Indesit KN 6E11A User Manual

4 (1)

Инструкциизаупотреба

ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА

BG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Резюме

 

BG

 

 

 

GB

 

 

RS

 

 

 

 

 

 

 

 

Инсталиране, 2-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Български, 1

English, 11

 

Русский, 21

Позициониране и нивелиране

 

Електрически свързвания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Технически данни

 

UA

 

 

GR

 

 

RO

 

 

 

 

 

 

 

Описание на уреда, 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЕллзнйкЬ,41

 

 

 

Украінська,31

Romвnг, 51

Общ преглед

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Управляващ панел

Пуск и експлоатация, 5-7

Използване на фурната Програми Таблица за печене във фурната

K6E11/R

K6E11/GR

KN6E11A/GR

Използване на стъклокерамичния готварски плот, 8

Включване и изключване на зоните за готвене Зони за готвене

Предпазни мерки и препоръки, 9

Общи правила за безопасност Преработване на отпадъци Пестене и опазване на околната среда

Поддръжка и почистване, 10

Изключване на електрическия ток Почистване на уреда

Подмяна на лампичката за осветяване на фурната Почистване на стъклокерамичния готварски плот Техническо обслужване

Инсталиране

! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може BG да я използвате за справка във всеки момент. При

продажба на уреда, при прекратяване на използването му или при преместване се уверете, че книжката с инструкциите е заедно с него.

!Прочетете внимателно инструкциите: в тях има важни сведения за инсталирането, използването и безопасността при работа с уреда.

!Инсталирането на уреда трябва да се извърши от квалифициран специалист съгласно настоящите инструкции.

!Всяка операция по настроика или поддръжка трябва да се извършва, когато печката е изключена от електрическото захранване.

Позициониране и нивелиране

!Печката може да се инсталира до мебели, чиято височина не надвишава тази на готварския плот.

!Трябва да се уверите, че стената, която е в контакт със задната част на уреда, е изработена от незапалим и устоичив на топлина материал (T 90°C).

За правилно инсталиране:

поставете уреда в кухнята, трапезарията или в едностаино жилище (не в банята);

ако плотът на печката е по-висок от плота на

 

 

 

 

мебелите, те трябва да

HOOD

 

 

 

бъдат поставени на

 

 

 

поне 200 mm от уреда;

 

 

 

 

Min. 600mm.

 

min. 650 mm. with hood

min. 700 mm. without hood

• ако печката се

Min. 420mm.

Min. 420mm.

монтира под окачен

шкаф, последният

трябва да бъде на

минимално разстояние

 

 

 

 

 

 

 

 

от 420 mm от

 

 

 

 

готварския плот.

 

 

 

 

Това разстояние трябва

да бъде 700 mm, ако окачените шкафове са от запалим материал (виж фигура);

не трябва да поставяте пердета зад печката или на разстояние от страничните и стени, по-малко от 200 mm;

евентуални аспиратори трябва да бъдат инсталирани в съответствие с указанията от

съответното ръководство с инструкции.

Нивелиране

Ако уредът трябва да бъде нивелиран, завиите регулационните крачета, които се доставят в комплект, в предназначените за тях легла, разположени в ъглите в основата на печката (виж фигура).

Крачетата* се монтират в сглобка под основата на печката.

Електрическо свързване

Монтиране на захранващия кабел

Задаотворите клемнатакутия:

• Поставетеотвертка встраничнитеотвори накапаканаклемната кутия.

• Издърпайтекапака, задаотворитекутията.

Задапоставитекабела, следвайтеуказаниятапо-долу:

• Разхлабетевинтанапридържащатаскобаи винтоветенаконтактнияпроводник.

! Съединителнитепроводницисапредварително фабричнонастроенизамонофазносвързванес напрежениеот230 V (вж. фигурата).

230V ~

H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363

H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746

N

L

 

5

3

1

 

4

2

Задаизвършитеелектрическотосвързване, както

епоказанонафигурите, използвайтедвата

съединителнипроводникаоткутията(вж. фигурата

– сетикет„P“).

 

 

P

N

L1

 

 

L2

L3

2

400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746

N

L2 L1

5

3

1

 

4

2

! Кабелът не трябва да бъде прегъван или

BG

притискан.

 

 

!Кабелът трябва периодично да се проверява и подменя от оторизирани специалисти.

!Предприятието-производител не носи никаква отговорност при неспазване на посочените норми.

400V 3N~

H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746

N

L3 L2 L1

5

3

1

 

4

2

Свързване на захранващия кабел към електрическата мрежа

Монтираите върху кабела нормализиран щепсел за електрическо натоварване, посочено на табелката с характеристики, която е поставена на уреда (виж таблица „Технически данни”).

