LIBRETTO DI ISTRUZIONI MODELLO: MWI 222.1 X
IT |
|
|
|
FR |
|
|
ES |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Italiano |
Français |
Español |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PT |
|
NL |
|
|
DE |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Portuges |
Nederlands |
Deutsch |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
|
PL |
|
|
GB |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Русскии |
Poliski |
English |
Downloaded
Forno a
Sommario
Precauzioni e consigli, 2 Installazione forno, 6 Istruzioni funzionamento, 7
microonde |
|
from |
|
www |
|
. |
IT |
vandenborre |
|
|
. |
|
be |
Anomalie e rimedi, 11 Installazione, 12
Prima di utilizzare il forno a microonde, leggere le presenti istruzioni con attenzione e conservarle.
Se si rispettano le istruzioni, il forno sarà in grado di garantire un funzionamento ottimale per molti anni.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI CON CURA
1
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
PRECAUZIONI PER EVITARE UN’ESPOSIZIONE |
|
|||||
|
ECCESSIVA ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
(a) |
Non mettere in funzione il forno con la porta aperta |
|
www |
|
||
|
6. |
unicamente sotto la supervisione di adulti, a.causa |
|
||||
IT |
(b) |
Non riporre oggetti tra la parte anteriore del forno |
Pulire il forno ad intervalli regolari, rimuovendovandenborre |
||||
|
|
per non rischiare di esporsi pericolosamente |
|
delle temperature generate (soltanto per la serie con |
|
||
|
|
|
all'energia delle microonde. E' importante non |
|
grill). |
|
|
|
|
|
rompere né manomettere i dispositivi di blocco di |
5. |
Servirsi unicamente di utensili adatti ai forni a |
|
|
|
|
|
sicurezza. |
|
|
microonde. |
|
|
|
|
e la porta e non permettere l'accumulo di sporco o |
|
eventuali depositi di cibo. |
. |
|
|
|
|
|
be |
|||
|
|
|
residui di detergente sulle superfici di tenuta. |
7. |
Leggere e rispettare le specifiche ”PRECAUZIONI |
||
|
(c) |
ATTENZIONE: In caso di danni alla porta o alle |
|
PER EVITARE UN’ECCESSIVA ESPOSIZIONE |
|
||
|
|
|
relative guarnizioni, non mettere in funzione il |
|
ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE”. |
|
|
|
|
|
forno fino a quando non sarà stato riparato da |
8. |
Quando si riscaldano alimenti in contenitori di |
|
|
|
|
|
personale competente. |
|
|
plastica o di carta, tenere il forno sotto controllo a |
|
|
N.B. : |
|
|
causa della possibilità di incendio. |
|
||
|
|
9. |
Se si nota la presenza di fumo, togliere la spina o |
|
|||
|
Se l'apparecchio non viene mantenuto in un buono |
|
spegnere l’apparecchio e tenere chiusa la porta per |
|
|||
|
|
soffocare le fiamme. |
|
||||
|
stato di pulizia, la superficie potrebbe rovinarsi con |
|
|
||||
|
10. |
Non cuocere troppo gli alimenti. |
|
||||
|
conseguenze sulla durata di vita dell'apparecchio, |
|
|||||
|
11. |
Non utilizzare lo spazio libero all’interno del forno |
|
||||
|
determinando anche ad una situazione di pericolo. |
|
|||||
|
|
come deposito e non conservare alimenti come |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Specifiche |
|
|
pane, biscotti, ecc. all’interno del forno. |
|
||
|
|
12. |
Rimuovere le chiusure di filo metallico e le maniglie |
|
|||
|
|
|
|
|
|
in metallo dai contenitori/confezioni in plastica o |
|
|
|
Modello: |
AC925BSV |
|
carta, prima di metterli nel forno. |
|
|
|
|
|
|
|
13. |
Installare o posizionare il forno rispettando |
|
|
|
Tensione nominale: |
230V~50Hz |
|
|||
|
|
|
scrupolosamente le istruzioni di installazione fornite. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potenza in ingresso nominale |
1450W |
14. |
Non riscaldare uova con il guscio o uova sode intere |
|
|
|
|
(microonde): |
|
nel forno a microonde perché potrebbero esplodere, |
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
anche quando il riscaldamento nel forno è terminato. |
|
|
|
Potenza in uscita nominale |
|
|
|
||
|
|
900W |
15. |
Utilizzare l’apparecchio unicamente per gli scopi |
|
||
|
|
(microonde): |
|
descritti nel presente libretto di istruzioni. Non |
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
utilizzare vapori o prodotti chimici corrosivi all’interno |
|
|
|
Potenza in ingresso nominale |
1100W |
|
|
||
|
|
|
dell’apparecchio. Il forno è stato progettato in |
|
|||
|
|
(grill): |
|
|
|||
|
|
|
|
maniera specifica per riscaldare e non per un |
|
||
|
|
Potenza in ingresso nominale |
|
|
|
||
|
|
2500W |
|
impiego industriale o in laboratorio. |
|
||
|
|
(convezione): |
|
|
|||
|
|
|
16. |
Se il cavo d’alimentazione risulta danneggiato, farlo |
|
||
|
|
Capienza forno: |
25 L |
|
|||
|
|
|
sostituire dal produttore, da un suo agente incaricato |
|
|||
|
|
Diametro piatto girevole: |
Ø 315mm |
|
dell’assistenza o da personale qualificato, per |
|
|
|
|
|
|
|
|
evitare qualsiasi pericolo. |
|
|
|
Dimensioni esterne: |
|
|
|
||
|
|
|
17. |
Non conservare né utilizzare l’apparecchio |
|
||
|
|
Peso netto: |
|
|
|||
|
|
|
|
all’esterno. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI |
18. |
Non utilizzarlo in prossimità di acqua, in un seminterrato |
|
|||
|
|
umido o vicino a una piscina. |
|
||||
|
ATTENZIONE |
|
19. |
Durante il funzionamento dell’apparecchio, la |
|
||
|
|
|
temperatura delle superfici accessibili può risultare |
|
|||
|
Per ridurre i rischi di incendio, scossa elettrica, lesioni |
|
elevata. Le superfici possono diventare molto calde |
|
|||
|
personali o esposizione eccessiva all’energia delle |
|
durante l’uso. Tenere il cavo lontano dalle superfici |
|
|||
|
microonde del forno, quando si utilizza l’apparecchio |
|
