JVC HX-GD7, HX-GD8, HX-GD8E, HX-GD7E User Manual [fr]

0 (0)

KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM

CA-HXGD7

CA-HXGD8

DISC

DISC

HX-GD7

HX-GD8

CA-HXGD7

CA-HXGD8

D I G I T A L

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZINGI

Deutsch

Français

Nederlands

GVT0125-004A [E]

Achtung und sonstige Hinweise

Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen

ACHTUNG—Taste STANDBY/ON

Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen. Die Taste (STANDBY/ON) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß. Das Gerät kann über die Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.

ATTENTION—Touche STANDBY/ON

Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension. La touche (STANDBY/ON) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur. L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.

VOORZICHTIG—Toets STANDBY/ON

Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen. Met de (STANDBY/ON) toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen. U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.:

1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.

2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.

2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

VOORZICHTIG

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.

2.Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht

ACHTUNG

Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).

Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.

Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.

Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.

ATTENTION

Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par

un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)

Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.

Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.

N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

.

VOORZICHTIG

Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)

Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.

Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.

G-1

ACHTUNG: Ausreichende Belüftung

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:

1.davor:

Hindernisfrei und gut zugänglich.

2.daneben/darüber/dahinter:

Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).

3.darunter:

Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.

ATTENTION: Aération correcte

Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:

1.Avant:

Bien dégagé de tout objet.

2.Côtés/dessus/dessous:

Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.

3.Dessous:

Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.

VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist

Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:

1.Voorkant:

Geen belemmeringen en voldoende ruimte.

2.Zijkanten/boven-/onderkant:

Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.

3.Onderkant:

Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.

Vorderansicht

 

Seitenansicht

Face

 

Côt

Vooraanzicht

 

Zijaanzicht

15 cm

 

15 cm

1 cm

1 cm

 

15 cm

15 cm

15 cm

CA-HXGD7

 

CA-HXGD7

CA-HXGD8

 

CA-HXGD8

 

 

10 cm

 

 

G-2

WICHTIG FUÅNR LASER-PRODUKTE

BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1

2.ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.

3.ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.

4.ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3.ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.

4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.

1.1. KLASSE 1 LASERPRODUKT

2.VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.

3.VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.

4.REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT

G-3

Inhalt

Einleitung ................................................................

2

Vorsichtsmaßregeln.............................................................

2

Wie Sie diese Anleitung lesen.............................................

2

Erste Schritte ...........................................................

3

Schritt 1: Auspacken ...........................................................

3

Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung.........................

3

Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen ................................

4

Wählen des Videosignals ....................................................

7

Vor dem Betrieb der Anlage ..................................

8

Abspielbare Disktypen ........................................................

8

Teile-Index ..........................................................................

9

Über die Displayanzeige ...................................................

10

Tägliche Bedienung — Wiedergabe ....................

12

Aufheben der Demonstration ............................................

12

Rundfunkempfang.............................................................

13

Wiedergabe einer Disk ......................................................

14

Wiedergabe eines Bandes..................................................

16

Tägliche Bedienung

 

— Klang u. andere Einstellungen .......................

17

Einstellen der Lautstärke...................................................

17

Verstärkung des Tiefenklangs...........................................

17

Wählen der Klangmodi .....................................................

18

Erzeugen Ihrer eigenen Klangmodi — Anwendermodus.....

18

Wählen von 3D PHONIC-Modus .....................................

19

Vorwahl des automatischen

 

DVD-Video Klangsteigerungspegel..............................

19

Ändern des Abtastmodus ..................................................

19

Anpassen des Bildfarbtons ................................................

19

Einund Ausschalten des Tastenberührungstons..............

20

Anpassen der Displayhelligkeit.........................................

20

Stromsparbetriebsim Standbybetrieb

 

(Umweltschutzmodus)...................................................

20

Einstellung der Uhr ...........................................................

21

Ausschalten Automatisch..................................................

21

Erweiterte Radiofunktionen ................................

22

Empfang von UKW-Sendern mit RDS .............................

22

Suchen eines Programms mit PTY-Codes ........................

22

Kurzfristig automatisch zu einem Programmtyp

 

Ihrer Wahl umschalten ..................................................

23

Originale DVD/VCD-Vorgänge ...........................

25

Einstellung des Soundtracks..............................................

25

Einstellung der Untertitelsprache ......................................

26

Einstellung eines Sichtwinkels..........................................

26

Wählen eines Standbilds auf einer DVD-Audio ...............

26

Wiedergabe einer Bonusgruppe auf einer DVD-Audio ....

27

Spezialbild-Wiedergabe ....................................................

27

Erweiterte Disk-Funktionen ................................

28

Programmierung der Wiedergabereihenfolge

 

— Programmwiedergabe...............................................

28

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge

 

— Zufallswiedergabe ....................................................

29

Wiederholte Wiedergabe...................................................

30

Sperre der Disk-Ausgabe — Kindersicherung..................

30

On-Screen Disk-Vorgänge ...................................

31

Über die On-Screen-Leiste................................................

31

Bedienvorgänge mit der On-Screen-Leiste .......................

32

Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm.............

34

Erweiterte Band-Funktionen ...............................

36

Aufnahme auf Band ..........................................................

36

Synchronisierte Disk-Aufnahme .......................................

37

Timer-Funktionen .................................................

38

Einstellung des Timers ......................................................

38

Timer-Priorität...................................................................

39

Setup-Menü-Vorgänge .........................................

40

Bedienungsverfahren.........................................................

40

7 SPRACHE-Setup-Menü ...............................................

41

7 BILD-Setup-Menü ........................................................

41

7 AUDIO-Setup-Menü ....................................................

42

7 SONSTIGES-Setup-Menü ...........................................

43

Begrenzen der Betrachtung — Kindersicherung ..............

44

Bedienung des Fernsehers ....................................

46

Bedienung des Fernsehers.................................................

46

Zusätzliche Information .......................................

47

Weitere Informationen zu dieser Anlage ..........................

47

Störungssuche....................................................................

50

Wartung.............................................................................

51

Sprachcode-Liste...............................................................

52

Länder-/Gebietscodeliste für Kindersicherung .................