Свържете уреда директно към мрежата, като за целта използваите многополюсен прекъсвач с минимално отваряне между контактите от 3 mm, поставен между уреда и мрежата. Многополюсният прекъсвач трябва да бъде оразмерен за посоченото натоварване и да отговаря на нормите NFC 15-100 (заземителният кабел не трябва да се изключва от прекъсвача). Захранващият кабел трябва да бъде разположен така, че в нито една точка да не влиза в контакт с температура, по-висока от 50°C.

Преди да извършите свързването, уверете се, че:

контактът е заземен и е в съответствие със законовите разпоредби;

контактът може да издържи максималното натоварване на мощността на машината, означено на табелката с характеристиките;

захранващото напрежение е в границите на стоиностите, означени на табелката с характеристиките;

контактът е съвместим с щепсела на уреда. Ако контактът не е съвместим с щепсела, обърнете се към оторизиран специалист за подмяната му. Не използваите удължители и разклонители.

! Уредът трябва да бъде инсталиран така, че кабелът и контактът за електрически ток да са лесно достъпни.

ТАБЛИЦАСХАРАКТЕРИСТИКИ

дължина43,5 cm Размери височина32 cm дълбочина43 cm

Обем

60 l

 

 

Максимална

дължина42 cm

консумиранамощност

височина8,5 cm

нафурната:

дълбочина46 cm

Напрежениеичестота

наелектрическото 2250 W

захранване:

 

БързаШ180 мм: 2000 W

Ел. нагревателни

БързаШ145 мм: 1000 W

БързаШ220 мм: 2000 W

плочи

 

 

Максималноконсумиранамощност

 

наел. нагревателнитеплочи: 7000 W

 

Директива2002/40/CE върхуетикета

 

наелектрическифурни.

ЕТИКЕТ–

НормаEN 50304

 

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

Разходнаенергиясестествена

ХАРАКТЕРИСТИКИ

конвекциязазагряване:

 

Традиционен-Статична

 

Тозиуредсъответстванаследните

 

Европейскидирективи: 2006/95/EC от

 

12.12.06 (Нисконапрежение) и

 

последващитеизменения04/108/EC

 

от15/12/04 (Електромагнитна

 

съвместимост) ипоследващите

 

изменения93/68/EEC от22/07/93 и

 

последващитеизменения.

 

2002/96/EEC

 

1275/2008 Stand-by/ Off mode

3

Indesit KN 6E11A User Manual

Описаниенауреда

Общ преглед

BG

електрическите плочи

Управляващ панел

4

Пускиексплоатация

Използване на фурната

!При първото включване на фурната тя трябва да поработи празна за наи-малко половин час при термостат на максимум и затворена врата. След това я изключете, отворете вратата и проветрете помещението. Миризмата, която се усеща, се дължи на използваните за защита на фурната вещества.

!Преди употреба трябва да отстраните изцяло пластмасовото покритие, поставено на страничните стени на уреда.

!Никога не поставяите предмети направо на дъното на фурната, защото има риск да се повреди емаилът.

1.Изберете желаната програма за готвене чрез завъртане на превключвателя ПРОГРАМИ.

2.Изберете препоръчаната за програмата температура или температурата по желание чрез завъртане на превключвателя ТЕРМОСТАТ.

В специалната таблица може да направите справка за списъка с програмите за печене и съответните им препоръчани температури (виж Таблица за печене във фурната).

По време на печенето винаги е възможно:

да промените програмата за печене чрез завъртане на превключвателя ПРОГРАМИ;

да промените температурата чрез превключвателя ТЕРМОСТАТ;

да прекъснете печенето чрез поставяне на превключвателя ПРОГРАМИ на положение 0;

! Винаги поставяите съдовете върху решетката, доставена в комплекта.

Светлинен индикатор ТЕРМОСТАТ

BG

Включването му показва, че фурната работи. Изгасва, когато вътре във фурната се достигне избраната температура. При това положение светлинният индикатор светва и изгасва поред, показваики че термостатът работи и поддържа температурата постоянна.

Осветление на фурната

Осветлението се включва със завъртане на превключвателя ПРОГРАМИ в положение, различно от “0”. То остава включено, докато

фурната работи. С избирането на 8чрез превключвателя, осветлението се включва, без да се задеиства никакъв загряващ елемент.

Таимер

За да задеиствате Таимера (Брояча на минути), направете следното:

1.Завъртете превключвателят ТАИМЕР по посока на часовата стрелка 4 на почти пълен оборот, за да се зареди звуковият сигнал;

2.Завъртете превключвателят ТАИМЕР в посока, обратна на часовата стрелка 5, като зададете желаното време.

