Indesit IWUC 40851 User manual

5 (1)

Iнструкцiя з використання

ПРАЛЬНА МАШИНА

UA RU

Українська,1 Русский,13

Зміст

UA

 

Встановлення, 2-3

Розпакування та вирівн‘ювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання

Технiчнi данi

Чищення та догляд, 4

Відключення води й електричного живлення Очищення пральної машини Чищення касети для пральних засобів Догляд за люком та барабаном Чищення насосу Контроль труби подачі води

IWUC 40851

Заходи безпеки та поради, 5

Загальна безпека Утилiзацiя

Опис пральної машини та запуску програм, 6-7

Панель керування Iндикаторнi лампи

Як запустити програму

Програми, 8

Таблиця програм

Налаштування пiд власнi потреби, 9

Встановлення температури Встановлення центрифуги Опції

Пральнi засоби та білизна, 10

Касета для пральних засобiв Цикл вiдбiлювання Підготовка білизни Особливi речi

Система балансування завантаження

Несправності та засоби їх усунення, 11 Допомога, 12

1

Встановлення

! Необхіднозберігатидануброшуру,щобмати UA нагодузвернутисядонеїубудь-якиймомент.

У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуваєразомізпральноюмашиноюйновий власник може ознайомитися з її принципами роботийвідповіднимизапобіжнимизаходами.

! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.

Розпакування та вирівнювання

Розпакування

1.Розпакування пральної машини

2.Вдоскональтеся, що машина не зазнала ушкодженьпiдчастранспортування.Якщовона маєпошкодження,невиконуйтенiякихпiдключень

танегайнозвернітьсядопостачальника.

 

3 .

Видаліть 4

 

запобіжнi гвинти для

 

транспортування

A

т а п р о к л а д к у

 

з

відповідною

 

розпірною деталлю,

 

якiзнаходятьсяпозаду

B

(див. малюнок).

 

4. Закрийте отвори

 

п л а с т и к о в и м и

заглушками з комплекту постачання.

5. Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має перевозитися, їх потрібно встановити знову.

! Забороняйте дiтям гратися з упаковками. ! Кожного разу при нахилі або пересуванні машининеобхідновстановитинамісцегвинти, гумову прокладку то розпірку (поз.Aта B). Це збереже цілісність внутрішніх компонентів.

Після завершення операції необхідно видалити їх знову.

Вирівнювання

1.Встановітьпральнумашинунарiвнійтатвердій підлозі,непритуляючиїїдостін,меблів,тощо.

2. Якщо пiдлога не є iдеально горизонтальною, к о м п е н с у й т е н е р i в н о с т i з а допомогою переднiх

нiжок (див. малюнок)

– розкручуючи чи закручуючи їх; кут нахилу вiдносно

робочоїповерхнiнеповиненперевищувати2°.

Належне вирiвнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час роботи. При встановленнi машини на килимовому покритті або килимi відрегулюйте

ніжки таким чином, щоб залишити під пральною машиною достатній простір для вентиляції.

Підключенняводийелектроенергії

Пiд’єднання труби подачі води

 

1. Підключити

 

живлячий

 

трубопровід,

 

прикрутивши його

A

до крану холодної

води за допомогою

 

штуцеру з газовою

 

різьбою 3/4 (див.

 

малюнок).

 

Перед

пiдключенням спустiть воду, доки вона не стане прозорою.

2. Підключіть трубу подачі води до

пральної машини, прикрутивши її до роз’єму для води, який знаходиться

угорі праворуч

на задньому боцi машини (див.

малюнок).

3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.

!Тиск води в крані має відповідати значенням у таблиці Технічних даних (див.

сторінку поруч).

!Якщо довжини труби подачi води не вистачає, зверніться у спеціалізовану крамницю або до уповноваженого фахівця.

!Не використовуйте ніколи труби, що вже

були у користуванні.

!Використовуйте труби з комплекту постачання до машини.

2

Підключення зливного шланга

 

! Невикористовуйтеподовжувачійтрійники.

