Indesit K3C55X-R User Manual

5 (1)

Konyhabútor

K3C55/R

Beépítés és használat

 

sporák

instalace a použití

апарат

Упозореœа

Kuchnia

Instalacja i obs³uga

HU

Elektromos multifunkciós tûzhely 5 sütési programmal

 

 

Használati útmutató

3

CZ

Sporák s víceúcelovou pecící troubou a sklokeramickou

 

varnou deskou

 

 

Návod k instalaci a použití

13

SB

Мултифункционални штедœак са пеžницом и 5

 

 

површина за куваœе.

 

 

Упутство за инсталаци¼у и употребу 3

23

SK

Sporák s viacúèelovou rúrou a sklokeramickou varnou

 

platòou

 

 

Návod na inštaláciu a pou•itie

33

Figyelmeztetések

Az elektromos háztartási készülék hatékonyságának és biztonságának garantálása érdekében:

kizárólag hivatalos márkaszervizhez forduljon

kérje mindig eredeti cserealkatrészekhez használatát

1 Ezt a készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.

2 Az utasítások csak azon célországok számára érvényesek, melyek szimbólumai megtalálhatóak a kézikönyvön és a készülék azonosító tábláján.

3 A készülék 1. (izolált) vagy 2. osztályú – 1. alosztályú (2 szekrény közé beépített) készüléknek felel meg.

4A készülék használata elõtt olvassa el alaposan a jelen kézikönyvben található figyelmeztetéseket, mivel azok az üzembe helyezésre, használatra, és karbantartásra vonatkozó fontos utasításokat tartalmaznak. Õrizze meg

a kézikönyvet, hogy bármikor ismét átnézhesse!

5A csomagolás levétele után gyõzõdjön meg a készülék épségérõl. Kétség esetén ne használja a készüléket, hanem forduljon szakemberhez! A csomagolóanyagot (mûanyag zacskó, habszivacs, szegecsek stb.) tartsa

gyermekek elõl elzárva, mivel azok potenciális veszélyforrást jelentenek!

6A készülék beüzemelését szakképzett szerelõnek kell elvégeznie a gyártó útmutatásainak megfelelõen. A helytelen beszerelés miatt keletkezõ sérülésekért és károkért a gyártó nem tehetõ felelõssé.

7 A készülék elektromos biztonsága csak akkor biztosítható, ha az szakszerûen, az érvényben lévõ elektromos biztonságra vonatkozó elõírásoknak megfelelõen, földelt hálózathoz van csatlakoztatva. Fontos, hogy ezt az alapvetõ biztonsági követelményt ellenõrizze, és kétség esetén szakemberrel alaposan átnézesse a hálózatot! A gyártó nem vonható felelõsségre a berendezés hiányzó földelése miatt keletkezõ károkért.

8A készülék csatlakoztatása elõtt gyõzõdjön meg róla, hogy a típuscímkén (a készüléken és/vagy a csomagoláson elhelyezve) megadott adatok megfelelnek- e az elektromos elosztóhálózat adatainak!

9Ellenõrizze, hogy a hálózat és az aljzatok elektromos teljesítménye megfelel-e a típuscímkén feltüntetett maximális teljesítménynek! Kérdéses esetben forduljon szakemberhez!

10 Beszereléskor el kell helyezni egy legalább 3 mm-es kontakt nyílású multipoláris kapcsolót.

11 Ha az aljzat és a készülék csatlakozó dugója nem kompatibilis, cseréltesse ki az aljzatot egy megfelelõre szakemberrel, akinek arról is meg kell gyõzõdnie, hogy az aljzat kábelezése megfelel a készülék által felvett teljesítménynek. Általában nem ajánlott adapter, elosztó és/vagy hosszabbító használata. Amennyiben ezek használata elkerülhetetlen, kizárólag olyan egyszeres vagy többszörös adaptert, illetve hosszabbítót használjon, amelyek megfelelnek az érvényben lévõ biztonsági elõírásoknak! Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl az egyszeres adapteren és a hosszabbítón jelzett áramerõsségi értékhatárt, illetve a többszörös adapteren jelzett maximális teljesítményt!

12 Ha nem használja a készüléket, ne hagyja bedugva! Amennyiben nem használja a készüléket, kapcsolja ki a fõkapcsolóját!

13 Ne takarja el a készülék szellõzésére vagy a hõ elosztására szolgáló nyílásokat és réseket!

14A készülék hálózati kábelének cseréjét a felhasználó nem végezheti el! A kábel megsérülése, vagy cseréje esetén, kizárólag a gyártó által elismert márkaszervizhez forduljon.

15A készülék kizárólag a tervezett célra használható. Minden más használatra (például: helyiségek fûtésére) alkalmatlan és ezért veszélyes. A gyártó nem vonható felelõsségre olyan károkért, amelyek szakszerûtlen, hibás, vagy nem rendeltetésszerû használatból adódnak.

16Bármilyen elektromos készülék használata néhány alapvetõ szabály betartását igényli. Különösen az

alábbiakat tartsa szem elõtt:

ne érjen a készülékhez nedves vagy vizes kézzel vagy lábbal!

ne használja a készüléket mezítláb!

hosszabbítót csak különös körültekintéssel használjon!

a csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, vagy a készüléknél fogva húzza ki!

a készüléket ne tegye ki idõjárási viszontagságoknak (esõ, nap stb.)!

ne engedje, hogy a készüléket gyermekek vagy arra alkalmatlan személyek felügyelet nélkül használják!

17 Mielõtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási mûveletet végezne, áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó kihúzásával, vagy a berendezés kikapcsolásával!

18 Abban az esetben, ha úgy dönt, hogy nem használja többet a készüléket, javasoljuk, hogy a csatlakozó dugó kihúzása után tegye használhatatlanná a hálózati kábel levágásával. Javasoljuk továbbá, hogy a készülék potenciálisan veszélyes részeit tegye ártalmatlanná, különösen a használaton kívüli berendezés azon részeit, melyeket a gyerekek játékszernek használhatnak.

19 Az elektromos fõzõlapokra ne tegyen instabil vagy eldeformálódott fazekakat, így elkerülheti az edény felbillenésébõl eredõ baleseteket. A fõzõfelületre úgy helyezze el az edényeket, hogy fogantyúik befele nézzenek, nehogy véletlenül leverje õket.

20Ne használjon gyúlékony folyadékokat (alkohol, benzin...) a készülék mellett annak üzemeltetése közben!