riscaldate e non coprire il forno in nessun caso. |
|
|||
|
rispettare tutte le precauzioni essenziali, comprese le |
20. |
Non lasciare il cavo pendente dal bordo di un tavolo |
|
|||
|
seguenti: |
|
|
o di un bancone. |
|
||
|
1. Avvertenza: Non riscaldare liquidi ed altri alimenti in |
21. |
Se il forno non viene mantenuto pulito, la superficie |
|
|||
|
|
può rovinarsi con conseguenze negative sulla durata |
|
||||
|
|
|
contenitori sigillati per non rischiare che esplodano. |
|
dell’apparecchio e addirittura con conseguenze |
|
|
|
2. Avvertenza: È pericoloso eseguire attività di |
|
pericolose. |
|
|||
|
|
|
manutenzione o riparazione che comportano |
22. |
Prima di consumare il contenuto di biberon e di |
|
|
|
|
|
la rimozione della copertura che protegge |
|
vasetti di cibo per bambini, agitare o mescolare, |
|
|
|
|
|
dall’esposizione all’energia delle microonde, a meno |
|
controllando la temperatura, per evitare ustioni. |
|
|
|
|
|
che non si sia competenti in materia. |
23. |
Il riscaldamento con microonde di bevande può |
|
|
|
3. Avvertenza: Lasciare che i bambini utilizzino il forno |
|
provocare l’ebollizione ritardata con fuoriuscita di |
|
|||
|
|
|
senza supervisione solo se sono state impartite |
|
liquido: fare attenzione al momento di prendere in |
|
|
|
|
|
istruzioni adeguate e se si è certi che siano in grado |
|
mano il contenitore. |
|
|
|
|
|
di utilizzarlo in sicurezza avendo compreso i pericoli |
24. |
Questo apparecchio non destinato ad essere |
|
|
|
|
|
derivanti da un uso improprio. |
|
|
utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacità |
|
|
4. Avvertenza: Quando l’apparecchio viene utilizzato in |
|
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza la |
|
|||
|
|
|
modalità combinata, permettere ai bambini di usarlo |
|
dovuta esperienza e conoscenza, a meno che |
|
2
non siano controllate o istruite riguardo l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
25.Accertarsi che i bambini siano tenuti sotto controllo e che non giochino con l’apparecchio.
26.Non collocare il forno a microonde all’interno di un mobile, a meno che non sia stato testato in un ambiente simile.
27.L’apparecchio non è concepito per il funzionamento mediante timer esterno o telecomando separato.
28.ATTENZIONE: Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima di procedere alla sostituzione della lampada per evitare il rischio di scosse elettriche.
29.Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. Tenere lontani i bambini più piccoli.
30.Non utilizzare pulitori a vapore.
31.La superficie del cassetto di conservazione può diventare molto calda.
32.Non usare prodotti per la pulizia fortemente abrasivi o raschietti metallici appuntiti per pulire il vetro della porta del forno, poiché possono graffiare la superficie e frantumare il vetro.
33.L’apparecchio diventa molto caldo durante l’uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
34.Servirsi unicamente della sonda termica consigliata per questo forno (per i forni predisposti all’uso di sonda di rilevazione temperatura).
35.Durante il primo utilizzo si avvertirà un odore particolare, dovuto agli olii utilizzati per la protezione di alcuni componenti.
Per ridurre i rischi di lesioni personali Messa a terra
Il presente apparecchio deve essere messo a terra. In caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scossa elettrica fornendo un conduttore di scarico per la corrente elettrica. Questo apparecchio è dotato di un cavo con conduttore di terra e spina con messa a terra. La spina va inserita in una presa correttamente installata e messa a terra.
Rivolgersi a un elettricista o a un addetto alla manutenzione qualificato, se non si sono comprese appieno le istruzioni per la messa a terra o se si ha il dubbio che l’apparecchio non sia stato messo a terra correttamente. Se risulta necessaria una prolunga, utilizzarne una a tre conduttori.
1.Il cavo di alimentazione in dotazione è piuttosto corto per ridurre il rischio di impigliarsi o di inciampare, se fosse più lungo.
2.Se si utilizza un cavo lungo o una prolunga:
1)ll valore elettrico riportato sulla targhetta del cavo o della prolunga deve essere pari almeno a quello indicato per l’apparecchio.
2)La prolunga deve essere un cavo a tre vie del tipo con messa a terra.
3)Un cavo lungo va sistemato in modo tale da non pendere dalla superficie d’appoggio del bancone o del tavolo per evitare che un bambino possa tirarlo o inciampare involontariamente.
1.Pulire l’interno del forno, dopo l’uso, con un panno leggermente umido.
2.Pulire gli accessori come di consueto con acqua e sapone.
3.La cornice e la guarnizione della porta, così come le parti adiacenti, vanno pulite attentamente con un panno umido quando sono sporche.
Spina bipolare
UTENSILI
Consultare le istruzioni sui “Materiali da utilizzare o da evitare nel forno a microonde”.
L’utilizzo nel forno a microonde di alcuni utensili non metallici non è sicuro. In caso di dubbio, testare l’utensile in questione seguendo la procedura seguente.
Test utensile:
1.Riempire un contenitore resistente alle microonde con una tazza di acqua fredda (250 ml) e metterlo nel forno insieme all’utensile in questione.
2.Cuocere alla potenza massima per 1 minuto.
3.Sentire al tatto l’utensile: se l’utensile vuoto è caldo, non utilizzarlo per la cottura a microonde.
4.Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni personali
E’ pericoloso eseguire attività di manutenzione o riparazione che comportano la rimozione della
copertura che protegge dall’esposizione all’energia delle microonde, a meno che non si sia competenti in materia.