53

OPTICAL DIGITAL OUTPUT-Signale...........................

54

Technische Daten ..............................................................

55

Deutsch

1

Deutsch

Einleitung

Vorsichtsmaßregeln

Aufstellung

An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.

Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.

Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.

Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.

Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.

Betriebsstromquellen

Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.

Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen

Händen.

Feuchtigkeitskondensation

Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:

Beim starken Aufheizen eines Raums

In einem feuchten Raum

Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird

In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.

Interne Hitze

Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um Hitzestau im Inneren des Geräts zu verhindern.

Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:

Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung des

Geräts verursacht werden.

NICHT das Kühlgebläse und die Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.

Sonstige

Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.

Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.

2

Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.

Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

Wie Sie diese Anleitung lesen

Um diese Anweisungen so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:

Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.

Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten “Weitere Informationen zu dieser Anlage” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ( INFO weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind.)

Wenn Sie mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen die Antworten nach.

Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.

Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist.

Zeigt an, dass Sie eine der Taste drücken.

Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit gedrückt halten.

2 S. • Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des Drückens an (in diesem Beispiel 2 Sekunden).

Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet, halten Sie die Taste gedrückt bis der gesamte Vorgang beendet ist oder das gewünschte Ergebnis erhalten wurde.

Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.

Remote

Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die

Fernbedienung möglich ist.

ONLY

Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die

Main Unit Tasten und Regler am Hauptgerät möglich

ONLY

ist.

Erste Schritte

Schritt 1: Die Packung öffnen und die Zubehörteile prüfen.

Schritt 2: Die Fernbedienung

vorbereiten.

Schritt 3: Die Verbindungen zu den Komponenten wie AM/ UKW-Antennen, Lautsprechern usw. (siehe Seite 4 bis 7) herstellen.

Schritt 1: Auspacken

Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.

UKW-Antenne (1)

AM-Rahmenantenne (1)

Fernbedienung (1)

Batterien (2)

Kernfilter (1)

Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.

Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung

Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.

1

R6(SUM-3)/AA(15F)

3

Deutsch

Schließlich den Netzstecker einstecken.

Jetzt können Sie diese Anlage bedienen.

Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.

Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.

Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.

Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.

3

Deutsch

Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen

Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.

Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von

Anschlüssen aus.

Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar.

Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.

AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)

Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.

VIDEO INPUT

TV

VIDEO INPUT

Y

Grün

PB

Blau

PR

Rot

MD-Recorder,

Verstärker usw.

OPTICAL

DIGITAL IN

Digitalaudio

SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)

Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale aus (FBAS, Y/C oder RGB).

Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)

AV COMPU LINK-Anschluss

• Für zukünftige Verwendung.

Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

An eine Wandsteckdose

Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.

4

JVC HX-GD7, HX-GD8, HX-GD8E, HX-GD7E User Manual

Deutsch

Für besseren UKW/AM-Empfang

 

AM-Rahmenantenne

 

Angeschlossen lassen.

UKW-

Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)

 

Außenantenne

Horizontal ausstrecken.

(nicht

 

mitgeliefert)

 

*In dieser Abbildung werden die Lautsprecher SPHXGD7 gezeigt.

Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-

Außenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.

UKW-Antenne (mitgeliefert)

Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.

COMPONENT

AM

EXT

ANTENNAAM

 

 

LOOP

VIDEO

OUT

SELECT

FM75W

Y/C

 

COAXIAL

RGB

VIDEO OUT

5

Deutsch

Zum Montieren und Anschließen der AMRahmenantenne

Zum Montieren der AM-Rahmenantenne

Zum Anschließen der AM-Rahmenantennenkabel

1 Halten

3 Freigeben

 

2Einsetzen

Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.

Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.

Dadurch können schlechte Bedingungen verursacht werden.

Zum Anschließen der Lautsprecherkabel

1 Halten

3 Freigeben

2 Einsetzen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vom rechten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vom linken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lautsprecher

 

Vom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vom

rechten Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

linken Subwoofer

Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: (+) an (+) und

(–) an (–).

Lautsprecher

Klemmenfarbe

 

 

 

(+)

(–)

 

 

 

Hauptlautsprecher

Blau

Schwarz

Subwoofer

Rot

Schwarz

 

 

 

• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen hinten am Gerät angezeigt.

• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.

• NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten an den Boxen beschädigt.

6

Zum Anschließen von Digitalaudio

OPTICAL

DIGITAL

OUTPUT

Vor dem Anschließen von optischen Digitalkabeln nehmen Sie die Schutzkappe von der Klemme OPTICAL DIGITAL OUTPUT ab.

Zum Anschließen von anderen Geräten

Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabels (nicht mitgeliefert) können Sie Geräte mit AnalogAudioausgangsbuchsen wie einen MD-Player, ein Fernsehgerät usw. anschließen.

Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)

AUX

Tragbare Audiogeräte,

Spiele, usw.

(Vorderseite)

Wenn der Audioausgang am anderen Gerät nicht auf Stereo-Ministecker ausgelegt ist, verwenden Sie einen Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können.

WICHTIG

Immer die Lautstärke auf MIN stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.

Schließen Sie KEINE Geräte an das Stromnetz an, bevor alle Verbindungen hergestelt sind.

Wählen des Videosignals

Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide Videoausgangsbuchsen verwenden — sowohl COMPONENT als auch AV OUT.

Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät noch nicht eingeschaltet ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv wird.

VIDEO OUT

SELECT

Y/C

RGB

Y/C Wählen, um S-Videosignale über die Buchse AV OUT auszugeben oder Videosignale über die Buchsen COMPONENT auszugeben.

RGB Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV OUT auszugeben.

Deutsch

7

Deutsch

Vor dem Betrieb der Anlage

Abspielbare Disktypen

 

INFO

Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks abzuspielen:

Disk-Typ

Markierung (Logo)

DVD-Video

DVD-Audio

Video-CD

(VCD)

Super Video

CD (SVCD)

Audio CD

 

COMPACT

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-R

Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW

 

abspielen, die in den Formaten Audio CD,

 

CD-RW

Video CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG

 

bespielt sind.

 

 

 

 

DVD-R

Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW

 

abspielen, die im Video-Format bespielt sind.