21Ha kis háztartási készülékeket használ a felület közelében, ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékeik ne érjenek a meleg részekhez!

22Ha a készüléket nem használja, mindig ellenõrizze, hogy a gombok “”/”¡” állásban legyenek.

23A készülék használata közben a felmelegedõ részek és a sütõ ajtajának néhány része forróvá válhat. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne érjen és a gyermekeket tartsa távol!

24Ha a tûzhelyet talapzatra állítják, tegye meg a megfelelõ óvintézkedéseket annak érdekében, hogy a készülék ne csúszhasson le arról!

3

HU

 

Indesit K3C55X-R User Manual

Üzembe helyezés

Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások legmegfelelõbb betartásával.

Fontos: mielõtt bármilyen karbantartási, beállítási stb. mûveletet végez, mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról!

Elhelyezés

A készülék felállítható olyan bútorok mellé, melyek magassága nem haladja meg a munkalap magasságát. A tûzhely megfelelõ beszerelése érdekében tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:

a)A készülék mellett elhelyezett olyan bútoroknak, melyek magassága meghaladja a tûzhely magasságát, legalább 200 mm távolságra kell lenniük a tûzhely oldalától.

b)A páraelszívókat a hozzájuk mellékelt használati útmutató utasításainak megfelelõen, de legalább 650 mm távolságra kell beszerelni.

c)A páraelszívó melletti faliszekrényeket a fõzõlaptól legalább 420 mm távolságra kell elhelyezni (lásd ábra).

d)Abban az esetben, ha a tûzhelyet faliszekrény alá fogják beszerelni, a faliszekrénynek minimum 700 mm távolságra kell lennie, ahogy az ábrán látható.

e)A szekrény mélyedésének az ábrán jelzett méretekkel kell rendelkeznie.

HOOD

 

Min. 600 mm.

min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood

Min. 420 mm.

Min. 420 mm.

Vízszintezés

A tûzhely tökéletes vízszintbe állításához a készüléket állítható lábakkal látták el (lásd 1. ábra), melyek becsavarozhatóak a tûzhely aljának sarkaiban lévõ helyekre.

Elektromos csatlakoztatás

A vezetéket az alkalmazott elektromos csatlakoztatás alapján kell méretezni (lásd az alább bemutatott csatlakoztatási sémát).

400 3N

1

2

3

4

5

H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363

R

S

T

 

N

400V 2N

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363

 

R

S N

 

 

230V 1N

1

2

3

4

5

H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364

 

 

R

 

N

 

 

 

 

Az elektromos kábel beszerelése

Csatlakozó nyílás:

Csavarozza ki a “V” csavarokat

A kinyitáshoz húzza meg a biztosítófoglalat fedelét

Az elektromos kábel felszereléséhez végezze el az alábbi mûveleteket:

helyezze el a kis A-B csatlakozót a kivitelezni kívánt csatlakozás típusának megfelelõen a 3. ábrán bemutatott séma segítségével.

Megjegyzés: a kis csatlakozók gyárilag készülnek 230 V- os egyfázisú csatlakozáshoz (az 1.-2.-3. érintkezõk egymáshoz vannak kapcsolva). A 4.-5. híd a csatlakozó alsó részében helyezkedik el.

 

 

 

 

 

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

N

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vezesse

be

a

vezetékeket

(N és

$)

az

ábrán

bemutatottak szerint, majd a megfelelõ csavarokat húzza meg.

rögzítse a megmaradt vezetékeket az 1.-2.-3. érintkezõre.

rögzítse az elektromos kábelt a megfelelõ kábelrögzítõbe és zárja le a fedelet a “V” csavar segítségével.

Az elektromos kábel hálózatba kötése

A kábelhez használjon a típuscímkén jelzett terhelésnek megfelelõ szabványos villásdugót. Amikor elvégzi a csatlakoztatást közvetlenül a hálózatra, a készülék és a hálózat közé szereljen egy minimum 3 mm-es kontaktnyílású multipoláris megszakítót. A megszakítónak el kell bírni a terhelést és meg kell felelnie az érvényben lévõ szabványoknak (a megszakító nem szakíthatja meg a föld vezetéket). Az elektromos kábelt úgy kell elhelyezni, hogy a környezet hõmérséklete a kábel hossza mentén sehol ne haladja meg az 50°C-ot. A csatlakoztatás elõtt ellenõrizze, hogy:

a korlátozó szelep és a háztartás elektromos rendszere elviseli-e a készülék terhelését (lásd típuscímke);

a hálózatnak van-e az érvényben lévõ szabványoknak megfelelõ hatékony földelése;

az aljzat vagy a multipoláris megszakító könnyen hozzáférhetõ-e a tûzhely beszerelése után.

HU

4

 

Mûszaki jellemzõk

Sütõ

 

Méretek (SzélességxMélységxMagasság)

39x41x34 cm

Ûrtartalom

54 liter

Sütõ maximális energiafelvétele

2100 W

 

 

Kerámia fõzõlap

 

Bal elsõ

1200 W

Bal hátsó

1700 W

Jobb hátsó

1200 W

Jobb elsõ

1700 W

A kerámia fõzõlap energiafelvétele max.

5800 W

 

 

ENERGIA BESOROLÁS

Elektromos tûzhelyek besorolására vonatkozó 2002/40/CE irányelv

EN 50304 szabvány

Kényszer hõáramlás névleges energiafogyasztása

melegítõ funkció: Légkeveréses Természetes hõáramlási osztály névleges energiafogyasztása

melegítõ funkció: Hagyományos

Feszültség és frekvencia

lásd típuscímke

Az ételmelegítõ rész hasznos méretei:

Hosszúság: 42 cm Mélység: 44 cm Magasság: 23 cm

%

A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek:

-73/23/CEE 73/02/19 (Alacsony feszültség) és az azt követõ módosítások;

-89/336/CEE 89/05/03 (Elektromágneses kompatibilitás) és az azt követõ módosítások;

-93/68/CEE 93/07/22 és az azt követõ módosítások.

104

60

50

 

85/90

A régi elektronikus termékek megsemmisítése

Az elektromos készülékek megsemmisítésérol szóló európai direktíva 2002/96/EC eloírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyujtési folyamat során összegyujteni. A régi gépeket szelektíven kell összegyujteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük lévo anyagok újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott “szemeteskuka” jele emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyujteni.