5

BG

Статична фурна

 

 

 

 

 

 

 

 

Положение на терморегулатора: по избор между

 

50°C и Max

 

 

Включват се осветлението на фурната и горният и

 

долният нагревател (електрически съпротивления).

 

Печката

автоматично

достига зададената

 

посредством терморегулатора температура и я

 

поддържа

посредством

контролния прибор

 

(термостат). Тази функция позволява печенето на

всякакъввидястияблагодарениенаотличнотониво наразпределениенатемпературата.

Долен нагревател

Положение на терморегулатора: по избор между

50°C и Max

Включват се осветлението на фурната и долният нагревател. Печкатаавтоматичнодостигаиподдържа температурата, зададена посредством терморегулатора. Тази позиция се препоръчва за допичане на ястия (в тавичка), които вече са добре изпечени отвън, но отвътре все още са лeко сурови, или за сладкиши, покрити с плодове или мармалад, коитоизискватумеренаповърхностнатемпература. Имайте предвид, че тази функция не позволява достигането на максималната температура във вътрешносттанафурната(250°C) иследователноне е за препоръчване печенето на ястията да става винагипотозиначин, освенаконесекасаезаторти, които изискват температури по-ниски или равни на

180°C.

Горен нагревател

- Положение на терморегулатора: по избор между

50°C и Max

Включват се осветлението на фурната и грилът с инфрачервени лъчи. Задейства се и моторчето на

въртящия се шиш. Доста високата и директна температура на грила позволява незабавното повърхностно зачервяване на месата, възпрепятствайкиотделянетонатечност, порадикоето те остават по-крехки отвътре.

грил

-Положение на терморегулатора по избор между

50°C и Max

Включват се осветлението на фурната и двата нагревателя на грила. Задейства се и моторчето на въртящия се шиш. Грил с размери по-големи от обичайните, с напълно нова концепция: 50 % поголяма ефективност на печене. Двойният грил премахва ъгловите зони, където липсва топлина.

Важно: оставете ястието да се пече при затворена врата на фурната, за да постигнете възможно най-

добри резултати и едновременно с това

чувствителна икономия на енергия (около 10 %).

Приизползваненафункциятагрил, поставетескарата

на последните нива отдолу нагоре (виж таблицата относно печенето), след което, за да съберете мазнината и да избегнете образуването на дим, поставете тавичка на първото ниво отдолу нагоре.

Долно чекмедже

! Вътрешнатаповърхностначекмеджето(ако таковаеналице) можедасенагорещи.

!Никоганеизползваитедолнияшкафзасъхраняване назапалимматериал.

Индикаторна лампа на терморегулатора на фурната

Тази лампа указва фазата на загряване на същия, а угасването й – постигането във вътрешността на фурната на зададената температура. На този етап редуващото се запалване и угасване на индикаторната лампа показва, че терморегулаторът работи правилно за поддържането на постоянна температура във фурната.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица за печене във фурна

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Позиция

Ястия за готвене

Тегло

Ниво на

Предварително

Позиция на

Време

 

на ключа

 

(Kg)

печене

загряване

терморегулатора

за

 

 

 

 

 

отдолу

(минути)

 

печене

 

 

 

 

 

нагоре

 

 

(минути)

 

 

1

Патица

1

3

15

200

65-75

 

 

 

 

Статична

Печено телешко или

 

 

 

 

 

 

 

 

 

фурна

говеждо

1

3

15

200

70-75

 

 

 

 

 

Свинско печено

1

3

15

200

70-80

 

 

 

 

 

Бисквити (от ронливо

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тесто)

-

3

15

180

15-20

 

 

 

 

 

Ронлива торта

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(„Кростата”)

1

3

15

180

30-35

 

 

 

 

 

Лазаня

1

3

10

190

35-40

 

 

 

 

 

Агнешко

1

2

10

180

50-60

 

 

 

 

 

Скумрия

1

2

10

180

30-35

 

 

 

 

 

Сливов сладкиш

1

2

10

170

40-50

 

 

 

 

 

Бине-печиво

0.3

3

10

180

30-35

 

 

 

 

 

Пандишпан

0.5

3

10

170

20-25

 

 

 

 

 

Солени торти

1.5

3

15

200

30-35

 

 

 

 

2

Сладкиши с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Деликатна

набухватели

0,5

3

15

160

30-40

 

 

 

 

фурна

Ронлива торта

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(„Кростата”)

1

3

15

180

35-40

 

 

 

 

 

Плодова торта

1

3

15

180

50-60

 

 

 

 

 

Кифли

0,5

3

15

160

25-30

 

 

 

 

3 Печене

Допичане

-

3/4

15

220

-

 

 

 

 

отгоре

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Грил

Морски език и сепия

1

4

5

Макс.