3
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde |
www |
|
|||
IT |
|
|
. |
|
|||
|
Utensili |
Note |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Foglio di alluminio |
Soltanto schermatura. Si può usare in piccoli pezzi lisci per coprire parti sottili di carne o |
|
|||
|
|
|
|
pollame ed evitare una cottura eccessiva. Se il foglio di alluminio è troppo vicino alle pareti |
|
||
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
del forno, può verificarsi la formazione di un arco elettrico. La pellicola dovrebbe essere |
. |
||
|
|
|
|
posizionata ad una distanza minima di 2,5 cm dalle pareti del forno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
Piatto per rosolare |
Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un piatto per rosolare deve essere posizionato |
|
||
|
|
|
|
almeno 5 mm sopra il piatto girevole. Un utilizzo non corretto potrebbe provocare la rottura del |
|
||
|
|
|
|
piatto girevole. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Stoviglie |
Solo quelle idonee per utilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non |
|
||
|
|
|
|
utilizzare piatti rotti o scheggiati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Vasetti in vetro |
Togliere sempre il coperchio. Utilizzare soltanto per scaldare gli alimenti a temperature non |
|
||
|
|
|
|
elevate: molti vasetti in vetro non sono resistenti al calore e potrebbero rompersi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Contenitori in vetro |
Utilizzare soltanto contenitori in vetro resistenti al calore e idonei per utilizzo in forno. |
|
||
|
|
|
|
Verificare che non vi siano finiture metalliche. |
|
|
|
|
|
|
|
Non utilizzare piatti rotti o scheggiati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sacchetti per |
Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con chiusure metalliche. |
|
|
|
|
|
cottura in forno |
Praticare dei tagli per consentire la fuoriuscita di vapore. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tazze e piatti |
Utilizzare unicamente per cuocere/riscaldare per brevi periodi. |
|
|
|
|
|
|
di carta |
Non lasciare il forno incustodito durante la cottura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Tovaglioli di carta |
Utilizzare per coprire il cibo durante il riscaldamento e per assorbire eventuale grasso. |
|
|||
|
|
|
|
Utilizzare solo per cotture brevi, tenendo il forno sotto controllo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carta forno |
Utilizzare per evitare schizzi o cuocere a vapore. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Plastica |
Solo quella idonea per utilizzo in forni a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. |
|
|||
|
|
|
|
Dovrebbe essere marcata “Idonea per microonde” (“Microwave Safe”). Alcuni contenitori |
|
||
|
|
|
|
in plastica si ammorbidiscono quando il cibo in essi contenuto si scalda. I sacchetti per la |
|
||
|
|
|
|
bollitura e quelli in plastica chiusi ermeticamente dovrebbero essere tagliati o forati, come |
|
||
|
|
|
|
indicato sull’imballo stesso. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Pellicola |
Solo quella idonea per utilizzo in forni a microonde. Utilizzare per coprire il cibo durante la |
|
||
|
|
|
|
cottura per mantenere l’umidità. Verificare che la pellicola non sia a contatto con il cibo. |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Termometri |
Solo quelli idonei per utilizzo in forni a microonde (termometri per carne e dolci). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carta oleata |
Utilizzare per coprire il cibo in modo da evitare schizzi e mantenere l’umidità. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
from |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Materiali da evitare nel forno a microonde |
www |
|
||||
. |
|
|
IT |
|||
Utensili |
Note |
|
vandenborre |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Vassoio |
|
Può causare la formazione di un arco elettrico. |
|
|
|
|
in alluminio |
|
Trasferire il cibo in piatti idonei per utilizzo in forni a microonde. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
Contenitori per |
|
Può causare la formazione di un arco elettrico. |
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
||
alimenti in cartone |
Trasferire il cibo in piatti idonei per utilizzo in forni a microonde. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
con maniglie in metallo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Utensili in metallo |
Il metallo protegge il cibo dall’energia delle microonde. |
|
|
|
|
|
o con finiture |
|
Le finiture metalliche possono provocare la formazione di un arco elettrico. |
|
|
|
|
metalliche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Chiusure in metallo |
Possono provocare la formazione di un arco elettrico e persino un incendio all’interno del |
|
||||
|
|
forno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sacchetti di carta |
Possono provocare un incendio all’interno del forno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Plastica espansa |
|
La plastica espansa potrebbe sciogliersi o contaminare il liquido interno quando esposta ad |
|
|||
|
|
alte temperature. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Legno |
|
Il legno si asciuga quando viene utilizzato in forni a microonde, fendendosi o fessurandosi. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
5
|
INSTALLAZIONE DEL FORNO |
Downloaded |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nomi dei componenti e degli accessori |
Installazione e collegamento |
www |
|
|||||
IT |
|
. |
|
||||||
del forno |
|
1. |
Questo apparecchio è stato concepito |
|
|
||||
|
Togliere il cartone d’imballaggio dal forno e dagli altri |
|
esclusivamente per usi domestici. |
|
|
|
|||
|
materiali, anche dall’interno del forno stesso. |
2. |
Questo forno è stato progettato per essere utilizzato |
|
|||||
|
Il forno viene fornito con i seguenti accessori: |
|
unicamente come apparecchio ad incasso. Esso |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
Vassoio in vetro |
1 |
|
non va utilizzato sul piano di lavoro o all’interno di un |
. |
||||
|
|
mobile. |
|
|
|
be |
|||
|
Gruppo piatto girevole |
1 |
|
|
|
|
|||
|
3. |
Rispettare le specifiche istruzioni di installazione. |
|
||||||
|
Libretto di istruzioni |
1 |
|
||||||
|
4. |
L’apparecchio può essere installato all’interno di un |
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
mobile a parete con larghezza di 60 cm (profondità di |
|
|||
|
|
|
|
|
almeno 55 cm e 85 cm dal pavimento). |
|
|
||
|
|
|
|
5. |
L’apparecchio è dotato di spina e deve essere |
|
|||
|
|
|
|
|
collegato unicamente a una presa opportunamente |
|
|||
|
|
|
|
|
messa a terra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione |
|
|||
|
|
|
|
|
indicata nella targhetta dei dati di funzionamento. |
|
|||
|
|
|
|
7. |
Per l’installazione della presa e la sostituzione del |
|
|||
|
|
|
|
|
cavo di collegamento, rivolgersi esclusivamente |
|
|||
|
|
|
|
|
ad un elettricista qualificato. Se, a seguito |
|
|
||
|
|
|
|
|
dell’installazione, la spina non risulta più accessibile, |
|
|||
|
|
|
|
|
dal lato dell’installazione deve essere presente un |
|
|||
|
|
|
|
|
sezionatore omnipolare con apertura dei contatti di |
|
|||
|
|
|
A) Comandi |
8. |
almeno 3 mm. |
|
|
|
|
|
|
|
B) Supporto reggipiatto girevole |
Non servirsi di adattatori, connettori mammut a più |
|
||||
|
|
|
C) Gruppo piatto girevole |
|
vie e prolunghe: l’eventuale sovraccarico potrebbe |
|
|||
|
|
|
D) Vassoio in vetro |
|
provocare un incendio. |
|
|
|
|
|
|
|
E) Finestra forno |
|
|
|
|
|
|
|
Grill (soltanto per la serie con grill) |
F) Gruppo porta |
|
|
|
|
|
|
|
|
G) Sistema blocco di sicurezza |
|
|
|
|
|
|
Installazione piatto girevole
a.In nessun caso posizionare il vassoio in vetro capovolto. Il movimento del vassoio, inoltre, non dovrebbe mai essere ostacolato.