DVD-RW

Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.

Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, usw.

Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.

In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und “Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEGVorgänge verwendet.

Hinweis zum Regionscode

DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionscodenummern. Dieses Gerät kann nur DVDs abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und deren Regionscodenummern “2” enthalten.

Beisp.:

Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt wird, erscheint “REGION ERR” im Display, und die Wiedergabe startet nicht.

Audioformate

Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate abspielen.

LPCM (Linear PCM)

DIGITAL (Dolby Digital)

DTS (Digital Theater Systems)

MPEG (MPEG Multichannel)

MLP (Meridian Lossless Packing)

Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.

Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten DVDs zu genießen, schließen Sie einen geeigneten Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Buchse OPTICAL DIGITAL OUTPUT an der Rückseite an.

WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie

folgendes sicher...

Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.

Zur Disk-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe “Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 40.

Wenn “” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken, kann die Disk nicht den eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk aufgezeichnet.

In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.

“DTS” und “DTS 2.0+DIGITAL OUT” sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.

Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte Technik, welche durch Methodenansprüche bestimmter U.S.-Patente und andere bestimmte Rechte über geistiges Eigentum, die im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Rechtsinhabern sind, geschützt sind. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik muss durch Macrovision Corporation autorisiert sein und ist nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich durch Macrovision Corporation autorisiert. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegen ist verboten.

„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVDPLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.

8

Teile-Index

Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.

Fernbedienung

13 – 15, 26, 28, 29, 33, 34, 44 – 46

19, 22

27 22, 25

15 22, 23, 26

40, 41, 44

12 – 14, 16, 27– 29, 35, 36

37

13 – 15, 29

19

17

13 – 16, 22, 23, 26, 29, 36, 46

19

DISC1

DISC2 DISC3

12

DISC4

DISC5

46

 

 

 

 

21

 

PAGE

20

 

 

28, 29

 

 

23, 26

 

 

30

15

19, 22

15, 27, 29, 32, 33, 40, 44 – 46

SET UP

32

REV.MODE

REC START/STOP

 

 

14 – 16, 29

 

 

 

14, 27, 29

 

 

 

15, 16, 27

 

 

BEEP

18

 

 

ON/OFF

 

SUBWFR

 

 

20

LEVEL

RHYTHM AX

 

 

 

 

17

 

 

 

17

12, 17, 46

TV VOLUME

Hauptgerät

STANDBY-Lämpchen

12, 39

20

18

13 – 16, 18, 20, 29, 30, 37

13, 18, 21, 38

14, 37

14

19

37

37

16, 36

STANDBY

 

 

 

 

 

D I G I T A L

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK

 

 

 

 

 

 

 

/TIMER

 

 

 

 

 

 

 

SET

 

 

 

 

 

 

 

/DISPLAY

ECO

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

CANCEL

N

M

OD

 

 

 

/DEMO

OU

 

 

 

 

 

 

S

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

DISC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNING

 

VOLUME

 

 

 

 

 

/BEEP

 

 

PRESET

 

 

 

 

 

 

 

DISC 1

DISC 2

DISC 3

DISC 4

DISC 5

PLAY

EJECT

C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M

21, 38, 39

13, 18, 21, 38, 39 12, 38, 39

12 – 14, 16,

27 – 29, 35, 36 12, 17

14, 30

DISC 5

DISC 4

DISC 3

DISC 2

DISC 1

3D

SUBWOOFER

RHYTHM AX

SUBWOOFER

DVD

17

PHONIC

LEVEL

LEVEL

LEVEL

19

 

 

 

 

 

DISC REC

 

 

 

 

17

START

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND MODE

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

START

 

 

 

 

 

/STOP

 

 

 

 

Fernbedienungssensor

REVERSE

 

SOUND MODE

 

AUX

MODE

 

 

 

 

7

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

AUTO REVERSE

 

 

 

 

16, 36

 

 

EXTENDED SUPER BASS

 

12

PHONES

EJECT

16, 36

Deutsch

9

Deutsch

Über die Displayanzeige

Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.

Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.

1 2 3 4 5 6 7

8

9 p

q

TITLE

GROUP

 

SURROUND

 

DVD AUDIO LPCM

w

e r

CHAP.

TRACK

RDS

TA

NEWS

INFO

MONO

ST

 

 

 

DVD

LEVEL

123

REC

 

 

 

D

DTS

MPEG

PRGR.

B.S.P.

BONUS

RESUME 3D PHONIC

 

t

 

 

y u i o

; a s

d

f

Anzeigen im Hauptdisplay

• Während des Rundfunkempfangs:

• Beim Wählen von “TAPE” oder “AUX IN” :

 

 

Wellenbereich

 

 

 

 

 

 

Quellenname

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequenz

 

 

 

 

 

 

 

 

• Während der Wiedergabe einer Disk:

• Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:

 

DVD-Video:

 

 

 

 

 

 

DVD-Video:

 

 

Titelnummer

 

 

Vergangene Spielzeit

 

Gesamt-Titelzahl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TITLE

 

CHAP.

 

 

 

 

 

 

TITLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitelnummer

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-Audio:

 

 

 

 

 

 

DVD-Audio:

 

Gruppennummer

Vergangene Spielzeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GROUP

TRACK

GROUP

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stücknummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SVCD/VCD/CD:

Vergangene Spielzeit*2

SVCD/VCD/CD:

Gesamte Spielzeit*2

 

Disk-Typ*1

 

Disk-Typ*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stücknummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gesamt-Stückzahl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MP3* 3/WMA* 3/JPEG:

Vergangene Spielzeit*4

MP3/WMA/JPEG:

 

 

 

 

Dateityp-Anzeige

Aktuelle Gruppennummer

Aktuelle Titelnummer

GROUP

TRACK

GROUP

TRACK

Gruppennummer Stücknummer

*1 Der Disk-Typ wird mit der folgenden Abkürzung angezeigt: “SV (SVCD)”, “VD (VCD)”, “CD (CD)”. *2 Während Sie die PBC-Funktion aktivieren, erscheint “PBC” an Stelle der Spielzeit im Display.