A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedot kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését illetoen.

Többfunkciós sütõvel és üvegkerámia fõzõlappal ellátott tûzhely

D.Zsírfogó vagy sütõtepsi

E.Kapcsolótábla

F.Állítható talpak vagy lábak

H.Elektromos fõzõlapok mûködését jelzõ lámpa.

I.Fõzõlapok szabályzógombja

K.Sütõ grillezõ rácsa

L.Hõfokszabályzó lámpája

M.Hõfokszabályzó tekerõgombja

N.Választó gomb

Q. Percszámláló óra

L H

E

K

D

Q M N I F

5

HU

 

A tûzhely használata

A tûzhely különféle funkciói a kapcsolótáblán található funkció és szabályzó gombok segítségével választhatóak ki.

Figyelem: mielõtt elsõ alkalommal használj a sütõt és a grillt, érdemes körülbelül 30 percig mûködtetni. Ellenõrizze, hogy a sütõ üres legyen, a termosztát maximumra legyen állítva, az ajtó nyitva legyen és a helyiség megfelelõen legyen szellõztetve. Az ilyenkor néha érezhetõ szag a készülék gyártása és beszerelése között eltelt idõ alatt a tûzhely és a grill védelmére szolgáló anyagok elpárolgásából származik.

Figyelem: Alulról az elsõ szintet csak akkor használja, ha nyárson süt (ahol van ilyen). Más sütésforma esetén soha ne használja a legalsó szintet, és sütés közben soha ne tegyen semmit a sütõ aljára, mert az a zománc megsérülését okozhatja. A sütéshez használt edényeket/anyagokat (tûzálló anyagok, alumíniumfólia stb.) mindig a készülékhez mellékelt, a sütõ tepsitartó sínjébe megfelelõen behelyezett rácsra tegye.

A sütõ gombjai

Az „5-funkciós” tûzhely kombinálja a hagyományos „statikus” és a modern „légkeveréses” sütési mód elõnyeit.

Az „5-funkciós” készülék rendkívülien sokoldalú és 5 különbözõ biztos és egyszerû sütési módot kínál. Az „5- funkciós” készüléken rendelkezésre álló különbözõ sütési funkciók között a tekerõgomb segítségével választhat.

N - programválasztó gomb M - termosztát gomb

A “o”-rel jelzett kikapcsolt helyzettõl eltérõ bármely más tekerõgomb álláskor felkapcsolódik a tûzhely lámpája; a szimbólummal jelzett állás lehetõvé teszi a tûzhely lámpájának felkapcsolását anélkül, hogy a fûtõszálak bekapcsolódnának. A & szimbólummal jelzett állás teszi lehetõvé a sütõ lámpájának felkapcsolását anélkül, hogy a sütõ bármely fûtõszála be lenne kapcsolva. A felkapcsolódott tûzhely lámpa jelzi, hogy a tûzhely be van kapcsolva; a lámpa mindaddig világít, amíg a tûzhely mûködik.

“Kiolvasztás” funkció

Tekerje az “M” termosztát gombot bárhova

A sütõ alján elhelyezett ventilátor az étel körül szobahõmérsékletû levegõt keringtet. Bármilyen típusú étel felolvasztásához javasolt, de különösen olyan könnyû ételekhez, melyek nem igényelnek hõt, például: fagylalttorta, krémes vagy tejszínes sütemények, gyümölcsös édességek. A kiolvasztás ideje megközelítõleg megfelezõdik. Hús, hal vagy kenyér esetén felgyorsítható a „légkeveréses” funkció segítségével, 80 - 100°C hõmérséklet beállításával.

Hagyományos sütés

Tekerje az “M” termosztát gombot 50°C és a Max állás közé. Ebben az állásban bekapcsol a két alsó és felsõ fûtõszál. Ez a nagymamáink által használt klasszikus sütési mód különlegesen jó hõeloszlással és csökkentett energiafogyasztással. A hagyományos sütési mód felülmúlhatatlan olyan ételek sütésében, melyek többféle hozzávalóból készülnek, például: káposzta oldalassal, tõkehal spanyol módra, tõkehal anconai módra, borjúfilé rizzsel stb...

Kitûnõ eredményeket érhet el olyan marhaés borjúhúsból készült ételek elkészítésénél: roston sült, pörkölt, gulyás, vadhús, sertéscomb és karaj stb..., melyek lassú sütést igényelnek folyadék hozzáadása mellett. Ez a legjobb sütési

mód édes tészták, gyümölcsök sütéséhez, és speciálisan letakart edényekben történõ ételek sütõben való elkészítéséhez. Ha hagyományos sütési móddal süt, csak egy szintet használjon, máskülönben a hõeloszlás egyenetlen lesz. A rendelkezésre álló különbözõ szintek segítségével a felsõ és alsó rész között a hõmennyiség kiegyenlíthetõ. Ha a sütéshez alulról vagy felülrõl van szükség több hõre, ennek megfelelõen válassza ki az alsó vagy a felsõ szintet.

Légkeveréses sütés

Tekerje az “M” termosztát gombot 50°C és a Max állás közé. Bekapcsolnak a fûtõszálak, és a ventilátor mûködni kezd. Mivel a hõ az egész sütõben állandó és egyenletes, a levegõ egyenletesen süti és pirítja az ételeket. Akár egymástól különbözõ ételeket is süthet egyidejûleg, amennyiben a sütési hõmérsékletük hasonló. Maximum 2 sütési szintet használhat egyszerre az „Egyidejû sütés több szinten” címû fejezetben leírt utasításoknak megfelelõen.

Ez a sütési mód ideális csõben sült ételek elkészítéséhez vagy hosszan tartó sütést igénylõ ételekhez, például: lasagne, makaróni, csirke, sültburgonya stb.. Jelentõs haszonnal jár sültek sütésekor, mivel a hõmérséklet tökéletes eloszlása lehetõvé teszi alacsonyabb hõmérséklet alkalmazását, ami csökkenti a nedvességvesztést, a hús puhább marad és a súlya kisebb mértékben csökken. A légkeveréses sütési mód különösen alkalmas olyan halak sütéséhez, melyek igen kevés fûszer hozzáadásával készülnek, így az állag és az íz változatlan marad.

Desszert: kelt tészták sütésekor biztos eredményt ér el.