b.Durante la cottura utilizzare sempre sia il vassoio in vetro sia il gruppo piatto girevole.
c.Tutti i contenitori e gli alimenti vanno sempre messi sul vassoio in vetro per la cottura.
d.Se il vassoio in vetro o il gruppo piatto girevole si rompe o si fessura, contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino.
Perno (parte inferiore)
Vassoio in vetro
Supporto reggipiatto girevole
Gruppo piatto girevole
La superficie accessibile può riscaldarsi molto durante il funzionamento.
6
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Questo forno a microonde è dotato di un moderno |
Esempio: |
www |
|
|
|
Se si desidera utilizzare l’80% della. |
|
|
|
||
1. Impostazione dell’orologio |
“P100”. |
vandenborre |
|||
sistema di controllo elettronico per regolare al meglio i |
|
potenza del forno per cucinare per 20 |
|
|
IT |
parametri di cottura in base alle esigenze dell’utente. |
|
minuti, eseguire le operazioni seguenti. |
|
||
|
1) Premere una volta “Microwave”: il display mostra |
|
|
|
|
Una volta acceso, sul forno compare la scritta “0:00” e si |
|
|
|
|
. |
avverte un segnale acustico. |
2) Premere nuovamente “Microwave” o ruotare “ |
” |
be |
||
|
1)Premere una volta “CLOCK/KITCHEN TIMER”.
Compare “00:00”.
2)Ruotare “” per impostare l’ora, immettendo valori compresi tra 0--23 (orario a 24 ore).
3)Premere “CLOCK/KITCHEN TIMER”: lampeggiano i minuti.
4)Ruotare “” per impostare i minuti, immettendo valori compresi tra 0--59.
5)Premere “CLOCK/KITCHEN TIMER” per concludere l’impostazione dell’orologio. “:” lampeggia.
Note: 1) Se l’orologio non viene impostato, non funziona quando si collega l’alimentazione. 2) Durante la procedura di impostazione, se si preme “STOP/CLEAR” il forno torna allo stato precedente in modo automatico.
2. Timer cucina
(1)Premere due volte “CLOCK/KITCHEN TIMER”: il display a LED visualizza 00:00.
(2)Ruotare “” per immettere il tempo desiderato
(il tempo di cottura massimo è 95 minuti).
(3)Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare l’impostazione.
(4)Una volta raggiunto il tempo di cottura, si avvertirà il segnale acustico 5 volte.
Se l’orologio è stato impostato (orario a 24 ore), il display a LED mostra l’ora attuale.
Nota: Il timer cucina è diverso dal sistema orario a 24 ore, poiché è un contaminuti.
3. Cottura a microonde
Premere “Microwave”: il display a LED mostra “P100”. Premere “Microwave” quattro volte o ruotare “” per scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione verrà visualizzato “P100”, “P80XXXP50”, “P30” o “P10”. Quindi premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare e ruotare “” per impostare il tempo di cottura da
0:05 a 95:00. Premere nuovamente “START/+30SEC./ CONFIRM” per avviare la cottura.
per selezionare una potenza all’80%.
3)Premere “Start/+30Sec./Confirm” per confermare: il display mostra “P 80”.
4)Ruotare “” per impostare il tempo di cottura fino a quando il forno visualizza “20:00”.
5)Premere “Start/+30Sec./Confirm” per avviare la cottura.
4. Cottura con grill o cottura combinata
Premere “Grill/Combi.”: il display a LED mostra “G-1”. Premere “Grill/Combi.” quattro volte o ruotare “” per scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione verrà visualizzato “G”,”C-1”, “C-2”,”C-3” o “C-4”. Quindi premere “Start/+30Sec./Confirm” per confermare e ruotare “” per impostare il tempo di cottura da 0:05 a
95:00. Premere nuovamente “Start/+30Sec./Confirm” per avviare la cottura.
Esempio: Se si desidera utilizzare la potenza del grill per cucinare per 10 minuti, eseguire le operazioni seguenti.
1)Premere una volta “Grill/Combi.”: il display mostra
“G-1”.
2)Premere “Start/+30Sec./Confirm” per confermare.
3)Ruotare “” per impostare il tempo di cottura fino a quando il forno visualizza “10:00:00”.
4)Premere “Start/+30Sec./Confirm” per avviare la cottura.
Nota: Trascorso metà tempo, il forno emette un segnale acustico: non c’è niente di anormale.
Per ottimizzare la riuscita del grill, girare l’alimento sull’altro lato, chiudere la porta e poi premere “START/ +30SEC./ Confirm” per proseguire con la cottura. Anche se non si esegue questa operazione, il forno continua a cuocere.