*3 Bei Beginn der Wiedergabe eines MP3/WMA-Stücks erscheinen Stückname (und ID3-Tag), bevor die verflossene Spielzeit erscheint.

*4 Bei Wiedergabe einer JPEG-Disk erscheint “JPEG” an Stelle der verflossenen Spielzeit im Display.

10

Deutsch

1BEEP ON-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Tastenberührungston aktiviert ist. 2 Dateityp-Anzeigen

MP3: leuchtet bei Wiedergabe eines MP3-Stücks auf.

WMA: leuchtet bei Wiedergabe eines WMA-Stücks auf.

JPEG: leuchtet bei Wiedergabe einer JPEG-Datei auf. 3 TITLE-Anzeige

Leuchtet auf, um die Titelnummer anzuzeige, wenn die Signalquelle DVD-Video ist.

Leuchtet auf, um den Gruppentitel oder Stücktitel anzuzeigen, wenn die Quelle eine MP3/WMA-Disk ist.

4GROUP-Anzeige

Leuchtet auf, um den Gruppentitel anzuzeigen, wenn die Quelle eine DVD-Audio oder MP3/WMA-Disk ist.

5CHAP.-Anzeige

Leuchtet auf, um die Kapitelnummer anzuzeigen, wenn die Signalquelle DVD-Video ist.

6TRACK-Anzeige

Leuchtet auf, um die Stücknummer anzuzeigen, wenn die Signalquelle eine Disk ist (ausgenommen DVD-Video).

7 Hauptdisplay

8RDS (Radio Data System)-Anzeigen

RDS: leuchtet auf, während ein UKW-Sender, der RDSSignale ausstrahlt, abgestimmt ist.

TA/NEWS/INFO—Programmtyp- (PTY)-Anzeige:

Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.

Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTYStandbyempfang abgestimmt ist.

9REC-Anzeige

Blinkt während der Aufnahme. p UKW-Empfangsanzeigen

MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in Mono auf.

ST (Stereo): leuchtet auf, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.

qDisk-Betriebsanzeigen

REPEAT: leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe aktiviert ist.

RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert

ist.

ALL 1 DISC:

ALL: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-Wiederholung aktiviert ist.

1: leuchtet auf, wenn Ein-Stück-/Kapitel-/Schritt- Wiederholung aktiviert ist.

1 DISC: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-Wiederholung aktiviert ist.

PROGRAM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe

aktiviert ist.

wDisk-Anzeigen

Jede Anzeige zeigt den Status einer im entsprechenden DiskFach eingelegten Disk (DISC1 – DISC5).

– Leuchtet auf, wenn eine Disk eingelegt ist.

Erlischt, wen das Gerät erkennt, dass keine Disk im DiskFach eingelegt ist.

eDVD AUDIO-Anzeige

Leuchtet auf, wenn die DVD-Audio erkannt wird. r SURROUND-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Surround-Modus aktiviert ist. t Quellsignal-Anzeigen

LPCM: leuchtet auf, wenn das Quellsignal lineare PCM ist.

D: leuchtet auf, wenn das Quellsignal Dolby Digital ist.

DTS: leuchtet auf, wenn das Quellsignal DTS Surround ist.

MPEG: leuchtet auf, wenn das Quellsignal MPEGMehrkanal ist.

y Audio-Pegelanzeige

uPRGR.-Anzeige

Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist. i DVD LEVEL 123-Anzeigen

Leuchtet, wenn die DVD-Video erkannt wird.

oB.S.P.-Anzeige

Leuchtet auf, wenn durchsuchbare Standbilder auf DVDAudio verfügbar sind (siehe Seite 26).

; BONUS-Anzeige

Leuchtet, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe erkannt wird (siehe Seite 27).

aBandbetriebsanzeigen

2 3 (Bandlaufrichtung):

Leuchtet, um die aktuelle Bandlaufrichtung anzuzeigen.

Blinkt langsam bei Wiedergabe und Aufnahme.

Blinkt schnell beim Rückspulen eines Bandes.

Blinkt in Abständen während der Suche nach dem Anfang einer Aufnahme.

(Reverse-Modus):

: Bandlauf wird endlos fortgesetzt.

: Bandlauf stoppt am Ende einer Seite.

sRESUME-Anzeige

Leuchtet auf, wenn die Lesezeichen-Funktion aktiviert ist (siehe Seite 14).

d3D PHONIC-Anzeige

Leuchtet auf, wenn 3D PHONIC aktiviert ist (siehe Seite 19).

fTimer-Anzeigen

: leuchtet auf, wenn der Schlaf-Timer arbeitet oder Täglich-Timer oder Aufnahme-Timer auf Standby oder in Betrieb ist oder eingestellt wird.

SLEEP: blinkt, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.

DAILY: leuchtet auf, wenn der Täglich-Timer im StandbyBetrieb ist; blinkt während er aktiv ist oder während der Einstellung.

REC: leuchtet auf, wenn der Aufnahme-Timer im Standby-Betrieb ist; blinkt während er aktiv ist oder während der Einstellung.

11

Deutsch

Tägliche Bedienung — Wiedergabe

In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.

Disknummer-

1

Tasten,

 

10er-Tasten

 

RETURN

 

TOP MENU

MENU

3/2/5/∞ ENTER

2

7,8

GROUP SKIP

1/¡

4/¢

 

SHIFT

3

 

1

2

3

¥ Schalten Sie das Gerät ein.

Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.

Ohne Drücken von (STANDBY/ON) schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein.

øWählen Sie die Quelle.

Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle wiedergabestartbereit ist.

Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle am externen Gerät.

πStellen Sie die Lautstärke ein.

[Regeln Sie die Ziellautstärke wie später erklärt.

Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby)

Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät

leuchtet rot auf.

• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.

Für ungestörtes Hören

Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.

Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer erneut aktiviert.

Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage einoder auf Wiedergabe geschaltet wird.

Aufheben der Demonstration

Main Unit

ONLY

2 S.

CANCEL

 

/DEMO

DEMO OFF

 

DEMO START

12

Rundfunkempfang

 

INFO

Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW(FM)/AM)

FM AM

So stellen Sie Sender ein

Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...