8-10

 

 

 

 

 

Шишчета от калмари

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

и раци

1

4

5

Макс.

6-8

 

 

 

 

 

Филе от треска

1

4

5

Макс.

10

 

 

 

 

 

Зеленчуци на скара

1

3/4

5

Макс.

10-15

 

 

 

 

 

Телешки пържоли

1

4

5

Макс.

15-20

 

 

 

 

 

Шницели

1

4

5

Макс.

15-20

 

 

 

 

 

Хамбургери

1

4

5

Макс.

7-10

 

 

 

 

 

Скумрия

1

4

5

Макс.

15-20

 

 

 

 

 

Тостове

4 бр.

4

5

Макс.

2-3

 

 

 

БЕЛЕЖКА: Времето за печене е препоръчително и може да се променя съобразно личния вкус.

При печене на скара тавичката за събиране на мазнината трябва винаги да се поставя на първото ниво отдолу нагоре.

7

Използване на стъклокерамичнияготварскиплот

Включване и изключване на зоните за BG готвене

За да включите зона за печене, завъртете съответния превключвател по посока на часовата стрелка.

За да я изключите, трябва да завъртите превключвателя в посока, обратна на часовата стрелка, до достигане на положение “0”. Запалването на следящия светлинен индикатор за работа на ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ПЛОЧИ показва, че поне една от плочите за готвене е включена.

Превключватели за управление на електрическите плочи на готварския плот

Готварските печки могат да бъдат окомплектовани с обикновени и бързи ел. нагревателни плочи (бързите плочи се отличават от останалите по червения кръг в средата). За избягване на загуби на топлина и щети на плочите добре е да използвате съдове с плоско дъно и диаметър, не по-малък от този на плочата. В таблицата са указани съответствията между положенията, отбелязани на превключвателя, и употребата, за която се препоръчват нагревателните плочи.

Преди да ги използвате за първи път, е необходимо да загреете плочите до максимална температура за около 4 мин, без тенджера. По време на тази начална фаза защитното покритие се втвърдява и достига максимална устоичивост (здравина).

Светодиод за включени ел. нагревателни плочи

Запалва се, когато е включена някоя от ел. нагревателните плочи.

Позиция

Нормален или бърз котлон

 

 

0

загасен

 

 

1

Варене на заленчуци, риба

 

 

2

Варене на картофи(на пара), супи, грах,

фасул.

 

 

 

3

готвене, задушаванеслабо и по-силно

 

 

4

За печенеумерено

 

 

5

За печене- по-силно

 

 

6

За бързо сваряване

 

 

Практически съвети за използване на плота за готвене

Използваите тенджери с равно дъно и по-дебели стени, за да сте сигурни, че прилепват идеално към нагряващата зона;

използваите тенджери с достатъчно голям диаметър, покриващ изцяло нагряващата зона, за да се гарантира пълно използване на топлината;

проверяваите винаги дъното на тенджерите да бъде идеално сухо и чисто: по този начин прилепването към нагряващите зони ще бъде оптимално; така и тенджерите, и плотът за готвене ще имат по-голяма дълготраиност;

избягваите употребата на тенджери, използвани за готвене с газови котлони: концентрацията на топлина от газовите горелки може да деформира дъното на тенджерата, която ще загуби способността си да прилепва плътно;

никога не оставяите зоната за готвене включена, без да има съд върху нея, тъи като тя може да се повреди.

8

Предпазни мерки и препоръки

! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа. Тези предупреждения са дадени от съображения за безопасност и трябва да бъдат прочетени внимателно.

Общи правила за безопасност

Готварският плот от стъклокерамика е устоичив на температурни колебания и на удари. Все пак, трябва да се има предвид, че остриета или заточени кухненски прибори могат да счупят готварския плот. Ако това се случи, незабавно изключете щепсела на печката от мрежата и се обърнете само към оторизиран технически сервиз, като изискате използването на оригинални резервни части. Неспазването на гореизложеното може да се отрази на безопасността на уреда.

Уредът е разработен за непрофесионална употреба в жилищни сгради.

Уредът не трябва да се инсталира на открито, дори когато е на защитено място. Много е опасно уредът да се оставя изложен на въздеиствие на дъжд и буря.

Уредът не трябва да се докосва, когато сте с боси крака или пък с мокри или влажни ръце и крака.

Уредът трябва да се използва за приготвяне

на ястия само от възрастни и съгласно инструкциите, приведени в тази книжка. Всяка друга употреба (например за отопление на помещения) се счита за неподходяща и следователно за опасна. Производителят не носи отговорност за възможни щети, произтичащи от неподходяща, неправилна и неразумна употреба.