7
|
|
Tabella potenze forno |
|
|
|
IT |
|
|
|
||
|
Premere |
Una volta |
Due volte |
Tre volte |
|
|
|
||||
|
|||||
|
|
Potenza forno |
100% |
80% |
50% |
|
|
|
|
|
|
Nota: Istruzioni modalità combinata
Downloaded |
|||
|
from |
||
|
|
www |
|
|
. |
|
|
Quattro volte |
|
vandenborre |
|
|
|||
|
Cinque volte |
||
30% |
|
10% |
|
|
|
|
|
|
. |
||
|
|
|
be |
Istruzioni |
Display |
Microonde |
Grill |
Convezione |
|
|
|
|
|
1 |
C-1 |
• |
|
• |
|
|
|
|
|
2 |
C-2 |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
3 |
C-3 |
• |
|
• |
|
|
|
|
|
4 |
C-4 |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
5. Cottura a convezione
(con funzione preriscaldamento)
La modalità di cottura a convezione permette di cuocere gli alimenti come in un forno tradizionale. Non vengono utilizzate le microonde. Si consiglia di preriscaldare il forno alla temperatura giusta prima di mettere in forno gli alimenti.
1)Premere una volta “CONVECTION”: lampeggia “140”.
2)Tenere premuto “CONVECTION” o ruotare ” per selezionare la funzione convezione.
Nota: Le temperature selezionabili vanno da 140° a 230°.
3)Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare la temperatura.
4)Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per avviare il preriscaldamento. Una volta raggiunta la temperatura di preriscaldamento, si avvertono due segnali acustici, che ricordano di mettere in forno gli alimenti. La temperatura di preriscaldamento visualizzata lampeggia.
5)Mettere gli alimenti in forno e chiudere la porta. Ruotare “” per impostare il tempo di cottura (il tempo massimo impostabile è 95 minuti).
6)Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per avviare la cottura.
Note: a. Non è possibile impostare il tempo di cottura prima del raggiungimento della temperatura di preriscaldamento.
Una volta raggiunta la temperatura, aprire la porta per impostare il tempo di cottura.
b. Se non si imposta il tempo entro 5 minuti, il forno interrompe il preriscaldamento. Si
avvertono cinque segnali acustici e si torna allo stato di attesa.
6. Cottura a convezione
(senza funzione di preriscaldamento)
1)Premere una volta “CONVECTION”: lampeggia “140”.
2)Tenere premuto “CONVECTION” o ruotare “” per selezionare la funzione convezione.
Nota: Le temperature selezionabili vanno da 140° a 230°.
3)Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare la temperatura.
4)Ruotare “” per impostare il tempo di cottura
(il tempo massimo impostabile è 95 minuti).
5)Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per avviare la cottura.
7. Cottura in sequenza
E’ possibile impostare non più di due programmi. Se un programma è lo scongelamento, deve essere eseguito per primo. Si avverte un segnale acustico al termine di ogni programma per indicare l’inizio di quello successivo.
Nota: Non è possibile impostare Menu automatico e Preriscaldamento tra i programmi della cottura in sequenza.
Esempio: Per scongelare il cibo per 5 minuti e poi cucinarlo all’80% della potenza per 7 minuti, eseguire le operazioni seguenti:
1)Premere due volte “W.T./TIME DEFROST”: sul display compare “d-2”;
2)Ruotare “” per impostare il tempo di scongelamento di 5 minuti;
3)Premere una volta “MICROWAVE”;
8
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
11. Scongelamento in base al tempo |
www |
|
||||||
4) Ruotare “ ” per scegliere l’80% della potenza fino |
|
. |
|
|
IT |
|||||
1) Premere una volta il tastierino “W.T./TIME |
|
|
|
|||||||
alla visualizzazione di “P80”; |
|
|
|
|
|
|||||
|
DEFROST”: sul display compare “d-1”; |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
5) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2) Ruotare “ ” per selezionare il peso dell’alimento. |
|
|||||||||
confermare; |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
vandenborre |
|||||
|
|
Contemporaneamente si accende “g”. Il peso dovrebbe |
. |
|||||||
6) Ruotare “ ” per impostare il tempo di cottura di |
be |
|||||||||
essere 100-2000g. |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||
7 minuti; |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
3) Premere “START/ +30 SEC./CONFIRM” per avviare |
|
||||||||
7) Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per avviare la |
|
|||||||||
lo scongelamento. |
|
|
|
|
|
|||||
cottura. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
8. Cottura rapida |
|
12. Scongelamento in base al tempo |
|
|
|
|
|
|||
|
1) Premere due volte “W.T./TIME DEFROST”: sul display |
|
||||||||
1) In stato di attesa premere “START/+30SEC./ |
compare “d-2”; |
|
|
|
|
|
||||
CONFIRM” per cuocere al 100% della potenza per 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
secondi. Ogni pressione dello stesso tasto rappresenta |
2) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura. |
|
||||||||
un incremento di 30 secondi. Il tempo massimo |
Il tempo massimo impostabile è 95 minuti. |
|
|
|
|
|
||||
impostabile è 95 minuti. |
|
|
|
|
|
|
||||
2) Durante la cottura al grill, convezione, microonde, |
3) Premere “START/ +30 SEC./CONFIRM” per avviare |
|
|
|||||||
modalità combinata e scongelamento in base al tempo, |
lo scongelamento. |
|
|
|
|
|
||||
premere “START/+30SEC./CONFIRM” per cuocere al |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
100% della potenza per 30 secondi. |
13. Funzione di verifica |
|
|
|
|
|
||||
Ogni pressione dello stesso tasto rappresenta un |
|
|
|
|
|
|||||
(1) Nello stato di cottura premere “CLOCK/KITCHEN |
|
|||||||||
incremento di 30 secondi. |
|
|
||||||||
Nota: Questa funzione non è disponibile con lo |
TIMER” per controllare il tempo in quel momento: resta |
|
||||||||
visibile per 2-3 secondi. |
|
|
|
|
|
|||||
scongelamento in base al tempo, cottura in sequenza o |
(2) Nello stato di cottura premere “MICROWAVE”, |
|
||||||||
menu automatico. |
|
“GRILL/ COMBI.” o “CONVECTION”: la potenza o |
|
|||||||
9. Cottura rapida a microonde |
temperatura attualmente impostata resta visibile per 2-3 |
|
||||||||
secondi. |
|
|
|
|
|
|
||||
In stato di attesa ruotare “ |
” verso sinistra per |
14. Funzione blocco bambini |
|
|
|
|
|
|||
selezionare il tempo di cottura direttamente, quindi |
|
|
|
|
|
|||||
Blocco: In stato di attesa premere “STOP/CLEAR” per |
|
|||||||||
premere “START/+30SEC./CONFIRM” per cuocere al |
|
|||||||||
3 secondi. Un lungo “bip” avverte dell’entrata in funzione |
|
|||||||||
100% della potenza. |
|
|
||||||||
|
dello stato di blocco per bambini e si accende la spia |
|
||||||||
Nota: Questo programma può essere impostato |
|
|||||||||
“ |
”. Il display a LED visualizza l’ora in quel momento |
|
||||||||
all’interno di una cottura in sequenza. |
oppure 0:00. |
|
|
|
|
|
||||
10. Menu automatico |
|
Uscita dalla funzione di blocco: In stato di blocco premere |
|
|||||||
|
“STOP/CLEAR” per 3 secondi. Un lungo “bip” avverte |
|
||||||||
|
|
|
||||||||
1) In stato di attesa ruotare “ |
” verso destra per |
dell’uscita dallo stato di blocco per bambini e si spegne la |
|
|||||||
selezionare la funzione desiderata: vengono visualizzati |
spia “ |
”. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
“A1”,”A2”,”A3”....”A10”.