UA

 

П і д к л ю ч і т ь

! Шнур живлення не повинен мати згинів

 

 

зливний шланг,

не

або утисків.

 

 

 

згинаючи його,

до

! Проводитизамiнушнуруживленняможуть

 

 

каналізаційного

 

65 - 100 cm

каналу або до входу

тiльки вповноваженi фахiвцi.

 

до такого каналу

Увага!Компаніязнімаєзсебевідповідальність

 

 

на стіні, на відстані

 

 

від 65 до 100 см від

за умови недотримання вказаних норм.

 

 

підлоги;

 

 

Перший цикл прання

 

 

 

 

 

 

 

 

або

покладіть

Пiсля встановлення та перш нiж розпочати

 

 

й о го

 

н а к р а й

використання машини, виконайте

 

 

вмивальника або

цикл прання з пральним засобом але

 

 

ванни,

поєднавши

не завантажуючи бiлизну, встановивши

 

 

н а п р а в л я ю ч у,

програму 2.

 

 

 

я к а в х о д и т ь

 

 

 

 

д о к о м п л е к т у

Технiчнiданi

 

 

 

постачання,докрану

 

 

 

 

(див.малюнок).

Не

Модель

IWUC 40851

 

 

залишайте вільний

 

 

кінець

зливного

 

ширина 59,5 см

 

шланга зануреним у воду.

 

 

 

Розмiри

 

 

 

 

 

 

висота 85 см

 

! Використання подовжувача шланга

Кiлькiсть

глибина 33 см

 

не рекомендоване. В разi необхiдностi

вiд 1 до 4 кг

 

використання

подовжувача шлангу,

бiлизни

 

переконайтеся у тому, що він має той самий

Електричні

 

 

діаметртайогодовжинанеперевищує150см.

див. шильдік з технiчними

 

Електричні підключення

 

 

 

підключення

даними на машинi

 

 

 

 

 

максимальний тиск 1 мПа

 

Перш нiж вставити вилку в електричну

 

 

Водопровднi

(10 бар)

 

розетку, переконайтеся, що:

 

 

 

мiнiмальний тиск 0,05

 

• розеткамаєзаземленняувідповідностідо

пiдключення

мПа (0,5 бар)

 

встановлених норм;

 

 

 

 

об’єм баку – 27 лiтри

 

• розетка розрахована на максимальне

Швидкiсть

до 800 обертiв на хвилину

 

навантаженняумежахпотужностімашини,

 

центрифуги

 

зазначене у таблиці Технічних даних (див.

 

 

Програми

 

 

малюнок поруч);

 

 

 

програма 3;

 

• напруга живлення перебуває у межах,

контролю

 

зазначенихутаблиціТехнічнихданих(див.

згiдно з

Бiла бавовна 60°C.

 

малюнок поруч);

 

 

 

нормою

програма 4;

 

• розетка підходить до вилки пральної

1061/2010

Бiла бавовна 40°C.

 

машини.Віншомувипадкузамінітьрозетку

1015/2010

 

 

або вилку.

 

 

 

 

 

Цей прилад вiдповiдає

 

! Машину не можна встановлювати поза

 

таким європейським

 

 

директивам:

 

приміщенням, навіть в захищених мiсцях,

 

- EMC - 2014/30/EU

 

тому що дуже небезпечно піддавати її

 

(Електромагнітнасумiснiсть)

 

впливу дощу і грози.

 

 

 

 

внесеннятазмiни

 

! Колимашинувжевстановлено,забезпечте

 

- 2012/19/EU - WEEE

 

 

- LVD - 2014/35/EU (Низька

 

вільний доступ до електричної розетки.

 

 

напруга)

 

3

Догляд та очищення

UA

Відключення води й електричного

живлення

 

• Закривайте водопровідний кран після

 

кожногопрання.Утакийспосібзменшується

 

знос гідравлічної частини машини й

 

усувається небезпека протікання.

 

• Виймайте штепсель з розетки під час

 

миттямашини та під час робіт з технічного

 

обслуговування.