Тази инструкция се отнася за уреди от клас 1 (монтирани самостоятелно) или от клас 2 - подклас 1 (вградени между два мебела).

Децата да се държат настрана от уреда.

Да се внимава горещите части на уреда да не влизат в контакт със захранващите кабели на други електродомакински уреди.

Не запушваите отворите за вентилация и отвеждане на топлината.

Винаги използваите ръкавици за фурна при поставяне или отстраняване на съдове.

Не използваите запалителни течности (алкохол, бензин и т.н.) в близост до работещия уред.

Не поставяите запалим материал в долното отделение или във фурната: ако уредът неочаквано заработи, може да се запали.

Когато уредът не се използва, винаги

проверяваите превключвателите да бъдат в положение .

Не изваждаите щепсела от контакта за електрически ток, като дърпате кабела; вместо това хванете самия щепсел.

Не извършваите операции по почистване или поддръжка, без преди това да сте изключили щепсела от електрическата мрежа.

• Ако уредът се повреди, никога не се опитваите да

го поправите сами. Ремонтът, извършен от BG неквалифицирани лица, може да причини повреди или последваща неправилна работа на уреда.

Свържете се със Сервиза за техническо обслужване и ремонт.

Не опираите тежки предмети на отворената врата нафурната.

Не позволяваите деца или неопитни лица да използват печката без наблюдение.

Преработване на отпадъци

Преработване за отпадъци на опаковъчния материал: придържаите се към местните норми, по този начин опаковките ще могат да се използват повторно.

Европеиската директива 2002/96/ЕО относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) предвижда, че електродомакинските уреди не трябва да се преработват с обикновения поток твърди отпадъци. Извадените от употреба уреди трябва да бъдат събирани отделно, за да се оптимизира делът на повторна употреба и рециклиране на съставящите ги материали и да се предотвратят потенциалните щети на здравето на хората и околната среда. Всички уреди са означени със знак задраскан контеинер за боклук, които напомня задължението за разделно събиране на отпадъците.

Извадените от употреба електродомакински уреди могат да се предадат на обществена служба за събиране на отпадъците, могат да се занесат в специално предназначените за това от общината зони, или ако това е предвидено от закона на съответната държава, да се върнат на дистрибуторите, закупуваики същевременно ново изделие от същия вид.

Всички основни производители на електродомакински уреди работят активно по създаването и управлението на системи за събиране и преработване на извадените от употреба уреди.

Пестене и опазване на околната среда

Когато използвате фурната в интервалите от време от късния следобед до ранните сутрешни часове, съдеиствате за намаляване на натоварването на потребление на електрическите компании.

Препоръчва се печенето на програма ГРИЛ да се извършва винаги при затворена врата на фурната: както за постигане на възможно наи-добри резултати, така и за чувствителна икономия на енергия (около 10 %).

Уплътненията трябва да се поддържат винаги ефикасно деистващи и чисти, за да прилепват плътно към вратата и да не водят до загуба на топлина.

9

Поддръжкаипочистване

 

Изключете уреда

BG

Преди да извършите операции по уреда, тои

 

трябва да бъде изключен от мрежата за

 

 

електрическо захранване.

Почистване на фурната

! Не използваите парна струя за почистване.

Вътрешните емаилирани или изработени от неръждаема стомана части и гумените уплътнения могат да се почистват с гъба, напоена с хладка вода и неутрален сапун. Ако петната са трудно отстраними, използваите специфични продукти за почистване. Препоръчва се обилно изплакване и подсушаване след почистване. Не използваите абразивни прахове или корозиращи съставки.

Препоръчително е да почиствате фурната отвътре след всяко използване, докато е още леко топла. Използваите топла вода и почистващ препарат, изплакнете и изсушете с влажно парче плат. Избягваите използването на абразивни вещества.

Стъклото на вратата на фурната се почиства с неабразивна гъба и препарати и се изсушава с меко парче плат. Не използваите груби абразивни материали или заточени метални приспособления за изстъргване, защото те могат да издраскат повърхността и да нарушат целостта на стъклото.

Аксесоарите могат да се мият като обикновени съдове, дори и в миялна машина.

Панелът за управление се почиства от нечистотиите и мазнините с неабразивна гъба или с меко парче плат.

Проверка на уплътненията на фурната

Проверяваите периодично състоянието на уплътнението около вратата на фурната. В случаи, че то се окаже повредено, обърнете се към Сервиза за техническо обслужване и ремонт. Препоръчва се фурната да не се използва, докато не бъде ремонтирана.

Подмяна на лампичката за осветяване

на фурната

1. След като изключите фурната от

електрическата мрежа, свалете

стъкленото капаче от фасунгата

(виж фигура).

