPANOL

ITALIANO

SELEC :

OK: OK

4 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que aparezca la imagen de TV.

14

Jvc HRXV1 User Manual

Sistema automático de sintonización (ATS) y Ajuste automático de fecha y hora

Este VCR tiene un módulo de recepción de TV. Antes de grabar un programa de TV, todas las emisoras disponibles tienen que estar sintonizadas y preseleccionadas en la memoria. La función ATS (Sistema Automático de Sintonización) permite que todas las estaciones de TV disponibles localmente puedan ser ordenadas y almacenadas según la lista nacional de emisoras de radio. Para hacerlo, el ATS necesitará unos 12 minutos. Durante este tiempo no puede utilizarse el VCR. Si desea cambiar la secuencia de las emisoras, más tarde podrá utilizar un procedimiento para hacerlo (ver página 17).

Preparación:

Pulse el botón para encender el DVD/VCR.

Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).

1

Pulse SET UP MENU. Pulse

 

ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)

 

varias veces o hasta que

 

 

 

AJUSTE GRAB TEMPORIZADA

 

el punto que aparece antes de

 

 

 

ALCANCE DEL VIDEO

 

 

 

ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)

 

 

SINTONIZAR VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

parpadee. Después pulse OK.

 

SINTONIZAR CANAL

 

 

 

 

SINTONIZA SISTEMA

 

 

 

 

Si no se realiza ningún ajuste de canal:

Pulse 1 de los 10 botones numéricos primero, y después pulse

2 Pulse / o / para seleccionar el país deseado. Después pulse OK.

SELEC :

ENTRAR : OK

SALIR : MENU

SET UP MENU.

ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)

PAIS

 

 

ALEMANIA

DINAMARCA

 

HOLANDA

ITALIA

 

AUSTRIA

SUIZA

SELEC :

 

OK

: OK

SALIR : MENU

3 El ajuste ATS ha sido completado cuando aparece la indicación “TABLA DE CANALES” y el visualizador de la hora. Pulse varias veces SET UP MENU hasta que el programa de TV .

 

TABLA DE CANALES

 

 

 

1

TVE1

5

SKY

9 PRO7

 

2

TELE

6

MTV

10

CNN

 

3

TV3

7

RTL

11

N3

ATS EN FUNCIONAMIENTO

4

ETB1

8

SAT1

12

RAI1

SELEC

:

 

 

 

 

 

 

 

 

SKIP

: CANCEL

 

 

 

MODIFICAR NOMBRE : 1

 

 

 

CAMBIAR : 2

 

 

 

 

SALIR

: MENU

 

 

VCR

Si aparece el menú CLOCK SET, y 00:00 aparece en el visualizador, ajuste manualmente el reloj. En ese caso, no podrá recibir los datos de la hora transmitidos por las emisoras (ver página 19).

Nota: Si la recepción automática se realiza en malas condiciones de recepción, puede que no se encuentren algunas emisoras. En ese caso, sintonice manualmente (página 20).

15

ATS

Saltar emisoras de TV no deseadas (salte las emisoras de TV que no quiere seleccionar pulsando el botón PR).

Preparación:

Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.

Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).

1 Pulse SET UP MENU.

Pulse o para seleccionar SINTONIZAR CANAL. Después pulse OK.

2 Pulse o para seleccionar TABLA DE CANALES. Después pulse OK.

3 Pulse varias veces / o

/ hasta que parpadee la emisora de TV que quiera saltar.

ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)

AJUSTE GRAB TEMPORIZADA

ALCANCE DEL VIDEO

SINTONIZAR VIDEO SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA

SELEC :

ENTRAR : OK

SALIR : MENU

SINTONIZAR CANAL

PRESELECCION DE CANAL TABLA DE CANALES

SELEC :

ENTRAR : OK

SALIR : MENU

TABLA DE CANALES

 

 

1

TVE1

5

SKY

9 PRO7

2

TELE

6

MTV

10

CNN

3

TV3

7

RTL

11

N3

4

ETB1

8

SAT1

12

RAI1

SELEC

:

 

 

 

SKIP

: CANCEL

 

 

MODIFICAR NOMBRE : 1

 

 

CAMBIAR : 2

 

 

 

SALIR

: MENU

 

 

4 Después pulse CANCEL.

El número que aparece antes del canal cancelado (ejemplo: 12) aparecerá entre corchetes.