1 S.

Steigert die Frequenz.

Senkt die Frequenz.

Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.

Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.

Sie können auch 1/¡ am Hauptgerät verwenden.

Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.

Main Unit

ONLY

Zum Vorwählen von Sendern

Sie können die 30 UKWund 15 AM-Festsender eingeben.

1Stellen Sie einen als Festsender zu speichern gewünschten Sender ein und schalten Sie auf Vorwahlmodus.

SET /DISPLAY

2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

ES

ET

PR

3 Speichern Sie den Sender.

SET /DISPLAY

Wenn der empfangene UKW-Sender

Remote

schwer zu hören ist

 

ONLY

 

 

 

Dann leuchtet die

 

Anzeige MONO im

 

Display auf. Der

 

Empfang wird

 

verbessert, obwohl der

 

Stereoeffekt verloren

(halten dann...)

geht — Mono-

 

Empfangsmodus.

Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste erneut (die MONOAnzeige erlischt).

So stellen Sie einen Festsender ein

1Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW(FM) oder AM).

FM AM

2Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

Beispiele:

Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5.

Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5.

Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.

Sie können auch der Regler PRESET +/– am Hauptgerät verwenden.

Deutsch

13

Deutsch

Wiedergabe einer Disk

 

INFO

Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem Bespielvorgang einer Disk vertraut.

DVD-Video besteht aus “Titeln”, die in “Kapitel” unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA besteht aus “Gruppen”, die “Stücke” (auch Titel genannt) enthalten, und CD/SVCD/VCD besteht nur aus “Stücken” (auch

Titel genannt).

Zur JPEG-Wiedergabe siehe “Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm” auf Seite 34.

Zum Einsetzen von Disks

DISC 1

DISC 2

DISC 3

DISC 4

DISC 5

PLAY

EJECT

• Bei Verwendung einer SingleDisk setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disk-Fachs.

Zum Schließen des Disk-Fachs drücken Sie die gleiche 0 erneut.

Wenn Sie DVD/CD 3 drücken, schließt das Disk-Fach automatisch, und die Wiedergabe startet.

Wenn Sie 0 für das nächste Fach zum Einlegen einer Disk drücken, wird das erste Fach automatisch geschlossen, und das nächste Fach fährt aus.

Zum Start: Zum Pausieren: Zum Stoppen:

Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3.

Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD: Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3 starten,

beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. (Die RESUME-Anzeige leuchtet auf, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)

Um vollständig zu stoppen, während die FortsetzenFunktion aktiviert ist, drücken Sie 7 zweimal. (Zum Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe “LESEZEICHENFUNKTION” auf Seite 43.)

On-Screen-Leitsymbole

Während der Disk-Wiedergabe können die folgenden Symbole eine Zeit lang im Fernsehbildschirm erscheinen.

Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.

Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.

Erscheint am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.

Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand

anzuzeigen.

, , , , ,

Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole siehe “BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 43.

Zum Wählen einer Disk zur Wiedergabe

DISC1 DISC2 DISC3

DISC4 DISC5

(halten dann...)

Sie können auch die Disknummer-Wiedergabetasten am Gerät verwenden.

Zum Wählen von Titel/Gruppe

Remote

ONLY

Während der Wiedergabe einer Disk...

Springt zum nächsten Titel/Gruppe.

Springt zum

(halten dann...) vorherigen Titel/Gruppe.

Zum Wählen eines Kapitels/Stücks

Während der Wiedergabe...

Steigert die Kapitel-/

Stücknummern.

Senkt die Kapitel-/

Stücknummern.

14

Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts

Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von WMA/MP3...

Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD/ SVCD/VCD.

Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie DVD/CD 3.

Zum direkten Wählen eines

Remote

Gegenstands

ONLY

 

Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die Wiedergabe starten.

Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach dem Starten der Wiedergabe wählen können.

Beispiele:

Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.

Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5. Zur Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.

Remote

ONLY

Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü

Sie können die Diskwiedergabe — DVD und SVCD/VCD mit Wiedergabesteuerung (PBC) — mit dem Disk-Menü im Fernsehbildschirm bedienen.

Wenn eine SVCD oder VCD mit PBC erkannt wird, erscheint “PBC” an Stelle der Spielzeit im Display.

Deutsch

Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.

7 Für SVCD/VCD mit PBC:

Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint “PBC” im Display.

Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.

Beispiele:

Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.

Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5. Zur Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.

Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:

Geht zur nächsten Seite.

Geht zur vorherigen Seite.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:

(halten dann...)

Zum Aufheben von PBC

7 Für DVD-Video/DVD-Audio:

1 Rufen Sie das Disk-Menü ab.

oder

2 Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.

Sie können auch PBC aufheben, indem Sie die Zifferntaste zur Wahl eines Stücks drücken.

Zum Neuaktivieren von PBC drücken Sie 7 und anschließend 4.

15

Deutsch

Wiedergabe eines Bandes

Zum Einsetzen eines Bandes

Sie können Bänder des Typs I abspielen.

Von der Verwendung von Bändern des Typs C-120 oder noch längeren wird abgeraten.

Drücken

Einsetzen

Schließen

Zum automatischen Umkehren der

Bandlaufrichtung

REV.MODE

(halten dann...)

Sie können auch die Taste REVERSE MODE am Gerät drücken.

Der Bandlauf wird automatisch umgekehrt, und die Wiedergabe wird wiederholt, bis Sie sie stoppen.

Der Bandlauf wird nicht umgekehrt. Wenn die aktuelle Seite des Bandes ihr Ende erreicht, stoppt die Wiedergabe.

Zum Aufsuchen des Anfangs vorheriger oder späterer Aufnahmen — Music Scan

Während der Wiedergabe bestimmen Sie, wo die gewünschte Aufnahme liegt — legen Sie fest, wie viele Aufnahmen auf dem Band übersprungen werden müssen.

Zum Start:

Zum Stoppen:

 

 

 

 

 

 

REV.MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zum Rückspulen von Band:

Vor oder nach der Wiedergabe...

Spult das Band nach rechts.

Spult das Band nach links.