2. Извадете лампичката и

подменете с аналогична:

напрежение 230V, мощност 25 W,

свързване E 14.

3. Поставете отново капачето и свържете фурната

към електрическата мрежа.

Почистване на неръждаемата стомана

Неръждаемата стомана може да стане на петна, ако продължително време е в контакт със силно варовита вода или с препарати за почистване, съдържащи фосфор. Препоръчва се да се изплаква обилно и внимателно да се изсушава.

Техническо обслужване

Съобщете:

Модела на машината (Mod.)

Серииния номер (S/N)

Тези последни сведения се намират в табелката с характеристиките, поставена върху уреда и/или върху опаковката.

10

Operating Instructions

COOKER AND OVEN

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contents

 

BG

 

 

GB

 

 

RS

 

 

 

 

 

 

 

Installation, 12-13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Български, 1

English, 11

 

Русский, 21

 

Positioning and levelling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electrical connection

 

UA

 

 

 

GR

 

 

RO

 

Table of characteristics

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description of the appliance, 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЕллзнйкЬ,41

 

 

 

Украінська,31

Românã, 51

Overall view

Control panel

Start-up and use, 15-17

Starting the oven

Cooking modes

Oven cooking advice table

K6E11/R

K6E11/GR

KN6E11A/GR

Using the electric hob, 18

Switching the cooking zones on and off Cooking zones

Precautions and tips, 19

General safety Disposal

Respecting and conserving the environment

Care and maintenance, 20

Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Cleaning the hob

Assistance

Installation

! Before operating your new appliance please read GB this instruction booklet carefully. It contains

important information concerning the safe installation and operation of the appliance.

!Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.

!The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.

!Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.

Positioning and levelling

!It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.

!Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C).

To install the appliance correctly:

Place it in the kitchen, the dining room or the bedsit (not in the bathroom).

If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them.

If the cooker is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

installed underneath a

 

 

 

HOOD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wall cabinet, there must

 

 

 

Min. 600mm.

 

 

 

 

 

Min. 420mm.

 

Min. 420mm.

 

min. 650 mm. with hood

min. 700 mm. without hood

 

be a minimum distance

 

 

 

 

 

 

 

 

of 420 mm between

 

 

 

 

 

this cabinet and the top

 

 

 

 

 

of the hob.

 

 

 

 

 

This distance should

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be increased to 700

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm if the wall cabinets

 

are flammable (see figure).

Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.

Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.

Levelling

If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).

The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.

Electrical connection

Fitting the power supply cable

To open the terminal board:

• Insert a screwdriver into the side tabs of the terminal board cover.

• Pull the cover to open it.

To install the cable, follow the instructions below:

Loosen the cable clamp screw and the wire contact screws.

! The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V single-phase connection (see figure).

230V ~

H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746

N

L

 

5

3

1

 

4

2

To carry out the electrical connections as shown in the figures, use the two jumpers inside the box (see figure - labelled “P”).

 

 

P

N

L1

 

 

L2

L3

* Only available in certain models.

12

400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746

N

L2 L1

 

5

3

1

 

4

2

400V 3N~

H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746

N

L3 L2 L1

5

3

1

 

4

2

• Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on.

Connecting the supply cable to the electricity mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table).

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.

Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:

The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.

The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.

The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

! The cable must not be bent or compressed.

GB

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

We recommend cleaning the oven before using it for the first time, following the instructions provided in the "Care and maintenance" section.

TABLE OF CHARACTERISTICS

Oven dimensions

32x43.5x43 cm

(HxWxD)

 

Volume

60 l

Max. Oven Power

2250 W

Absorption:

 

Useful

width 46 cm

measurements

depth 42 cm

relating to the oven

height 8.5 cm

compartment

 

Voltage and

see data plate

frequency

 

Ceramic hob

 

Rapid Ø 180 mm

2000W

Normal Ø 145 mm:

1000W

Normal Ø 220 mm:

2000W

Max. ceramic hob

7000 W

consumption

 

 

Directive 2002/40/EC on the

 

label of electric ovens.

 

Standard EN 50304

ENERGY LABEL

Natural convection energy

consumption

 

 

heating mode:

 

Convection

 

This appliance conforms to the

 

following European Economic

 

Community directives:

 

2006/95/EC dated 12/12/06

 

(Low Voltage) and subsequent

 

amendments - 2004/108/EC

 

dated 15/12/04

 

(Electromagnetic Compatibility)

 

and subsequent amendments -

 

93/68/EEC dated 22/07/93 and

 

subsequent amendments.