A „légkeveréses” funkció fehér és vörös húsok, kenyér gyors kiolvasztására is alkalmas a hõmérséklet 80 °C-ra állításával. Érzékenyebb ételek felolvasztásához beállíthat 60°C-ot, vagy használja a hideg levegõ cirkulációt a hõmérséklet szabályzó 0°C-ra állításával.

Sütés „felül”

Tekerje az “M” termosztát gombot 50°C és a Max állás közé. Bekapcsol a felsõ fûtõszál.

Ez a sütési mód használható utósütésre.

Grill

Tekerje az “M” termosztát gombot 50°C és a Max állás közé. Bekapcsol a felsõ középsõ fûtõszál, és mûködni kezd a forgónyárs.

A grill különösen magas és közvetlen hõmérséklete lehetõvé teszi, hogy az ételek felszínét úgy pirítsa meg, hogy meggátolja a nedvesség elillanását, így belül porhanyósabbak maradnak. A grillezés különösen olyan ételekhez ajánlott, amelyek magas felszíni hõmérsékletet igényelnek: beefsteak, borjúszelet, rostélyos, filé, hamburger stb..

A „Praktikus sütési tanácsok” címû fejezetben bemutatunk néhány felhasználási példát.

Légkeveréses grill

Tekerje az “M” termosztát gombot 50°C és a Max állás közé. Bekapcsol a felsõ középsõ fûtõszál és mûködni kezd a ventilátor.

Ez a sütési mód egyesíti az egyirányú hõsugárzással a levegõ keringtetését a sütõ belsejében. Ez a hõ áthatolóképességének növelésével segíti megakadályozni, hogy az ételek felülete megégjen. A légkeveréses grill segítségével kiváló eredmények érhetõek el húsból és zöldségbõl készült rablóhús, kolbász, sertésborda, bárányborda, töltött csirke, zsályás fürj, vesepecsenye, stb. elkészítésénél.

HU

6

 

A „csõben” sült ételek elkészítéséhez csukja be a sütõ ajtaját.

A „gratinírozás” utolérhetetlen sügér-, tonhal-, kardhalszelet, töltött tintahal stb. elkészítésekor.

Aforgónyárs

Aforgónyárs mûködésbe hozásához az alábbiak szerint járjon el:

a) tegye a zsírfogót az 1. szintre;

b) helyezze a forgónyárs megfelelõ tartóját a 3. szintre, és helyezze a nyársat a megfelelõ nyíláson keresztül a sütõ hátoldalán elhelyezett nyársforgatóba;

c) indítsa el a forgónyársat az “N”gombot állásra tekerve.

A sütõ megvilágítása

Az “N” gomb szimbólumra tekerésével kapcsolódik fel. Megvilágítja a sütõt, és bekapcsolva marad, ha a sütõ bármelyik elektromos fûtõeleme mûködik.

Termosztát lámpa (L)

A melegítési fázist jelzi. Amikor kialszik, a sütõ belseje elérte a tekerõgombbal beállított hõmérsékletet. Ettõl kezdve a lámpa beés kikapcsolódása jelzi, hogy a termosztát megfelelõen mûködik a sütõ állandó hõmérsékleten tartása érdekében.

Az elektromos percszámláló (Q) Figyelem!

Elõzze meg, hogy a kisgyerekek hozzáérjenek a sütõ ajtajához, mivel az sütés közben erõsen felmelegszik!

Lehetõvé teszi az óra és a visszaszámláló funkció megjelenítését.

Megjegyzés: minden funkció a beállítástól körülbelül 7 másodperc elteltével aktiválódik.

Az óra visszaállítása

A hálózatra kötés vagy áramkimaradás után a kijelzõ az alábbit mutatva villog: 0 00

Nyomja meg a vgombot, majd az Iés Jgombokkal

állítsa be a pontos idõt. A gyors beállításhoz tartsa benyomva a gombokat.

Az óra esetleges átállításához ismételje meg a fentiekben leírt lépéseket.

Percszámláló funkció

Ezt a funkciót az n gomb megnyomásával éri el, és a kijelzõn megjelenik az “n” szimbólum. A t gomb minden egyes megnyomásával 10 másodperccel növeli az idõt, egészen 99 perc 50 másodpercig. A gomb nyomva tartásával az idõt percenként emelheti maximum 10 óráig.

Az s gombbal visszafele lép.

A kívánt idõ beállítása után megkezdõdik a visszaszámlálás. Amikor lejárt az idõ, a berregõ hangot ad, melyet bármely gomb megnyomásával elnémíthat.

A v gomb megnyomásával megjelenítheti az idõt; az “n”

szimbólum jelzi, hogy a visszaszámláló funkció be van állítva. Körülbelül 7 másodperc elteltével a kijelzõ automatikusan ismét a visszaszámlálást mutatja.

Már beállított idõ nullázásához

Nyomja az s gombot a 000 megjelenéséig.

Hangjelzés hangerejének beállítása

Az óra beállításának kiválasztása és megerõsítése után az s gombbal be lehet állítani az óra hangjelzésének hangerejét.

7

HU

 

Praktikus sütési tanácsok

A sütõ számos lehetõséget kínál, hogy minden ételt a lehetõ legjobb módon készítsen el. Idõvel meg fogja tanulni, hogyan használhatja legjobban a sütõt. Az alábbi tanácsok csupán tájékoztató jellegûek, melyeket személyes tapasztalataival kibõvíthet.

Sütemények sütése

A sütemény behelyezésekor a sütõnek már melegnek kell lennie; várja meg az elõmelegítési fázis végét (körülbelül 1015 perc). A sütemények sütési hõmérséklete 160°C és 200°C között van. Ne nyissa ki sütemény sütése közben az ajtót, mert az összeesik.

A sü temé ny tú l szá raz

Legközelebb növelje a hõmérsékletet 10°C-kal és csökkentse a sütési idõt.

A sü temé ny ö sszeesik

Használjon kevesebb folyadékot vagy csökkentse a hõmérsékletet 10°C-kal.

A sü temé nynek sö té t a teteje

Tegye a süteményt alacsonyabb szintre, csökkentse a hõmérsékletet, és növelje a sütési idõt.

A sü temé ny kívü l jó l megsü l, de belü l ragadó s marad

Használjon kevesebb folyadékot, csökkentse a hõmérsékletet, növelje a sütési idõt.

A sü temé ny hozzá ragad a tepsihez

Zsírozza meg alaposan a tepsit és szórja be liszttel vagy használjon sütõpapírt.