2)Premere “START/ +30 SEC./CONFIRM” per confermare il menu desiderato.
3)Ruotare “” per scegliere il peso del menu: si accende la spia luminosa “g”.
4)Premere “START/ +30 SEC./CONFIRM” per avviare la cottura.
Nota: Quando si sceglie A9, non mettere il dolce in forno fin dall’inizio.
Prima il forno va preriscaldato a 180°. Dopo alcuni minuti, si avvertono due segnali acustici che ricordano di mettere in forno il dolce. Una volta messo in forno, premere nuovamente “START/ +30 SEC./CONFIRM”.
Il timer eseguirà il conto alla rovescia e la cottura risulterà perfetta.
15. Ulteriori specifiche:
(1)Quando la manopola viene ruotata per la prima volta si avverte un segnale acustico;
(2)Se viene aperta la porta durante la cottura, è necessario premere “START/+30 SEC./CONFIRM” per
proseguire con la cottura;
(3) Una volta impostato il programma di cottura, se non si preme “START/+30 SEC./CONFIRM” entro 5 minuti, viene visualizzata l’ora in quel momento e l’impostazione viene cancellata.
(4)Se la pressione di un tasto ha effetto, si avverte un segnale acustico. Altrimenti non c’è risposta alla pressione del tasto.
(5)Per segnalare la fine della cottura, si avvertono cinque segnali acustici.
9
|
|
Tabella menu automatico |
|
|
IT |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Menu |
|
Peso (g) |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
A1 |
|
200 |
|
|
|
300 |
|
|
|
PIZZA |
|
|
|
|
|
400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 (circa 230 g) |
|
|
A2 |
|
2 (circa 460 g) |
|
|
Patate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 (circa 690 g) |
|
|
|
|
150 |
|
|
A3 |
|
300 |
|
|
|
|
|
|
|
Carne |
|
450 |
|
|
|
|
600 |
|
|
|
|
150 |
|
|
A4 |
|
250 |
|
|
|
350 |
|
|
|
Pesce |
|
|
|
|
|
450 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
650 |
|
|
|
|
150 |
|
|
A5 |
|
350 |
|
|
Verdure |
|
|
|
|
|
500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 (circa 240 g) |
|
|
A6 |
|
2 (circa 480 g) |
|
|
Bevande / Caffè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 (circa 720 g) |
|
|
|
|
50 (con acqua 450 ml) |
|
|
A7 |
|
100 (con acqua 800 ml) |
|
|
Pasta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 (con acqua 1200 ml) |
|
|
A8 Popcorn |
|
50 |
|
|
|
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
A9 Dolci |
|
475 |
|
|
|
|
500 |
|
|
A10 |
|
750 |
|
|
|
|
|
|
|
Pollo |
|
1000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
||
|
|
from |
|
|
|
|
www |
|
|
|
. |
|
||
Display |
|
Potenza |
vandenborre |
|
|
||||
|
|
|
||
200 |
|
|
|
. |
300 |
|
C-4 |
|
|
|
|
be |
||
400 |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
100% |
|
|
3 |
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
300 |
|
100% |
|
|
450 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
600 |
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
250 |
|
|
|
|
350 |
|
80% |
|
|
450 |
|
|
|
|
650 |
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
350 |
|
100% |
|
|
500 |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
100% |
|
|
3 |
|
|
|
|
50 |
|
|
|
|
100 |
|
80% |
|
|
150 |
|
|
|
|
50 |
|
100% |
|
|
100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
475 |
|
Preriscaldare a |
|
|
|
180 gradi |
|
||
|
|
|
||
500 |
|
|
|
|
750 |
|
C-4 |
|
|
1000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10
Anomalie e rimedi |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
www |
|
|
||||
|
|
Normale |
|
. |
|
|
|
IT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
E’ possibile che vi siano interferenze con la ricezione di radio e televisione |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||||
Interferenza del forno a microonde |
nel corso del funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un fenomeno |
|
|
|
|||||
con la ricezione televisiva. |
simile a quello possibile con altri piccoli elettrodomestici quali frullatore, |
|
|
|
|||||
|
|
aspirapolvere e ventilatore elettrico. Non c'è niente di anormale. |
vandenborre |
||||||
|
|
|
|
|
|
. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
Luce forno affievolita. |
Nel corso di cotture a microonde a bassa potenza, la luce del forno può |
||||||||
|
|||||||||
affievolirsi. Non c'è niente di anormale. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Si accumula vapore sulla porta, |
Nel corso della cottura, è possibile che del vapore fuoriesca dal cibo. Buona |
|
|||||||
parte di questo vapore viene espulso dalle aperture di sfiato. Ma parte del |
|
||||||||
esce aria calda dalle aperture di |
|
||||||||
vapore potrebbe accumularsi sulle superfici fredde, ad esempio la porta del |
|
||||||||
sfiato. |
|
||||||||
forno. Non c'è niente di anormale. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il forno viene acceso |
In nessun caso mettere in funzione il forno senza cibo all'interno: è molto |
|
|||||||
accidentalmente senza che vi sia |
|
||||||||
pericoloso. |
|
|
|
|
|
|
|||
cibo all’interno. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problema |
|
Possibile causa |
Rimedio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
(1) Il cavo di alimentazione non è |
Staccare la spina dalla presa e poi |
|
|
||||
|
|
inserito correttamente. |
reinserirla dopo 10 secondi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il forno non si accende. |
|
(2) Il fusibile salta o entra in |
Sostituire il fusibile o ripristinare |
|
|
|
|
|
|
|
l’interruttore automatico (riparato da |
|
|
||||||
|
funzione l’interruttore automatico. |
|
|
||||||
|
|
personale qualificato dell'azienda). |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3) Problemi con la presa elettrica. |
Verificare la presa con altri |
|
|
|
|
|
|
|
|
elettrodomestici. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il forno non scalda. |
|
(4) La porta non è stata chiusa |
Chiudere bene la porta. |
|
|
|
|
|
|
|
correttamente. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il piatto girevole in vetro è |
|
(5) Rulli sporchi e residui sul fondo |
Fare riferimento al capitolo |
|
|
|
|
|
|
rumoroso mentre il forno è in |
|
“Manutenzione del microonde” per |
|
|
|||||
|
del forno. |
|
|
||||||
funzione. |
|
pulire le parti sporche. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) prevede che questa tipologia di elettrodomestici sia oggetto di raccolta e smaltimento differenziati. Nel caso in cui sia necessario smaltire il presente prodotto, NON gettarlo insieme ai normali rifiuti domestici Portarlo in un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche, se presente.