 

2002/96/EC

 

1275/2008 (Stand-by/Off mode)

13

Description of the appliance

Overall view

GB

ELECTRIC HOTPLATE

Containment surface

 

for spills

Control panel

GUIDE RAILS

 

for the sliding racks

 

position 5

 

position 4

DRIPPING pan

position 3

position 2

 

 

position 1

Adjustable foot

Adjustable foot

 

Control panel

Thermostat Light

 

 

 

Timer Knob

Electric hotplate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electric hotplate

Selector Knob

 

Thermostat Knob

 

 

control knobs

Thermostat Light

Timer Knob

 

 

 

 

 

Electric hotplate

 

 

 

 

 

 

 

indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thermostat Knob

 

 

Electric hotplate

Selector Knob

 

 

 

control knobs

 

 

 

* Only available in certain models.

14

Start-up and use

The various functions featured with the oven are controlled using the knobs and buttons on the control panel.

!Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.

!The first time you use your appliance, we recommend that you set the thermostat to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing in it, with the oven door shut. Then, open the oven door and let the room air. The odour that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage and until it is installed.

!Only use the bottom shelf of the oven when using the rotisserie to cook (where present). For all other types of cooking, never use the bottom shelf and never place anything on the bottom of the oven when it is in operation because this could damage the enamel. Always place your cookware (dishes, aluminium foil, etc. etc.) on the grate provided with the appliance inserted especially along the oven guides.

Cooking Modes

Convection Mode

Position of thermostat knob between 60°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent results are achieved when preparing veal or beef-based dishes as well (braised meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for oven baking. When cooking in convection mode, only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the different rack heights available, you can balance the amount of heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top.

*Only available in certain models.

Pastry Mode

GB

Position of thermostat kno: Between 60°C and Max. The bottom heating element comes on.

This mode is ideal for baking and cooking delicate foods - especially cakes that need to rise because the heat coming from the bottom helps the leavening process.

Please note that it takes a considerable amount of time for the higher temperatures to be reached, therefore we recommend you use the “Convection Mode” in these cases.

“Top” Oven

Position of thermostat knob: Between 60°C and

Max .

The top heating element comes on.

This mode can be used to brown food at the end of cooking.

Grill

Position of thermostat knob: Max

The top central heating element comes on.

The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc...

Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph.

The oven light

Set knob to the symbol to turn it on. It lights the oven and stays on when any of the electrical heating elements in the oven come on.

Thermostat Light

This light indicates that the oven is heating. When it turns off, the temperature inside the oven has reached the setting made with the thermostat knob. At this point, the light will turn on and off as the oven maintains the temperature at a constant level.

Timer Knob

In order to use the timer, it must be wound by turning the knob almost one complete turn in the clockwise direction . Then, turning it back , set the desired time by lining up the number for the minutes with the mark on the control panel.

15

Practical Cooking Advice

GB

When cooking in the oven, use only one dripping pan or rack at a time. Select from among the top or bottom rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top.

Preheating

If the oven must be preheated (this is generally the case when cooking leavened foods), we recommend you use the “convection mode” to reach the desired temperature as quickly as possible. When preheating is over, which is indicated by the red light “E” going out, select the required cooking mode.

Cooking Fish and Meat

When cooking white meat, fowl and fish, use temperature settings from 180 °C to 200 °C.

For red meat that should be well done on the outside while tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with a high temperature setting (200°C- 220°C) for a short time, then turn the oven down afterwards.

In general, the larger the roast, the lower the temperature setting. Place the meat on the centre of the grid and place the dripping pan beneath it to catch the fat.

Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre of the oven. If you would like to increase the amount of heat from below, use the low rack heights. For savoury roasts (especially duck and wild game), dress the meat with lard or bacon on the top.

Baking Cakes

When baking cakes, always preheat the oven and do not open the oven door during baking to prevent the cake from dropping.

Using the Grill

Use the grill” mode, placing the food under the centre of the grill (situated on the 3rd or 4th rack form the bottom) because only the central part of the top heating element is turned on.

Use the bottom rack (1st from the bottom), placing the dripping pan provided to collect any sauce and/ or grease and prevent the same from dripping onto the oven bottom.

When using this mode, we recommend you set the thermostat to the highest setting. However, this does not mean you cannot use lower temperatures, simply by adjusting the thermostat knob to the desired temperature.

In models fitted with a rotisserie

, you can use

the spit kit provided when using the “grill” mode. In this case, cook with the oven door shut, placing the spit kit on the third oven rack from the bottom and the dripping pan on the bottom rack to collect any sauce and /or dripping fat.

! Always use the grill with the oven door shut. This will allow you both to obtain excellent results and to save on energy (approximately 10%). Therefore the best results when using the grill modes are obtained by placing the grid on the lower racks (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom.