Sie können auch die Tasten 4/¢ an der Fernbedienung verwenden.

Zum Umschalten der Bandlaufrichtung

REV.MODE

Sucht nach dem Anfang der Aufnahme rechts.

Sucht nach dem Anfang der Aufnahme links.

Sie können auch die Tasten 4/¢ an der Fernbedienung verwenden.

16

Tägliche Bedienung — Klang u. andere Einstellungen

Fernbedienung

 

SLEEP

 

DIMMER

PROGRESSIVE

 

 

VFP

3/2/5/∞

 

ENTER

 

3D PHONIC

SOUND MODE

BEEP ON/OFF

SUBWFR

RHYTHM AX

LEVEL +/-

FADE MUTING

DVD LEVEL

VOLUME

 

 

-/+

Hauptgerät

 

CLOCK/TIMER

ECO

SET/DISPLAY

SOUND

 

MODE

 

PRESET

VOLUME +/-

+/-

 

7/BEEP

SUBWOOFER

3D PHONIC

LEVEL +/-

DVD LEVEL

RHYTHM AX

Einstellen der Lautstärke

 

INFO

Der Lautstärkepegel kann in 32 Schritten (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30, VOLUME MAX) eingestellt werden.

Fernbedienung: Hauptgerät:

 

 

VO

LU

 

 

 

 

ME

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote

ONLY

Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke

Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.

Verstärkung des Tiefenklangs

 

INFO

Graduelles Einstellen des Subwooferpegels

Sie können den Subwooferpegel zwischen Pegel 0 (Minimum) und Pegel 2 (Maximum) wählen.

Zum Betonen des Rhythmusgefühls — RHYTHM AX

Diese Funktion betont das Feeling der Bass-Attacke und stellt auch den Subwooferpegel um.

ON (Subwooferpegel 2)

OFF (Subwooferpegel 0)

Deutsch

17

Deutsch

 

 

 

 

 

 

Wählen der Klangmodi

 

1 Wählen Sie einen der voreingegebenen Klangmodi.

INFO

 

ND M

 

 

 

U

O

D

 

 

 

 

O

 

 

 

 

S

 

 

E

Sie können einen der vorgegebenen Klangmodi wählen.

Fernbedienung:

DANCE HALLSTADIUM ROCK

OFF CLASSICPOP

Hauptgerät:

ND M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U

O

D

O

 

S

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie Surround-Elemente zu Ihrem Klangmodus hinzufügen wollen, wählen Sie einen der Surroundmodi.

2Schalten Sie auf SEA-Steuermodus.

• Sie können den SEA-Steuermodus nur einschalten,

während der Klangmodus im Display erscheint.

SET /DISPLAY

Klangmodi*

DANCE

Steigert Resonanz und Bass.

 

 

HALL

Fügt dem Klang Tiefe und Brillanz

 

hinzu.

 

 

STADIUM

Fügt dem Klang Schärfe hinzu und

 

breitet ihn aus, wie in einem

 

Freiluftstadion.

 

 

SEA (Sound Effect Amplifier)-Modi

ROCK

Verstärkt die niedrigen und hohen

 

Frequenzen. Gut für akustische Musik.

 

 

POP

Gut für Vokalmusik.

 

 

CLASSIC

Gut für klassische Musik.

 

 

Anwendermodi

USER 1/2/3 Ihr individueller gespeicherter Modus. Siehe nächste Spalte “Erzeugen Ihrer eigenen Klangmodi— Anwendermodus”.

OFF

Kein Soundmoduseffekt (FLAT).

*Surround-Elemente werden zu den SEA-Elementen hinzugefügt, um beim Hören das Gefühl zu erzeugen, im eigenen Raum beim Geschehen dabei zu sein.

3 Stellen Sie das SEA-Muster ein.

 

ES

ET

1 Wählen Sie eine der

 

PR

 

 

 

 

 

 

Toneinstellungen — BASS oder

 

 

 

TRE.

 

 

 

2Stellen Sie den Pegel des gewünschten Tons ein.

Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3 einstellen.

3Wiederholen Sie Schritt 1und 2zum Einstellen des Pegels des anderen Tons.

4 Stellen Sie die SEA-Mustereinstellung

SET

fertig.

/DISPLAY

4Wählen Sie einen der Anwendermodi, in denen Sie Ihre Einstellung speichern wollen.

ES

ET

PR

Erzeugen Ihrer eigenen Klangmodi — Anwendermodus

Main Unit

ONLY

INFO

5 Stellen Sie die Einstellung fertig.

Sie können Ihre eigenen Klangmodi erzeugen, um den Klang ganz Ihrem Geschmack anzupassen. Die geänderten Einstellungen können als Modi USER 1, USER 2 und USER 3 gespeichert werden.

SET /DISPLAY

18

Wählen von 3D PHONIC-Modus

 

INFO

Während der Wiedergabe...

3D ACTION 3D DRAMA

3D OFF 3D THEATER

3D PHONIC

ACTION

Im Fernseherbildschirm

3D ACTION Geeignet für Actionfilme und Sportprogramme.

3D DRAMA Erzeugt natürlichen und warmen Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.

3D THEATER Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino.

Vorwahl des automatischen

Remote

 

ONLY

DVD-Video Klangsteigerungspegel

Der DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.

Mit zunehmender Zahl nimmt auch der Klangpegel zu.

Ändern des Abtastmodus

Remote

INFO

ONLY

Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.

Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von “PROGRESSIV” vom eingebauten DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.

PROGRESSIV

INTERLACE

PROGRESSIV Progressive Abtastung. Für

Progressivabtastung-Fernsehgerät.

Dieser Modus ist nur wirksam, wenn “Y/C” als Videosignal gewählt ist (siehe Seite 7).

INTERLACE Zeilensprung-Abtastung. Für ein herkömmliches Fernsehgerät.

Die PRGR.-Anzeige leuchtet auf, wenn ProgressivAbtastmodus gewählt ist.

Anpassen des Bildfarbtons

Remote

INFO

ONLY

Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und Ihr eigenes Bild speichern.

Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons

1 Aktivieren Sie VFP.

 

 

NORMAL

 

 

 

GAMMA

0

 

 

HELLIGKEIT

0

 

 

KONTRAST

0

NORMAL

 

SÄTTIGUNG

0

GAMMA

0

 

 

HELLIGKEIT

0

FARBTON

0

KONTRAST

0

SÄTTIGUNG

0

SCHÄRFE

0

FARBTON

0

SCHÄRFE

0

 

 

Im Fernseherbildschirm

2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.

 

 

 

 

 

NORMAL

 

 

 

KINO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BENUTZER2

 

 

BENUTZER1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NORMAL

Wählen Sie im Normalbetrieb diese

 

 

 

 

Einstellung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KINO

Geeignet für Filmmaterial.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BENUTZER1/

Sie können die Parameter einstellen

BENUTZER2

und die Einstellungen speichern

 

 

 

 

(siehe Seite 20).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

19

Deutsch

Zum Einstellen des Bildfarbtons

1Wählen Sie “BENUTZER1” oder “BENUTZER2”.

• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie auf Seite 19 erklärt.

2Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.

GAMMA

Einstellen, wenn die Neutralfarbe

 

hell oder dunkel ist. Die Helligkeit

 

der dunklen und hellen Stellen wird

 

bewahrt (–3 bis +3).

 

 

HELLIGKEIT

Einstellen, wenn das Bild als ganzes

 

hell oder dunkel ist (–8 bis +8).

 

 

KONTRAST

Einstellen, wenn die Fernund

 

Nahposition unnatürlich ist

 

(–7 bis +7).

 

 

SÄTTGUNG

Einstellen, wenn das weißlich oder

 

schwärzlich ist (–7 bis +7).

 

 

FARBTON

Einstellen, wenn die menschliche

 

Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).

 

 

SCHÄRFE

Einstellen, wenn das Bild undeutlich

 

ist (–8 bis +8).

 

 

3 Stellen Sie den Parameter ein.

4Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der anderen Parameter.

5Stellen Sie die Einstellung fertig.

Einund Ausschalten des Tastenberührungstons

Fernbedienung: Hauptgerät:

BEEP OFF

2 S.

BEEP OFF

BEEP ON

/BEEP

BEEP ON

 

 

 

Anpassen der Displayhelligkeit Remote

ONLY

Sie können das Displayfenster abblenden.

Stromsparbetriebsim Standbybetrieb

Main Unit

ONLY

(Umweltschutzmodus)

Sie können die Leistungsaufnahme verringern, wenn das Gerät ausgeschaltet (auf Standby) ist.

ECO

ECO

NORMAL

Wenn Sie die Anlage bei aktiviertem Umweltschutzmodus ausschalten, blinkt “ECO” einige Sekunden lang im Display, und die Uhrzeit wird nicht gezeigt, wenn die Anlage ausgeschaltet ist.

20

Einstellung der Uhr Main Unit

INFO

ONLY

 

Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die Täglich/Aufnahme-Timer (siehe Seite 38) und den Einschlaf-Timer verwenden (siehe nächste Spalte).

Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf.

Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie CANCEL/DEMO.

1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.

CLOCK /TIMER

Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.

2 Stellen Sie die Uhrzeit ein.

ES

ET

 

PR

SET

 

 

 

 

/DISPLAY

Ausschalten Automatisch

ONLY

INFO

 

Remote

 

Mit dem Einschlaf-Timer können Sie mit Musik einschlafen.

Sie können den Einschlaf-Timer nur bei eingeschalteter Anlage einstellen.

1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).

SLEEP 10 SLEEP 20SLEEP 30 SLEEP 60

Abgebrochen SLEEP 120 SLEEP 90

2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.

Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten

• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.

3 Stellen Sie die Minute ein.

ES

ET

 

PR

SET

 

 

 

 

/DISPLAY

Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.

Zum Prüfen der aktuellen Zeitanzeige bei der Wiedergabe

2 S.

SET

/DISPLAY

Uhrzeit

Quellinformation

Deutsch

21

Deutsch

Erweiterte Radiofunktionen

Fernbedienung

DISP.MODE TA/NEWS/INFO

PTY + PTY SEARCH

SHIFT

Empfang von UKW-Sendern mit RDS

ONLY

 

Remote

Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.

Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.

Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen erkennen.

PS (Sendername)

Zeigt bekannte Sendernamen

 

an.

 

 

PTY

Zeigt die Art der ausgestrahlten

(Programmtyp)

Programms an.

 

 

RT (Radiotext)

Zeigt vom Sender ausgestrahlte

 

Textmeldungen.

 

 

Enhanced Other

Bietet Information über die

Networks

Typen von Programmen, die

 

von RDS-Sendern auf

 

verschiedenen Netzwerken

 

ausgestrahlt werden.

 

 

Zur Anzeige der RDS-Information

Während des Empfangs eines UKW-Senders...

DISP.MODE

 

 

PROGRESSIVE

PS

PTY

 

Frequenz RT

(Nicht-RDS-Signal)

(halten dann...)

PS Sendername erscheint. “NO PS” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.

PTY Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.

RT Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.

Suchen eines Programms mit

PTY-Codes

Remote

 

ONLY

Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 13) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.

Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes

1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...

PTY SEARCH

SUB TITLE

(halten dann...)

ST

2 Wählen Sie einen PTY-Code.

 

PTY –

PTY +

 

AUDIO

VFP

 

(halten dann...)

• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 24.

22

3 Starten Sie den Suchlauf.

PTY SEARCH

SUB TITLE

(halten dann...)

ST

ST

Beisp.: Wenn “NEWS” gewählt ist

Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.

Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOT FOUND” im Display.

Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird) abgebrochen werden.

Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde

Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).

Kurzfristig automatisch zu einem Programmtyp

Ihrer Wahl umschalten

Remote

 

ONLY

Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).

Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.

Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.

TA/NEWS/INFO

ANGLE TA NEWS INFO

OFF

(Abgebrochen)

(halten dann...)

 

 

 

Deutsch

TA

Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet

 

 

 

 

 

NEWS

Nachrichten

 

 

 

 

 

 

INFO

Programm, das Ratschläge jeder Art

 

 

vermittelt

 

 

 

 

 

OFF

Die Funktion aufgehoben. Die PTY-Code-

 

 

(TA/NEWS/INFO) erlischt.