Cancelar la función de salto:

TABLA DE CANALES

 

 

1

TVE1

5

SKY

9

PRO7

2

TELE

6

MTV

10

CNN

3

TV3

7

RTL

11

N3

4

ETB1

8

SAT1

[12]

RAI1

SELEC :

SKIP : CANCEL

MODIFICAR NOMBRE : 1

CAMBIAR : 2

SALIR : MENU

Pulse varias veces / o / hasta que la emisora de TV no deseada parpadee, y después pulse CANCEL.

Los corchetes desaparecerán.

5 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.

16

SELEC : SKIP : CANCEL
MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2
SALIR : MENU
2 TELE
3 TV3
4 ETB1
5 SKY
6 MTV
7 RTL
8 SAT1
1 TVE1
TABLA DE CANALES
9 PRO7
10 CNN
11 N3
12 RAI1

ATS

Reasignar la posición de las emisoras de TV

Preparación:

Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.

Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).

Ejemplo: Reasigne la emisora N.º 6 a la posición N.º 2.

1 Seleccione “TABLA DE CANALES” en la pantalla del menú de la misma forma que en el paso 1~2 en la página 16. Después pulse OK.

2 Pulse varias veces

/ o / hasta que la emisora de TV reasignada parpadee.

3 Pulse 2 de los 10 botones numéricos. Después, la emisora de TV se desplazará a la primera línea del visualizador.

CAMBIAR CANAL 6 MTV

 

1

TVE1

5

SKY

9 PRO7

2

TELE

6

 

10

CNN

3

TV3

7

RTL

11

N3

4

ETB1

8

SAT1

12

RAI1

POSICION :

CAMBIAR : OK

SALIR : MENU

4 Pulse varias veces / o / hasta que parpadee el número de posición al que hay que asignar la emisora de TV, y después pulse OK.

CAMBIAR CANAL 6 MTV

 

1

TVE1

5

SKY

9 PRO7

2

TELE

6

 

10

CNN

3

TV3

7

RTL

11

N3

4

ETB1

8

SAT1

12

RAI1

POSICION :

 

 

 

CAMBIAR : OK

 

 

 

SALIR

: MENU

 

 

ESPERA parpadea.

Los datos se reordenarán en la tabla.

CAMBIAR CANAL ESPERA

1

TVE1

5

SKY

9 PRO7

2

TELE

6

 

10

CNN

3

TV3

7

RTL

11

N3

4

ETB1

8

SAT1

12

RAI1

POSICION :

CAMBIAR : OK

SALIR : MENU

5 Después de 12 segundos aproximadamente la emisora MTV está ajustada a la posición 2. TELE aparecerá en la primera línea.

Ahora, para acabar este procedimiento y al mismo tiempo ajustar la emisora resaltada (TELE) a la posición 6 (en blanco) pulse SET UP MENU varias veces hasta que la imagen de la emisora de TV aparezca.

CAMBIAR CANAL 6 TELE

 

1

TVE1

5

SKY

9 PRO7

2

MTV

6

 

10

CNN

3

TV3

7

RTL

11

N3

4

ETB1

8

SAT1

12

RAI1

POSICION :

 

 

 

CAMBIAR : OK

 

 

 

SALIR

: MENU

 

 

CAMBIAR CANAL

 

 

1

TVE1

5

SKY

9 PRO7

2

MTV

6

TELE

10

CNN

3

TV3

7

RTL

11

N3

4

ETB1

8

SAT1

12

RAI1

POSICION :

CAMBIAR : OK

SALIR : MENU

También puede seleccionar otra emisora para ubicar la emisora resaltada (TELE) en el paso 4.

6 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.

Un número de posición (6) se mostrará junto a la emisora resaltada (TELE) en la primera línea.

Si no se pulsa ningún botón durante más de 60 segundos, esta emisora (TELE) se ajustará automáticamente a la posición (6).

17

SELEC :
NOMBRE :
OK : OK CANCEL : CANCEL SALIR : MENU
CAMBIAR NOMBRE DE CANAL
SELEC : SKIP : CANCEL
MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2
SALIR : MENU
CAMBIAR NOMBRE DE CANAL

ATS

Cambiar los nombres de las emisoras de TV.