 

Очищення пральної машини

 

Зовнішня частина і гумові деталі можуть

 

митися тканиною, змоченою у теплій воді

 

й милі. Не використовуйте розчинники або

 

абразивнi засоби.

 

Чищення касети для пральних

 

засобів

 

Виймiть касету

 

, пiднявши її та

 

витягнувши назовнi

 

(див. малюнок).

 

Промийте її під

 

проточною водою;

 

ц я п р о ц е д у р а

 

має проводитися

 

регулярно.

Догляд за люком та барабаном

Завжди залишайте люк напiввідкритим для запобігання утворенню неприємних запахів.

Чищення насосу

Пральну машину обладнано насосом, який здатний сам очищатися та не вимагає технічногообслуговування.Можетрапитися так, що дрібні речi (монети, ґудзики) потраплять до попередньої камери, яка захищаєнасостарозташованавйогонижній частині.

! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і витягніть штепсель з розетки.

Як дістатися до попередньої камери:

 

1. зніміть зовнішню

п а н е л ь

н а

передньому

боці

пральної машини за

допомогою викрутки

(див. малюнок);

2. р о з г в и н т і т ь кришку, обертаючи їїпротигодинникової с т р і л к и ( д и в . малюнок): витікання незначної кiлькостi води є нормальним;

3.акуратно очистіть всереденi;

4.знову накрутіть кришку;

5.встановітьпанельнамісце,пересвідчіться у тому, що гачки були вставлені у відповiдні петлі, пiсля чого притиснiть її до машини.

Контроль труби подачі води

Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає заміні: під час прання сильнийтискможевикликатинепередбачені

розриви.

! Ніколи не використовуйте уживані труби.

4

Запобіжні заходи та поради

! Машинубуласпроектованоівиробленоувідповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати.

Загальна безпека

• Післявикористаннямашиниобов’язкововідключайте їївідмережіживленнязмінюгострумуталерекривайте кран водогону.

• Після використання пральної машини обов‘ язково від’ єднайте її від електромережі та перекрийте водопровідний кран.

• Дане обладнання було розроблене виключно для побутового використання.

Дозволяєтьсякористуванняцимприладом дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами

без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного використання приладу і усвідомлюютьступеніризику.Недозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищенняідоглядунеповиннівиконуватися дітьми без належного контролю.

Машина має використовуватися тільки повнолітніми особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній брошурі.

Неторкайтесядомашиниголиминогамиабомокрими чи вологими руками й ногами.

Не виймайте штепсель з електричної розетки, витягуючийогозапровід,тримайтесятількизасамий штепсель.

Не вiдкривайте касету з миючими засобами пiд час роботи машини.

Будьте обережні: вода, що зливається, може мати високу температуру.

У жодному випадку не застосовуйте силу до люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти випадкових вiдкривань.

Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному випадку не намагайтеся дiстатися внутрiшнiх механiзмiв з метою самостійного ремонту.

Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої машини.

Пiд час прання люк нагрiватиметься.

Пересування машини має здiйснюватися двома або трьомаособамизаумовимаксимальноїуваги.Нiвякому разi - однiєю особою, тому що машина дуже важка.

Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб барабан був порожній.

Утилізація

Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевихнорм,такякпакуванняможебутивикористане повторно.

• Європейська директива 2012/19/EU з відходів від

 

UA

електричноїйелектронноїапаратурипередбачає,що

побутові електроприлади не можуть перероблятися

 

 

у звичайному порядку для твердих міських відходів.

 

Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути

 

зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення

 

й рециклювання матеріалів, що входять до їхнього

 

складу, і з метою усунення потенційної шкоди

 

для здоров’я та навколишнього середовища.

 

Символ закресленої

корзини, зображений на

 

всіх виробах, нагадує про необхідність окремої

 

утилізації. Для подальшої інформації про правильне

 

зняття з експлуатації

побутових електроприладів,

 

їхні власники можутьз вернутися у відповідну муницiпальну службу або до продавця приладу.