11
Istruzioni di installazione
IT Prima di effettuare l’installazione, leggere attentamente il libretto.
VITE A
VITE DI
REGOLAZIONE B
VITE C
STAFFE FONDO
Punti da notare Collegamento elettrico
Il forno è dotato di spina e deve essere collegato unicamente a una presa opportunamente messa a terra. La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve essere sostituito unicamente da un elettricista qualificato, nel rispetto delle normative in vigore.
Se, a seguito dell’installazione, la spina non risulta più accessibile, dal lato dell’installazione deve essere presente un sezionatore omnipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
A. Mobile incassato
Il mobile incassato non deve avere la parete posteriore dietro l’apparecchio.
Altezza di installazione minima: 85 cm.
Non coprire le aperture di aerazione e le prese d’aria.
Downloaded from
www . vandenborre . be
12
B. Preparazione del mobile
LATO SINISTRO
BORDO ANTERIORE
SAGOMA FONDO MOBILE
NOTA: E’ MOLTO IMPORTANTE LEGGERE E RISPETTARE TUTTE LE INDICAZIONI FORNITE NELLE
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PRIMA DI PROCEDEREALL’INSTALLAZIONE.
La sagoma viene utilizzata per individuare i fori “a” per le staffe sul fondo del mobile.
1.Verificare che la superficie del fondo del mobile sia liscia e piana e abbia
le dimensioni giuste. Quindi fissare la sagoma sul fondo del mobile con nastro adesivo.
- Verificare che la LINEA MEDIANA della sagoma corrisponda al centro del mobile.
- Verificare che il BORDO ANTERIORE della sagoma sia a filo con quello
del mobile.
2.Riportare le tracce sul piano inferiore del mobile secondo i fori “a” della sagoma.
- Non praticare fori sul fondo del mobile.
3.Una volta riportate tutte le 10
tracce in base alle istruzioni, togliere la sagoma.
4. Dopo aver riportato le tracce per i fori “a”, procedere con l’installazione secondo le relative istruzioni.
LINEA MEDIANA
BORDO ANTERIORE
Downloaded |
|
from |
|
www |
|
. |
IT |
vandenborre |
|
|
. |
|
be |
DESTRO LATO |
|
BORDO ANTERIORE
1. Leggere le istruzioni riportate sulla SAGOMA PER IL FONDO DEL MOBILE e appoggiare la sagoma sul piano inferiore del mobile.
VITE A
STAFFE FONDO
2. Riportare le tracce “a” della sagoma sul piano inferiore del mobile.
13
IT
VITE A
Downloaded from
www . vandenborre . be
3. Togliere la SAGOMA PER IL FONDO DEL MOBILE e fissare le STAFFE con la VITE A.
C. Preparazione del forno
VITE DI REGOLAZIONE B
CONDOTTO
ARIA
SUPERIORE
KIT DI FINITURA
4. Fissare la VITE B sul CONDOTTO DELL'ARIA SUPERIORE del forno.
14
D. Installazione del forno
VITE DI REGOLAZIONE B
REGOLARE ALTEZZA
Downloaded |
|
from |
|
www |
|
. |
IT |
vandenborre |
|
|
. |
|
be |
PIEDINI FORNO
5. Installare il forno all'interno del mobile.
•Regolare l'altezza della VITE B, mantenendo una distanza di 1 mm tra la VITE B e il piano superiore del mobile.
•Verificare che i PIEDINI DEL FORNO siano allineati alle scanalature delle staffe al momento di installare il forno nel mobile.
•Non bloccare né attorcigliare il cavo dell'alimentazione elettrica.
VITE C |
FORO INSTALLAZIONE |
6. Aprire la porta, fissare il forno al mobile con la VITE C in corrispondenza del FORO DI INSTALLAZIONE (KIT DI FINITURA).
15
MODE D’EMPLOI MODÈLE : MWI 222.1 X
FR |
|
IT |
|
FR |
|
ES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Italiano |
Français |
Español |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PT |
|
|
NL |
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Portuges |
Nederlands |
Deutsch |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
|
PL |
|
GB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Русскии |
Poliski |
English |
Downloaded |
|
|
Four à micro-ondes |
|
|
from |
|
|
Sommaire |
www |
|
. |
|
|
Installation du four, 21 |
vandenborre |
|
Précautions et conseils, 17 |
|
|
Instructions pour le fonctionnement, 22 |
. |
|
be |
Anomalies et remèdes, 26
Installation, 27
Veuillez lire ces instructions avec attention avant d’utiliser votre four à micro-ondes et les conserver précieusement.