Tö bb sü té si szintet haszná lt („lé gkeveré ses” ü zemmó dban) é s az é telek nem ugyanolyan mé rté kben sü ltek meg

Állítson be alacsonyabb hõmérsékletet. Nem kell feltétlenül az egyidejûleg betett ételeket egyszerre

kivenni.

Hal és hús sütése

Fehér húsok, szárnyasok és hal sütéséhez használjon alacsony hõmérsékleteket. (150°C-175°C). Kívül jól átsült, belül lédús vörös húsok sütéséhez elõször rövid ideig magas hõmérséklet (200°C-220°C), majd a hõmérséklet fokozatos csökkentése a megfelelõ. Általánosságban minél több húst süt, annál alacsonyabb lesz a hõmérséklet és annál hosszabb ideig tart a sütés. Helyezze a rács közepére a húst és tegyen alá egy edényt a zsírcseppek összegyûjtéséhez. Helyezze a rácsot a sütõ közepébe. Ha a sütés több hõt kíván alulról, használja a legalsó szintet.

Egyidejû sütés több szinten

Bármikor, ha két grill alkalmazására van szükség, használja

csak a “légkeveréses sütés” funkciót, mely gyakorlatilag az egyetlen, ehhez a sütési típushoz elfogadható megoldás.

A sütõnek 5 különbözõ szintje van. Csak a két középsõ szintet használja légkeveréses sütéskor: a szélsõ szintek, a felsõ és az alsó, közvetlenül kapnak hõt, így az érzékenyebb ételek megégnének.

Általánosságban használja alulról a második és a negyedik szintet, a több hõt igénylõ ételt helyezve a 2. szintre. Például: abban az esetben, ha sültet szeretne készíteni más típusú étellel, helyezze a sültet a második szintre, az érzékenyebb ételt pedig a negyedikre.

Amikor olyan ételeket süt, melyhez különbözõ sütési idõ és hõmérséklet kell, állítsa a hõmérsékletet a két ajánlott hõmérséklet átlagára és az érzékenyebb ételt tegye a negyedik szintre. Elõször azt az ételt vegye ki, melynek sütéséhez kevesebb idõ kell.

Helyezze a zsírfogót a legalsó szintre, a grillezõrácsot pedig a legmagasabbra.

Ha több mint egy szinten süt pizzát 220°C-ra állított hõmérsékleten, ne feledje a sütõt legalább 15 percig elõmelegíteni. Általában a negyedik szinten végzett sütés tart a legtovább, ezért tanácsos az alsó szintrõl kivenni elõször a pizzát, a másikat pedig még néhány percig bent hagyni.

A grill használata

A sütõ két eltérõ grillezési módot tud alkalmazni. Kis

adagokhoz használja a

 

 

 

“felsõ sütõ” funkciót. Ennél a

funkciónál az energiafogyasztás csak 1200 W, ezért kisebb mennyiségû ételek grillezéséhez ideális: pl. melegszendvics, hot-dog stb..

Helyezze az ételt a rács közepére, mivel a felsõ fûtõszálnak csak a közepe kapcsolódik be. A sarkokban elhelyezett étel nem sül meg.

A “grill” állásnál a rács teljes felülete grillezõdik. Ezt a funkciót akkor használja, ha egyenletesen van elosztva az étel és egyenletes pirulást akar elérni.

Fontos: Optimális sütési eredmények eléréséhez és energia megtakarítás céljából (körülbelül 10%), mindig tartsa csukva a sütõ ajtaját a grill funkció használatakor.

A grill funkciók használatakor javasoljuk, hogy a termosztátot maximumra állítsa. Ez azonban nem azt jelenti, hogy nem lehet alacsonyabb hõmérsékletet alkalmazni.

A grill funkciók használatakor helyezze a rácsot a legmagasabb szintre (lásd sütési táblázat) és tegye a rács alá a zsírfogót a zsiradék összegyûjtéséhez.

A “Légkeveréses grill” állás gyors grillezéshez a

legalkalmasabb, szétosztja a grill hõjét és egyidejûleg süti aranybarnára az étel felszínét és süti át az alsó részét. Lehetõvé teszi nagy darab húsok vagy baromfi grillezését forgónyárs használata nélkül. Használhatja a sütési folyamat végén is az ételek felületének megpirításához, például ideális sült tészták átpirítására a sütés végén.

Ennek a funkciónak a használatánál a rácsot tegye alulról a 2. vagy a 3. szintre (lásd sütési táblázat), majd – a zsiradék összegyûjtéséhez és a füst kialakulásának megakadályozására – helyezzen egy zsírfogót a legalsó szintre. Ennek a funkciónak a nyárssal együtt történõ használatakor (csak néhány modellnél) az 1. szintre helyezett zsírfogón is süthet ételeket, például: burgonyát stb..

HU

8

 

Útmutató a kerámia fõzõlap használatához

Leírás

A fõzõlapok alatt elektromos hõsugárzó elemek vannak beépítve (ezek a részek válnak mûködés közben pirossá).

A.Fõzési zóna (A).

B.Ezek a lámpák jelzik, ha a fûtõelemek hõmérséklete 60° C felett van, akkor is, ha a fõzõlap ki van kapcsolva.

A fûtõelemek leírása

A sugárzõ fûtõelemek kör alakú fûtõ elemekbõl állnak, amelyek a bekapcsolás után csak 10-20 másodperc elteltével válnak pirossá.

Útmutató az üvegkerámia fõzõlap használatához

Ahhoz, hogy a fõzõlappal a lehetõ legjobb eredményeket érje el, az ételek elkészítésekor illetve fõzésekor tartson be néhány alapszabályt.

A

A

B

Az üvegkerámia fõzõlapon bármilyen típusú fazekat és serpenyõt használhat, de alsó felületüknek tökéletesen simának kell lennie. Természetesen minél vastagabb a fazék, illetve a serpenyõ alja, annál egyenletesebben oszlik el a hõ.

Ellenõrizze, hogy a serpenyõ alja teljesen takarja-e a koszorút: így lehetõvé teszi a termelt hõ tökéletes hasznosítását.

Ellenõrizze, hogy a serpenyõ alja mindig száraz és tiszta legyen: ezzel biztosítja, hogy az érintkezés optimális legyen, de azt is, hogy a serpenyõ és a fõzõlap élettartama minél hosszabb legyen.