5

Опис пральної машини та процедури iз запуску програм

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Панель керування

 

 

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ

UA

 

 

 

 

 

 

ЦИКЛУ/ ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кнопк а та

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кнопки з

iндикаторна

 

 

 

Кнопка УВІМКН/ВИМКН

 

iндикаторними

лампа ПУСК/

 

 

 

 

 

 

 

 

лампами ОПЦIЯ

ПАУЗА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Касета для пральних засобiв

Ручка

Індикаторна лампа

ТЕМПЕРАТУРА

ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Ручка

Ручка

 

ПРОГРАМИ

 

ЦЕНТРИФУГИ

 

 

 

Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi

засоби та бiлизна”).

Кнопка УВІМКН/ВИМКН: для увiмкнення й вимкнення пральної машини

Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми ручка залишається нерухомою.

Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї залишається увiмкненою.

Ручка ЦЕНТРИФУГИ: для установки центрифуги або для вимкнення її (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див.

сторiнку поруч).

Кнопка та індикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА: для запуску програм або для їх тимчасового переривання. Увага: щоб установити в режим паузи поточне прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка почне блимати помаранчевим кольором, в той час як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни (Почекайте приблизно 3 хвилини).

Щоб продовжити прання з місця, де воно було перервано, знову натисніть на цю кнопку.

Режим очiкування

Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури

 

або холодного прання (див. “Налаштування пiд власнi

 

потреби”).

 

 

 

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/

УВІМКН/ВИМКН

ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: для спостереження за

 

станом програми прання.

 

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану

 

фазу.

 

При заданнi опцiї “Вiдстрочений пуск” вiдображається

 

час, який залишився до запуску програми (див.

 

сторiнку поруч).

 

6

Індикаторнi лампи

Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю От на що вони вказують:

Вiдстрочений пуск

Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” (див. “Налаштування пiд власнi потреби”), тодi пiсля запуску програми розпочне блимати iндикаторна лампа, пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:

12Ч

Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдної iндикаторної лампи вiдображається час вiдстрочення, який залишився до запуску:

12Ч

Пiсля завершення вибраного часу вiдстрочки розпочнеться задана програма.

Iндикаторнi лампи поточних операцiй

 

UA

Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання

iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати

 

 

на стан програми:

 

Прання

 

Полоскання

Вiджим Злив Кiнець прання

Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи

Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа починає свiтитися.

Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й опція не активується.

Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше вибраною, індикаторна лампа попередньої функції почне блимати, при цьому буде активовано тільки останню опцiю, засвiтиться індикаторна лампа активованої опцiї.

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця лампа не свiтиться (Почекайте приблизно 3 хвилини). Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає, що можна відкрити люк.

Як запустити програму

1.Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВІМКН/ВИМКН. Усi iндикаторнi лампи увiмкнуться на декiлька секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА

2.Завантажте бiлизну й закрийте люк.

3.Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.

4.Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

5.Встановiть швидкiсть центрифуги (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

6.Додайте пральнi засоби та засоби догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).

7.Виберiть бажанi опцiї.

8.Запустiть програму, натиснувши кнопку ПУСК/ПАУЗА й вiдповiдна iндикаторна лампа загориться зеленим

свiтлом. Для скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку ПУСК/ПАУЗА, та оберiть новий цикл.

9. Наприкiнцi програми почне свiтитися iндикаторна лампа END. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни (Почекайте приблизно 3 хвилини). Виймiть бiлизну та залиште люк напiввiдкритим, щоб висушити барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВІМКН/

ВИМКН.

7

Indesit IWUC 40851 User manual

Програми

 

 

Таблиця програм

 

 

 

 

 

 

 

UA

 

 

 

Пральний засіб

 

 

Програми

 

(°C)

хвилину)

реднє

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пран-

якшу-

Відбі-

 

 

 

 

 

Макс.

Макс.

 

 

 

 

 

 

 

 

Опис програми

темп.

швидкiсть

Попе-

 

Пом’

 

 

 

 

 

 

 

(обертiв за

 

 

 

 

 

 

 

 

 

прання

ня

вач

лювач

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Щоденнi (Daily)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Бавовна з попереднім пранням: білі надзвичайно забруднені.