Cooling ventilation

In order to cool down the exterior of the appliance, some models are equipped with a cooling fan which comes on automatically when the oven is hot.

When the fan is on, a normal flow of air can be heard exiting between the oven door and the control panel. Note: When cooking is done, the fan stays on until the oven cools down sufficiently.

16

Oven cooking advice table

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"

%

"&

'##

+& *&

 

 

 

 

 

 

"

%

"&

'##

*# *&

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"

%

"&

'##

*# (#

 

 

 

 

 

 

 

%

"&

"(#

"& '#

 

 

 

 

 

 

"

%

"&

"(#

%# %&

 

 

 

 

 

 

"

%

"#

")#

%& ,#

 

 

 

 

 

 

"

'

"#

"(#

+#

 

 

 

 

 

 

"

'

"#

"(#

%# %&

 

 

 

 

 

 

"

'

"#

"*#

,#

 

 

 

 

 

 

#$%

%

"#

"(#

%# %&

 

 

 

 

 

!

#$&

%

"#

"*#

'# '&

 

 

 

 

 

!

"$&

%

"&

'##

%# %&

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

#/&

%

"&

"+#

%# ,#

!

 

"

%

"&

"(#

%& ,#

 

 

 

 

 

.

"

%

"&

"(#

+#

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#/&

%

"&

"+#

'& %#

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

" #

0-

 

%1,

"&

''#

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$%

!-

"

,

&

7

( "#

 

 

 

 

 

!2- -0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"

,

&

7

+ (

 

 

 

 

 

-

"

,

&

7

"#

 

 

 

 

 

3-

"

%1,

&

7

"# "&

 

 

 

 

 

4

"

,

&

7

"& '#

 

 

 

 

 

 

"

,

&

7

"& '#

 

 

 

 

 

5

"

,

&

7

* "#

 

 

 

 

 

 

"

,

&

7

"& '#

 

 

 

 

 

- -0

$6 ,

,

&

7

' %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

&'(7- - $8 / -0-"$

17

Using the electric hob

Switching the cooking zones on and off

GB

The control knobs for the hob electric hotplates

The cookers can be fitted with normal and rapid electric hotplates in a variety of combinations (the rapid hotplates can be distinguished from the rest by the red boss in the centre of the same). To avoid any heat loss and damage to the hotplates, we advise you to use pans with a flat bottom, with a diameter which matches that of the hotplate itself. The table contains the different settings indicated on the knobs and the use for which the hotplates are recommended.

Before using the hotplates for the first time, you should heat them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without any pans. During this initial stage, their protective coating hardens and reaches its maximum resistance.

Electric hotplate indicator light

This light comes on when any of the electrical hotplates on a hob which features electric hotplates have been turned on.

 

 

 

 

)

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

+

 

 

 

 

 

Practical advice on using the hob

Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone.

Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced.

Always make sure that the base of the pan is completely clean and dry: this ensures that the pans adhere perfectly to the cooking zones and that both the pans and the hob remain effective for a longer period of time.

Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly.

Never leave a cooking zone switched on without a pan on top of it, as doing so may cause the zone to become damaged.

18

Precautions and tips

! Thisappliancehasbeendesignedandmanufacturedincompliancewith internationalsafetystandards.

Thefollowingwarningsareprovidedforsafetyreasonsandmustberead carefully.

General safety

These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate located on the appliance.

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.

The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous.

The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.

The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.

Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from the appliance.

Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.

The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.

Do not use unstable or misshapen pans on the cooking zones; this will help to avoid accidental spills. Make sure pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.

Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.

Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use.

Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire.

Always make sure the knobs are in the • position when the appliance is not in use.

When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.

Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.

If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.

Do not rest heavy objects on the open oven door.

 

GB

The internal surfaces of the compartment (where present) may

 

become hot.

 

 

 

The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.

If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance to prevent electric shocks from occurring.

Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off.

Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob.

Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot.

The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.

Do not let children play with the appliance.

Disposal

When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.

The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of reusing and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.

For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.

Respecting and conserving the environment

You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.

Always keep the oven door closed when using the TOP OVEN, GRILL and GRATIN modes: This will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).

Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.

19

Care and maintenance

Switching the appliance off

GB

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.

Cleaning the oven

! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.

Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.

The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge which has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.

The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.

The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.

Dirt and grease should be removed from the control panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.

Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents that contain phosphorus.

We recommend that the steel surfaces are rinsed well then dried thoroughly.

Inspecting the oven seals

Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Aftersales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.

Replacing the oven light bulb

1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (see figure).

2. Unscrew the light bulb and

replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.

3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.

Assistance

! Never use the services of an unauthorised technician.

Please have the following information to hand:

The type of problem encountered.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.

20

Loading...
+ 44 hidden pages