Ne használja ugyanazokat az edényeket, amelyeket gáztûzhelyhez használt, mivel ez utóbbi hõereje eldeformálhatja az edény alját és nem ugyanazt az eredményt kapja, ha a késõbbiekben üvegkerámia fõzõlapon használja.

9

HU

 

Praktikus tanácsok a fõzõlapok használatához

A fõzõlap fûtõszálainak szabályozó gombjai (I)

A tûzhely rendelkezhet sorozatos, gyors és automatikus elektromos fõzõlapokkal különféle kombinációkban (a gyors fõzõlapok megkülönböztethetõek a többitõl a közepükön található piros pont, az automatikus fõzõlapok pedig a közepükön található alumínium karika segítségével).

A hõveszteség elkerülése és a fõzõlapok sérülésének elkerülése érdekében javasoltjuk, hogy fõzéshez mély és a fõzõlap átmérõjénél nem kisebb edényeket használjon.

A táblázat bemutatja, hogy melyik tekerõgombon jelzett álláshoz melyik használati mód javasolt a fõzõlapokhoz.

Á llá s Normál vagy gyors fõzõlap

0Kikapcsolva

1Zöldség és hal fõzése

2Burgonya (párolt), levesek, borsó, bab

3

Nagy mennyiségû étel, levesek fõzésének folytatása

4Sütés (közepes)

5Sütés (erõs)

6Pirítás vagy forrás elérése rövid idõ alatt

Elektromos fõzõlapok mûködését jelzõ lámpa.

Ez a lámpa akkor gyullad fel, ha bekapcsol egy fõzõlapot.

HU

10

 

 

Praktikus sütési tanácsok

 

 

Vá lasztó gomb

É tel fajtá ja

Sú ly

A sütõ aljától

Elõmelegítési

Termosztá t

Sütési idõ

á llá sa

 

(Kg)

szá mított

idõ

gomb á llá sa

(perc)

 

 

 

magassá gi

(perc)

 

 

 

 

 

szint

 

 

 

Kiolvasztá s

Bármilyen fagyasztott étel

 

 

 

 

 

Hagyomá nyos

Kacsa

1

3

15

200

65-75

mó d

Borjúvagy marhasült

1

3

15

200

70-75

 

Sertéssült

1

3

15

200

70-80

 

Keksz (omlós)

-

3

15

180

15-20

 

Aprósütemény

1

3

15

180

30-35

Lé gkeveré ses

Pizza (2 szinten)

1

2-4

15

220

15-20

mó d

Lasagne

1

3

10

200

30-35

 

Bárány

1

2

10

180

50-60

 

Sült csirke + burgonya

1

2-4

10

180

60-75

 

Makrahal

1

2

10

180

30-35

 

Gyümölcsös sütemény

1

2

10

170

40-50

 

Fánk (2 szinten)

0.5

2-4

10

190

20-25

 

Keksz (2 szinten)

0.5

2-4

10

180

10-15

 

Piskóta (1 szinten)

0.5

2

10

170

15-20

 

Piskóta (2 szinten)

1.0

2-4

10

170

20-25

 

Sós és édes sütemény

1.5

3

15

200

25-30

Felsõ sütõ rész

Fõzés után átsütendõ ételek

-

3/4

15

220

-

Grill

Nyelvhal és tintahal

1

4

5

Max

8-10

 

Tintahal és rák nyárson

1

4

5

Max

6-8

 

Tõkehal filé

1

4

5

Max

10

 

Grillezett zöldségek

1

3/4

5

Max

10-15

 

Borjúsült

1

4

5

Max

15-20

 

Karaj

1

4

5

Max

15-20

 

Hamburger

1

4

5

Max

7-10

 

Makréla

1

4

5

Max

15-20

 

Melegszendvics

n.° 4

4

5

Max

2-3

 

Forgó nyá rssal

 

 

 

 

 

 

Borjúsült nyárson

1.0

-

5

Max

80-90

 

Csirke nyárson

1.5

-

5

Max

70-80

 

Báránysült nyárson

1.0

-

5

Max

70-80

Lé gkeveré ses

Grill csirke

1.5

3

5

200

55-60

grill

Tintahal

1.5

3

5

200

30-35

Megjegyzé s: a megadott sütési idõk tájékoztató jellegûek és egyéni ízléstõl függõen módosíthatóak. Grillezéskor vagy

légkeveréses grillezéskor a zsírfogót mindig a legalsó szintre tegye.

 

 

 

11

HU

 

A sütõ mindennapi karbantartása és tisztítása

Mielõtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási mûveletet végez, áramtalanítsa a készüléket. Ahhoz, hogy a tûzhely a lehetõ legtovább mûködõképes maradjon, rendszeresen gondosan tisztítsa meg, mindig szem elõtt tartva, hogy:

a tisztításhoz ne használjon gõzzel mûködõ berendezéseket

a zománcozott részeket és az öntisztuló lemezeket meleg vízzel mossa le súrolópor vagy maróanyag használata nélkül, mivel ezek károsíthatják a felületet;

a sütõ belsejét bizonyos idõközönként tisztítsa meg még langyos állapotban meleg víz és mosogatószer segítségével, majd öblítse át, és törölje alaposan szárazra;

az inox acél foltos maradhat, ha sokáig túl kemény vízzel vagy agresszív (foszfor-tartalmú) tisztítószerrel érintkezik. Javasoljuk, hogy tisztítás után alaposan öblítse le és törölje szárazra. Az esetlegesen kiborult víz felszárítás szintén elengedhetetlen.

rendszeres tisztítással elõzze meg a kosz és zsír felhalmozódását a kezelõlapon. Hogy ne karcolja össze a zománcozott vagy fényes acél részeket, használjon nem dörzshatású szivacsot vagy nedves ruhát.

A fõzõlap felületének tisztítása

Fõzés elõtt nedves ruhával mindig le kell tisztítani a fõzõlapról a port vagy az ottmaradt ételdarabokat. A fõzõlap felületét langyos vizes oldattal vagy enyhe tisztítószerrel rendszeresen meg kell tisztítani. A kerámiafelület tisztításához idõszakonként szüksége lehet speciális termék használatára. Mindenekelõtt távolítson el minden ételés zsírmaradványt üveghez használható kaparókéssel, lehetõleg borotvapengével * (nincs mellékelve) vagy, ennek hiányában, borotvával.