Para ciertas emisoras de TV (por ejemplo, MTV) no aparecerá ningún nombre porque esas emisoras de TV no proporcionan la información necesaria.

Usted mismo puede introducir los nombres respectivos. Además, los códigos de las emisoras no deseadas pueden ser cambiados por el usuario.

Nota:

Cuando introduzca un carácter erróneo, pulse CANCEL e introduzca el carácter correcto.

Preparación:

Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.

Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).

Ejemplo: MTV está asignada a la emisora N.º 10, pero el código “MTV” no se mostrará ni aparecerá en la tabla.

1

Seleccione “TABLA DE CANALES” en la pantalla del menú de

 

la misma forma que en el paso 1~2 en la página 16. Después

 

pulse OK.

 

 

 

 

 

2

Pulse varias veces / o

TABLA DE CANALES

 

 

/ hasta que el número de

1

TVE1

5

SKY

9 PRO7

 

posición de la emisora a la

 

2

TELE

6

MTV

10

 

que va a asignar un nombre

3

TV3

7

RTL

11

 

parpadee.

4

ETB1

8

SAT1

12

 

 

 

 

 

 

Si quiere pasar la página cuando el punto parpadeante está en el borde derecho o

izquierdo de la pantalla, pulse

o varias veces hasta que la siguiente página que muestra 12 emisoras aparezca.

3 Pulse 1 de los 10 botones numéricos.

La primera línea del visualizador cambiará a “CAMBIAR NOMBRE DE CANAL”.

4 Pulse o varias veces hasta que aparezcan los caracteres deseados. Después pulse . Use o para seleccionar el siguiente carácter. Después, pulse . Se pueden emplear hasta cuatro caracteres para crear el nombre de una emisora. El carácter “ ” es un espacio. Después pulse OK.

1

TVE1

5

SKY

9 PRO7

2

TELE

6

MTV

10

 

 

3

TV3

7

RTL

11

 

 

4

ETB1

8

SAT1

12

 

 

1

TVE1

5

SKY

9 PRO7

2

TELE

6

MTV

10

M

3

TV3

7

RTL

11

 

4

ETB1

8

SAT1

12

 

SELEC :

NOMBRE :

OK : OK

CANCEL : CANCEL

SALIR : MENU

Cada vez que pulse

cambiará el visualizador de pantalla como sigue.

A, B, C, ... X, Y, Z 0, 1, 2, ... 7, 8, 9

+ /

5 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.

18

Ajuste de la fecha y hora

Si después de realizar el ATS no aparece la fecha y la hora, será necesario un ajuste manual.

Notas:

En caso de corte de corriente, el reloj seguirá funcionando durante 30 minutos con precisión controlada por cuarzo. Para indicar que el corte de corriente ha durado demasiado tiempo “0:00” parpadeará en el visualizador. En este caso, reajuste la fecha y la hora.

Si el reloj no se ha ajustado todavía, el paso 1 aparecerá automáticamente.

El reloj sólo se ajustará automáticamente cuando el VCR está conectado a la red Telecom CATV. Todas las emisoras CATV deben almacenarse en el VCR. Este es el caso cuando la función ATS ya se ha terminado. La antena no debe tener defectos; por ejemplo, la imagen no debería tener ruido. El reloj se reajustará cada 30 minutos excepto el periodo comprendido entre las 23:00 y 1:00. En caso de que la diferencia total entre la hora indicada y la hora actual sea superior a 5 minutos, no habrá corrección en el reloj. El cambio horario de invierno a verano se tendrá en cuenta.

El reloj no se ajustará automáticamente cuando:

El temporizador está activado

La antena no está conectada

Sólo hay conectada una antena exterior o un receptor de satélite

Preparación:

Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.

Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).

Ejemplo: ajuste del reloj a las 11:30 del 23 de octubre de 2002.

 

Pulse SET UP MENU. Pulse

1 varias veces o

hasta que

 

el punto que aparece antes de

 

SINTONIZAR SISTEMA

 

parpadee.

 

 

Después pulse OK. Pulse o

 

varias veces hasta que el

 

punto que aparece antes de

 

AJUSTE DEL RELOJ.

 

parpadee. Después pulse OK.

2

Pulse varias veces

/ o los

10 botones numéricos hasta

que aparezca “23”. Después pulse .