 

 

 

 

 

Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:

FALL 1

Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt

Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt.

«

Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.

«

Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).

FALL 2

Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt

Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.

«

Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).

FALL 3

Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt

Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.

«

Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).

23

Deutsch

Beschreibung der PTY-Codes

NEWS

Nachrichten.

 

 

AFFAIRS

Themenbezogenes Programm, dass

 

weitere Informationen zu aktuellen

 

Nachrichten bietet — einschließlich

 

Diskussionen und Analyse.

 

 

INFO

Programme, die Ratschläge jeder Art

 

vermitteln.

 

 

SPORT

Programme, die sich mit allen

 

Aspekten von Sport befassen.

 

 

EDUCATE

Bildungsprogramme.

 

 

DRAMA

Alle Arten von Hörspielen und Serien.

 

 

CULTURE

Programme mit allen Aspekten

 

nationaler oder regionaler Kultur,

 

einschließlich Sprache, Theater usw.

 

 

SCIENCE

Programme über Wissenschaft und

 

Technologie.

 

 

VARIED

Verwendet für Programme mit

 

hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie

 

Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche

 

oder Interviews.

 

 

POP M

Kommerzielle Musik mit populärer

 

Beliebtheit.

 

 

ROCK M

Rockmusik.

 

 

EASY M

Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als

 

“leichte Unterhaltung” angesehen

 

wird.

 

 

LIGHT M

Instrumentalmusik und Vokaloder

 

Chorstücke.

 

 

CLASSICS

Aufführungen großer

 

Orchesterarbeiten, Symphonien,

 

Kammermusik, usw.

 

 

OTHER M

Musik, die in keine der obigen

 

Kategorien passt.

 

 

WEATHER

Wetterberichte und -vorhersagen.

 

 

FINANCE

Berichte aus dem Handel, über Aktien

 

usw.

 

 

CHILDREN

Programme, die sich an ein junges

 

Publikum wenden.

 

 

SOCIAL

Programme über Soziologie,

 

Geschichte, Geografie, Psychologie

 

und Gesellschaft.

 

 

RELIGION

Religionsprogramme.

 

 

PHONE IN

Sendungen, an denen Hörer über das

 

Telefon teilnehmen können.

 

 

TRAVEL

Reiseinformation.

 

 

LEISURE

Programme über Freizeitaktivitäten.

 

 

JAZZ

Jazz-Musik.

 

 

COUNTRY

Songs, die aus dem Süden der USA

 

stammen oder diese musikalische

 

Tradition fortsetzen.

 

 

NATION M

Aktuelle populäre Musik aus einer

 

bestimmten Region oder einem

 

bestimmten Land.

 

 

OLDIES

Musik aus dem sogenannten “goldenen

 

Alter” der populären Musik.

 

 

FOLK M

Musik, die ihre Wurzeln in der

 

musikalischen Kultur einer

 

bestimmten Nation hat.

 

 

DOCUMENT

Dokumentarische Sendungen im

 

Reporter-Stil.

 

 

TEST

Sendungen zum Testen von

 

Notfallsendungen oder -einrichtungen.

 

 

ALARM

Notfallansage.

 

 

Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.

24

Originale DVD/VCD-Vorgänge

Fernbedienung

10er-Tasten

PAGE

ANGLE ZOOM

AUDIO SUB TITLE

3/2/5/∞ ENTER

DVD/CD 3

7,8

SLOW -/+

SHIFT

Einstellung des Soundtracks Remote INFO

ONLY

Für DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.

Für DVD-Audio: Während der Wiedergabe eines Stücks mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten Kanal wählen.

Für SVCD/VCD: Bei der Wiedergabe eines Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio-Kanal wählen.

Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen- Leiste wählen (siehe Seite 31).

Während der Wiedergabe einer DVD-Video...

PTY –

AUDIO

Beisp.:

1/3

2/3

3/3

ENGLISCH

FRANZÖSISCH

JAPANISCH

1/3

2/3

3/3

ENGLISCH

FRANZÖSISCH

JAPANISCH

Während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD...

PTY –

SVCD

 

 

AUDIO

ST1

ST2

L1

 

R2 L2 R1

VCD

ST L R

ST1/ST2/ST Zum Hören von normaler Stereowiedergabe (2 Kanäle).

L1/L2/L

Zum Hören des linken Audiokanals.

 

 

R1/R2/R

Zum Hören des rechten Audiokanals.

 

 

SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von zwei 2- Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).

Deutsch

25

Deutsch

Einstellung der Untertitelsprache

Remote

ONLY

Für DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video) mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache wählen.

Für SVCD: Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk aufgezeichnet sind.

Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen- Leiste wählen (siehe Seite 31).

Während der Wiedergabe einer DVD-Video...

1 Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.

PTY SEARCH

1/3

1/3

ENGLISCH

ENGLISCH

2 Wählen Sie die Untertitelsprache.

Einstellung eines Sichtwinkels

Remote

ONLY

Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video) mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.

Sie können auch den Betrachtungswinkel mit der On- Screen-Leiste (siehe Seite 31) wählen.

Während der Wiedergabe oder im Pausebetrieb...

TA/NEWS/INFO

Beisp.:

1/3

2/3

3/3

1

2

3

1/3

2/3

3/3

1

2

3

Beisp.:

1/3

ENGLISCH

1/3

ENGLISCH

2/3

FRANZÖSISCH

2/3

FRANZÖSISCH

3/3

JAPANISCH

3/3

JAPANISCH

Während der Wiedergabe einer SVCD...

PTY SEARCH

–/4

1/4

2/4

AUS

1

2

 

4/4

3/4

 

4

3

Wählen eines Standbilds auf einer

ONLY

 

Remote

DVD-Audio

Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio) mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das im Fernsehbildschirm gezeigt wird.

Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach während der Wiedergabe gezeigt.

Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste (siehe Seite 31) wählen.

Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Standbild einzeln weiter (wenn verfügbar).

(halten dann...)

26

Loading...
+ 143 hidden pages