Tisztítsa meg a fõzõlapot egy papírtörölközõvel és megfelelõ tisztítószerrel, amikor a teteje még meleg. Ezután öblítse le és tiszta ruhával törölje szárazra. Ha a felülethez véletlenül

mûanyag darab vagy alumínium lemez lenne ragadva, távolítsa el azonnal a meleg fõzõfelületrõl egy kaparókéssel anélkül, hogy megsértené magát a felületet. Ugyanezt tegye meg abban a z esetben is, ha cukor vagy magas cukortartalmú étel borul ki. Ne használjon semmilyen típusú dörzsszivacsot! Ne használjon maró hatású tûzhelyvagy folttisztító sprayt se!

Speciális termé kek az

Hol szerezhetõ be

üvegkerámia fõzõfelületek

 

tisztításához

 

 

 

Pengés kaparókés és

Hobbiboltok és vasáru

cserepengék

üzletek

 

 

Stahl-

Háztartási

FixSWISSCLEANERWK

boltokBarkácsüzletekVas

TOPEgyéb üvegkerámia

áru kereskedésekABC

fõzõlapokhoz való termékek

áruházak

 

 

A sütõ lámpájának cseréje

Húzza ki a készüléket a konnektorból (ha hozzáfér), vagy áramtalanítsa az áramforrásra csatlakoztatáshoz használt megszakító kikapcsolásával;

Csavarozza ki a lámpatartó üveg fedelét;

Csavarja ki a lámpát és cserélje ki egy az alábbi tulajdonságokkal rendelkezõ magas hõmérsékletnek ellenálló (300°C) lámpával:

-Feszültség: 230/240 V

-Teljesítmény: 25 W

-Típus: E14

Helyezze vissza az üveg fedelet és csatlakoztassa ismét a tûzhelyet a hálózatra.

HU

12

 

Upozornìní

Za úèelem zajištìní funkènosti a bezpeènosti tohoto spotøebièe:

• Se obracejte výhradnì na autorizovaná technická støediska

Pokaždé vyžadujte použití originálních náhradních dílù

1Toto zaøízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitø bytu/domu.

2 Tyto pokyny platí pro zemì urèení, které jsou oznaèené symboly uvedenými na návodu a na tabulce s jmenovitými údaji zaøízení.

3Toto zaøízení patøí do tøídy 1 (izolované) nebo do tøídy 2 – podtøídy 1 (vestavìné mezi 2 kusy nábytku).

4Pøed použitím zaøízení si pozornì pøeètìte upozornìní obsažená v tomto návodu, protože jsou zdrojem dùležitých informací týkajících se bezpeènosti

instalace, použití a údržby. Uchovejte návod za úèelem jeho dalších konzultací.

5Po rozbalení zaøízení se ujistìte, že není porušeno. V pøípadì pochybností zaøízení nepoužívejte a obra•te se na odbornì kvalifikovaný personál. Souèásti obalu (plastové sáèky, pìnový polystyrén, høebíky, atd.) nesmí být ponechány v dosahu dìtí, protože pøedstavují

potencionální zdroj nebezpeèí.

6Instalace musí být provedena odbornì kvalifikovaným personálem podle pokynù výrobce. Nesprávnì provedená instalace mùže zpùsobit škody na majetku a ohrožení zdraví osob a zvíøat, za které nemùže být považován za odpovìdného výrobce.

7Elektrická bezpeènost tohoto zaøízení je zajištìna pouze za pøedpokladu, že bylo pøipojeno k funkènímu zemnicímu rozvodu v souladu s platnými normami o elektrické bezpeènosti. Tento základní bezpeènostní požadavek je tøeba ovìøit a v pøípadì pochybností

požádat o øádnou kontrolu rozvodu ze strany odbornì kvalifikovaného personálu. Výrobce nemùže být považován za odpovìdného za pøípadné škody zpùsobené chybìjícím uzemnìním zaøízení.

8 Pøed zapojením zaøízení se ujistìte, že jmenovité údaje (uvedené na zaøízení a/nebo na obalu) odpovídají údajùm elektrické sítì.

9Zkontrolujte, zda kapacita elektrického rozvodu a elektrických zásuvek odpovídá maximálnímu výkonu zaøízení uvedenému na datovém štítku. V pøípadì

pochybností se obra•te na odbornì kvalifikovaný personál.

10 Pøi instalaci je tøeba pøipravit omnipolární stykaè s rozpínací vzdáleností kontaktù dosahující nejménì 3 mm.

11 V pøípadì nekompatibility mezi zásuvkou a zástrèkou zaøízení nechte zástrèku vymìnit za jinou vhodného druhu odbornì kvalifikovaným personálem. Úkolem poslednì jmenovaného bude také ovìøit, zda je prùøez kabelù zásuvky vhodný pro pøíkon zaøízení. Všeobecnì se nedoporuèuje použití adaptérù, rozvodek a prodlužovacích kabelù. V pøípadì, že je jejich použití nezbytné, je tøeba použít pouze jednoduché adaptéry nebo rozvodky, které jsou v souladu s platnými bezpeènostními normami, a dbát pøitom, aby nedošlo k pøekroèení jejich maximální proudové zátìže, uvedené na jednoduchém adaptéru a na prodlužovacích kabelech, nebo maximálního výkonu uvedeného na rozvodce.

12 Nikdy nenechávejte zaøízení zbyteènì zapnuté. Když jej nepoužíváte, vypnìte hlavní vypínaè.

13Nezakrývejte otvory ani drážky sloužící k ventilaci nebo k uvolòování tepla.

14Napájecí kabel tohoto zaøízení nesmí být mìnìn uživatelem. V pøípadì poškození kabelu nebo pøi jeho výmìnì se obra•te výhradnì na centrum servisní služby autorizované výrobcem.

15Toto zaøízení musí být urèeno pouze k použití, pro které bylo speciálnì vyrobeno. Každé jiné použití (napøíklad:

ohøev prostøedí) je považováno za nesprávné a tedy nebezpeèné. Výrobce nemùže být považován za odpovìdného za pøípadné škody vyplývající z nesprávného, chybného nebo neracionálního použití.

16 Použití jakéhokoli elektrického zaøízení je provázeno dodržováním nìkterých základních pravidel. Konkrétnì:

Nikdy se nedotýkejte zaøízení mokrýma nebo vlhkýma rukama nebo nohama

Nikdy nepoužívejte zaøízení, když jste bosí

Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabely; když je používáte, pak pouze s maximální opatrností

Kvùli odpojení zástrèky z elektrické zásuvky netahejte za napájecí kabel ani za samotné zaøízení.