3 Ajuste el mes, año, hora y minuto de la misma forma que lo hizo en el paso 2. Después pulse .

SINTONIZAR SISTEMA

AJUSTE DEL RELOJ. SPRACHE/LENGUA/LINGUA

AV2

[DEC]

SELEC

:

ENTRAR

: OK

SALIR

: MENU

AJUSTE DEL RELOJ.

 

DIA

 

23 MIE

 

MES

 

1

 

ANO

 

2002

 

HORA

 

0:00

 

RELOJ AUTOMATICO

ON

SELEC

:

 

 

SINTONIZAR :

/ 0–9

 

OK : OK

 

SALIR : MENU

AJUSTE DEL RELOJ.

 

DIA

 

23 MIE

 

MES

 

10

 

ANO

 

2002

 

HORA

 

11:30

 

RELOJ AUTOMATICO

ON

SELEC

:

 

 

SINTONIZAR :

/ 0–9

 

OK : OK

 

SALIR : MENU

4

Pulse o para seleccionar “ON” o “OFF”, y después pulse

OK. Si selecciona “ON”, las correcciones requeridas se harán

 

automáticamente (ver a la izquierda). En este caso, la emisora

 

de TV será responsable de

 

 

 

corregir el ajuste de la hora. Si

AJUSTE DEL RELOJ.

 

ocurriera algún error durante

 

DIA

23 MIE

 

dicho ajuste (ejemplo: cambiar

 

MES

10

 

de horario de verano a

ANO

2002

 

invierno), su reloj mostrará la

HORA

11:30

 

hora incorrecta. Para ajustar la

RELOJ AUTOMATICO ON

 

SELEC

:

 

hora correcta, seleccione “OFF”

 

y siga el procedimiento descrito

SINTONIZAR :

 

OK : OK

SALIR : MENU

más arriba.

En caso de error al introducir los datos pulsepara volver al paso anterior e introducir los datos de nuevo.

5 Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV aparezca en la pantalla.

6 El reloj comenzará a funcionar y los dos puntos parpadearán en el visualizador del VCR.

VCR

19

Preajuste manual de canales de TV

El sistema ATS memoriza la emisión automáticamente.

Sin embargo, si realiza el ATS en condiciones desfavorables de recepción, puede que el ATS no encuentre algunas emisoras. Esas emisoras se pueden memorizar manualmente.

Nota:

Ocasionalmente, la autobúsqueda encontrará una señal débil y se detendrá. Si la señal de la emisora de TV es débil, no debería memorizar esa emisora.

En ese caso, reinicie la autobúsqueda utilizando o .

Preparación:

Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.

Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).

Ejemplo: Preajuste SAT1 en la posición de programa 5.

1 Pulse SET UP MENU. Pulse o para seleccionar SINTONIZAR CANAL. Después pulse OK.

2 Pulse o para seleccionar PRESELECCION DE CANAL. Después pulse

OK.

ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)

AJUSTE GRAB TEMPORIZADA

ALCANCE DEL VIDEO

SINTONIZAR VIDEO SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA

SELEC : ENTRAR : OK SALIR : MENU

SINTONIZAR CANAL

PRESELECCION DE CANAL TABLA DE CANALES

SELEC :

ENTRAR : OK

SALIR : MENU

3 DEC OFF parpadeará. Pulse

OK.

DEC OFF ya no parpadea. BUSQUEDA aparecerá.

Nota:

Si desea memorizar el canal PREMIERE manualmente, el decodificador tiene que estar conectado como se muestra en la página 11.

Cuando DEC OFF esté parpadeando, pulse . DEC ON parpadeará.

Pulse OK.

4 Pulse (aumento de frecuencia) o (disminución de frecuencia) una vez. La búsqueda comenzará. Se detendrá automáticamente en cada emisora (“”cambia a “4”). Pulse o varias veces hasta que aparezca SAT1.

Sólo en caso de recepción de una emisión débil (imagen movida), la búsqueda no se detiene. Si desea parar, pulse

/ o /.

 

VPS CH 1

 

TVE1

DEC OFF

 

SELEC :

SALIR : MENU

OK : OK

 

CH 1

DEC OFF

 

BUSQUEDA :

/ S. FINA :

SALIR : MENU

 

20

Loading...
+ 44 hidden pages