90°

800

-

 

 

 

2

Бавовна: білі надзвичайно забруднені.

90°

800

-

 

 

3

Бавовна (1): бiлi та кольоровi міцні сильно забрудненi.

60°

800

-

 

 

4

Бавовна (2): білі та кольорові делікатні слабо забруднені

40°

800

-

 

 

5

Бавовна кольоровi: слабо забруднені та кольорові делікатні.

40°

800

-

 

 

6

Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини дуже забрудненi

60°

800

-

 

 

6

Синтетичні (3): Злегка забрудненi кольоровi делiкатнi тканини.

40°

800

-

 

 

7

Бавовна 20°: білі та кольорові делікатні слабо забруднені

20°

800

-

 

 

 

Спецiальнi (Special)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо.

40°

800

-

-

 

 

 

9

Шовк/Штори: Для речей з шовку, вiскози, нижньої бiлизни.

30°

0

-

-

 

 

 

10

Джинси

40°

800

-

-

 

 

 

 

Експрес 15': Для швидого освiження злегка забруднених

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

речей (не рекомендоване для вовняних, шовкових речей та

30°

800

-

-

 

 

 

 

речей для ручного прання)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Спорт (Sport)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Інтенсивні види спорту

30°

600

-

-

 

 

 

13

Легкі види спорту

30°

600

-

-

 

 

 

14

Спортивне взуття

30°

600

-

-

 

 

 

 

Неповнi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Полоскання

-

800

-

-

 

 

 

Вiджимання + Зливання

-

800

-

-

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Макс. завантаження (кг)

Остаточна вологість (%)

Споживання електроенергії (kWh)

Загальна кількість води (lt)

Тривалiсть циклу

4

 

 

 

140’

71

1,46

44

4

71

1,49

42

125’

4

71

0,77

32,0

145’

4

71

0,66

44

140’

4

71

0,65

32

85’

2

42

0,67

26

95’

2

42

0,42

27

85’

4

-

-

-

160’

1

 

 

 

55’

-

-

-

1

-

-

-

50’

1,5

-

-

-

70’

1,5

71

0,14

16

15’

1,5

 

 

 

80’

 

 

 

-

-

-

1,5

-

-

-

55’

Макс 2

-

-

-

50’

пари

4

 

 

 

36’

-

-

-

4

-

-

-

16’

 

 

 

 

 

Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.

1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму 3 з температурою 60°C.

Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він

має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.

2) Довга програма бавовна: встановити програму 4 з температурою 40°C.

Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.

Для всiх Установ з проведення випробувань:

2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму 4 з температурою 40°C. 3) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити програму 6 з температурою 40°C.

Бавовна 20° (програма 7) ідеальна для бавовняних забруднених речей. Добре прання, в тому числі у холодній воді, яке можна порівняти з пранням при 40°, гарантується механічною роботою, яка здійснюється на змінній швидкості із частими повторюваними піками.

Експрес 15’ (програма 11) розрахована для прання злегка забруднених речей за короткий час: її тривалiсть складає лише 15 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. За допомогою програмим (11 при 30°C) можна випрати разом тканини рiзноманї структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному завантаженнi у 1,5 кг.

Інтенсивнівидиспорту(програма12)розрахованадляпраннядужезабрудненихвиробiвзтканин,використовуваних дляспортивногоодягу(спортивнiкостюми,шкарпетки,тощо.);дляотриманнянайкращихрезультатiвнеперевищуйте максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.

Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте дозу для половинного завантаження.

Легківидиспорту(програма13)розрахованадляпраннянедужезабрудненихвиробiвзтканин,використовуваних дляспортивногоодягу(спортивнiкостюми,шкарпетки,тощо.);дляотриманнянайкращихрезультатiвнеперевищуйте максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.

Спортивневзуття(програма14)розрахованадляпранняспортивноговзуття;дляотриманнянайкращихрезультатiв не завантажуйте бiльше 2 пар взуття.

8

Loading...
+ 16 hidden pages