Nenechávejte zaøízení vystavené atmosférickým vlivùm (déš•, slunce, atd.)

Nedovolte, aby bylo zaøízení používáno dìtmi nebo nesvéprávnými osobami bez dozoru

17 Pøed provedením jakékoli operace spojené s èištìním nebo údržbou odpojte zaøízení od sítì elektrického napájení, a to buï vytažením zástrèky anebo vypnutím vypínaèe rozvodu.

18 Jakmile se rozhodnete, že již nebudete zaøízení používat, doporuèujeme vyøadit jej z provozu odstøižením napájecího kabelu po vytažení zástrèky z elektrické zásuvky. Dále se doporuèuje zneškodnit ty èásti zaøízení, které by mohly pøedstavovat nebezpeèí, a to zejména pro dìti, které by vyøazené zaøízení mohly použít ke svým hrám.

19 Na elektrické plotny se nesmí pokládat nestabilní nebo zdeformované hrnce, aby se pøedešlo nehodám spojeným s jejich pøevrácením. Umístìte je na varnou desku tak, aby byly rukojeti obrácené smìrem dovnitø, èímž se pøedejde jejich náhodnému zachycení.

20 Nepoužívejte hoølavé tekutiny (alkohol, benzín...) v blízkosti zaøízení bìhem jeho použití.

21 Pøi použití malých elektrospotøebièù v blízkosti desky dávejte pozor, aby napájecí kabel neskonèil na teplých souèástech.

22 Když se zaøízení nepoužívá, pokaždé zkontrolujte, zda se otoèné knoflíky nacházejí v poloze “”/”¡”.

23 Bìhem použití zaøízení se topné èlánky a nìkteré èásti dvíøek trouby zahøívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a udržujte v dostateèné vzdálenosti dìti.

24 Když bude sporák postaven na podstavec, pøijmìte patøièná opatøení, aby nemohlo dojít k jeho sklouznutí z podstavce.

13

CZ

 

Instalace

Níže uvedené pokyny jsou urèeny kvalifikovanému instalatérovi; pomohou mu v optimálním provedení operací spojených s instalací, regulací a technickou údržbou; tyto operace tak budou rovnìž v souladu s platnými normami.

Dùležitá informace: Pøed provedením jakékoli operace spojené s údržbou, regulací, atd. odpojte sporák od rozvodu elektrického napájení.

Uložení do provozní polohy

Zaøízení je možné nainstalovat poblíž nábytku za pøedpokladu, že výška tohoto nábytku nepøesahuje výšku pracovní plochy. Správná instalace sporáku vyžaduje dodržení následujících opatøení:

a)Kusy nábytku sousedící se sporákem, jejichž výška pøesahuje výšku pracovní plochy, se musí nacházet ve vzdálenosti minimálnì 200 mm od jejího okraje.

b)Odsavaèe par musí být nainstalovány v souladu s požadavky uvedenými v návodu k jejich použití, a to ve vzdálenosti minimálnì 650 mm.

c)Skøíòky kuchyòské linky, které sousedí s odsavaèem par, umístìte do výšky nejménì 420 mm od nejnižší èásti odsavaèe (viz obrázek).

d)V pøípadì instalace sporáku pod skøíòku kuchyòské linky bude muset být skøíòka umístìna do vzdálenosti nejménì 700 mm (milimetrù) nad varnou plochou – viï obrázek.

e)Prostor v nábytku bude muset mít rozmìry uvedené na obrázku.

Vyrovnání do vodorovné polohy

Abyste docílili dokonalého vyrovnání do vodorovné polohy, dodávají se nastavitelné nožièky (viz obr. 1), které lze zašroubovat do pøíslušných uložení ve spodní èásti sporáku.

HOOD

 

Min. 600 mm.

min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood

Min. 420 mm.

Min. 420 mm.

Elektrické zapojení

Rozmìry kabelu se urèují na základì druhu použitého elektrického zapojení (viz dále uvedené schéma zapojení).

400 3N

1

2

3

4

5

H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363

R

S

T

 

N

400V 2N

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363

 

R

S N

 

 

230V 1N

1

2

3

4

5

H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364

 

 

R

 

N

 

 

 

 

Instalace napájecího kabelu

Otevøení svorkovnice:

Odšroubujte šroub „V“

Otevøete kryt spojovací krabièky jeho povytažením.

Za úèelem instalace napájecího kabelu proveïte následující operace:

umístìte malé pøemostìní A-B podle druhu zapojení, které

hodláte provést, v souladu se schématem uvedeným na obrázku 3.

Poznámka: Malá pøemostìní jsou pøipravena již ve výrobním závodì kvùli jednofázovému zapojení na 230V (kontakty 1-2- 3 jsou vzájemnì propojeny). Pøemostìní 4-5 je umístìno ve spodní èásti svorkovnice.

V

2

3

1

 

 

B

N

A

 

Zasuòte vodièe (N e $) zpùsobem naznaèeným na obrázku a dotáhnìte pøíslušné šrouby.

Pøipojte zbývající vodièe ke svorkám 1-2-3.

Upevnìte napájecí kabel do pøíslušné kabelové pøíchytky a zavøete kryt šroubem „V“.

Pøipojení napájecího kabelu do elektrické sítì

Kabel musí být vybaven normalizovanou zástrèkou vhodnou pro zátìž, která je uvedena na štítku s údaji. V okamžiku pøipojení do elektrické sítì nainstalujte mezi zaøízení a sí• omnipolární stykaè s minimální rozpínací vzdálenosti kontaktù 3 mm. Tento stykaè musí být úmìrný zátìži a musí odpovídat platnými normám (zemnicí vodiè nesmí být pøerušen stykaèem). Napájecí kabel musí být umístìn tak, aby po celé jeho délce nedošlo k pøekroèení teploty o 50°C vyšší, než je teplota prostøedí. Pøed zapojením se ujistìte, že:

Pøetlakový ventil a domácí rozvod mohou snést proudovou zátìž zaøízení (viz štítek s údaji);

Je napájecí rozvod vybaven funkèním uzemnìním, provedeným v souladu s pøedpisy uvedenými v platných normách;

Bude po ukonèení instalace snadno pøístupná zásuvka nebo omnipolární stykaè.

CZ

14

 

Loading...
+ 30 hidden pages