Si vous suivez les instructions, votre four vous satisfera pleinement pendant de longues années.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCIEUSEMENT
16
PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER |
Downloaded |
|
|
|
||||
LES ÉVENTUELLES EXPOSITIONS |
|
|
|
|||||
EXCESSIVES AUX MICRO-ONDES |
from |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(a) |
N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec |
4. |
|
www |
|
|||
Avertissement : Les enfants ne peuvent utiliser. |
FR |
|||||||
|
la porte ouverte, sous peine de vous exposer à |
|
le four en mode combiné que sous la surveillance |
|||||
|
des micro-ondes dangereuses. Il est important |
|
d'un adulte, étant donné les températures atteintes. |
|
||||
|
|
|
||||||
|
de ne pas casser ou modifier les verrouillages de |
|
(Uniquement pour les fours équipés d'un grill) |
|
|
|
||
|
sécurité. |
|
5. |
Utiliser uniquement des ustensiles adaptés pour une |
|
|||
(b) |
Ne placez jamais d’objets entre la façade du four |
|
utilisation dans les fours à micro-ondes. |
vandenborre |
||||
|
et la porte et ne laissez pas de saletés ou de |
6. |
Le four doit être nettoyé régulièrement et les dépôts de |
. |
||||
|
be |
|||||||
|
résidus de produits de nettoyage s’accumuler sur |
|
nourriture doivent être éliminés. |
|
|
|||
|
les surfaces d’étanchéité. |
|
7. |
Prière de lire et de respecter les instructions de la |
|
|||
(c) |
AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de |
|
section suivante : « PRÉCAUTIONS À SUIVRE |
|
||||
|
la porte sont endommagés, le four ne doit pas |
|
POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION EXCESSIVE |
|
||||
|
être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une |
|
AUX MICRO-ONDES ». |
|
|
|
||
|
personne compétente. |
|
8. |
Lorsque l'on fait chauffer des aliments dans des |
|
|||
|
|
|
|
récipients en plastique ou en papier, toujours garder |
|
|||
ADDENDUM |
|
|
un œil sur le four car il existe un risque que le |
|
|
|
||
Si l’appareil n’est pas maintenu en parfait état de |
|
récipient prenne feu. |
|
|
|
|||
9. |
En cas de dégagement de fumée, éteindre ou |
|
|
|
||||
propreté, sa surface risque de se dégrader, ce qui |
|
|
|
|||||
|
débrancher l'appareil et laisser la porte fermée pour |
|
||||||
réduirait sa durée de vie et pourrait mener à une situation |
|
|
||||||
|
éviter la formation de flammes. |
|
|
|
||||
dangereuse. |
|
|
|
|
|
|||
|
10.Ne pas faire trop cuire les aliments. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||
Spécifications |
|
11.Ne pas utiliser la cavité du four à des fins de |
|
|
|
|||
|
|
stockage. Ne pas stocker d'aliments tels que du pain, |
|
|||||
|
|
|
|
des biscuits, ou autres, à l'intérieur du four. |
|
|
|
|
Modèle : |
AC925BSV |
|
|
|
|
|||
12.Retirer les liens et poignées métalliques des récipients/ |
|
|||||||
|
|
|
|
sacs en papier ou plastique avant de les mettre dans le |
|
|||
Tension nominale : |
230 V~50 Hz |
|
|
|||||
|
four. |
|
|
|
|
|||
Puissance d'entrée nominale |
1450W |
13.Installer et positionner ce four uniquement en |
|
|
|
|||
(micro-ondes) : |
|
conformité avec les instructions d'installation fournies. |
|
|||||
|
14. Les œufs à la coque et les œufs durs ne peuvent pas être |
|
||||||
Puissance de sortie nominale |
|
|
||||||
900W |
|
cuits au four à micro-ondes car ils risqueraient d'exploser, |
|
|||||
(micro-ondes) : |
|
|
||||||
|
|
même une fois la période de chauffe terminée. |
|
|
|
|||
Puissance d'entrée nominale (grill) : |
1100W |
15.N'utiliser cet appareil que pour les usages pour |
|
|||||
|
|
|
|
lesquels il a été prévu, tel que décrit dans ce mode |
|
|||
Puissance d'entrée nominale |
|
|
|
|||||
2500W |
|
d'emploi. Ne pas utiliser de produits chimiques |
|
|
|
|||
(convection) : |
|
|
|
|
||||
|
|
corrosifs ou émettant des vapeurs dans cet appareil. |
|
|||||
Capacité du four : |
25 L |
|
|
|||||
|
Ce four est spécialement conçu pour chauffer les |
|
||||||
|
|
|
|
aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation |
|
|
|
|
Diamètre du plateau tournant : |
Ø 315mm |
|
|
|
|
|||
|
industrielle ou en laboratoire. |
|
|
|
||||
|
|
|
16.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être |
|
||||
Dimensions extérieures : |
|
|
||||||
|
|
remplacé par le fabricant, un agent de maintenance |
|
|||||
|
|
|
|
de ce dernier ou une autre personne qualifiée afin |
|
|||
Poids net : |
|
|
|
|||||
|
|
d'éviter tout danger. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17.Ne pas stocker ni utiliser cet appareil à l'extérieur. |
|
||||
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES |
|
|||||||
18.Ne pas utiliser ce four à proximité de l'eau, dans un |
|
|||||||
AVERTISSEMENT |
|
|
sous-sol humide ou près d'une piscine. |
|
|
|
||
|
19. La température des surfaces accessibles peut être |
|
||||||
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de |
|
élevée pendant le fonctionnement de l'appareil. Les |
|
|||||
blessure ou d’exposition excessive aux micro-ondes lors |
|
surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant |
|
|||||
de l’utilisation de l’appareil, vous devez suivre quelques |
|
l'utilisation. Garder le cordon à distance de toute surface |
|
|||||
précautions de base, notamment les suivantes : |
|
chaude et ne couvrir en aucun cas le four. |
|
|
|
|||
1. Avertissement : Les liquides et autres aliments ne |
20.Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord de la table |
|
||||||
|
ou du plan de travail. |
|
|
|
||||
|
doivent être mis à chauffer dans des récipients fermés |
21.Le fait de ne pas maintenir le four en parfait état |
|
|||||
|
car ces derniers risqueraient d'exploser. |
|
de propreté peut mener à une détérioration de |
|
|
|
||
2. Avertissement : Toute opération de réparation ou |
|
sa surface, ce qui peut réduire sa durée de vie |
|
|
|
|||
|
d'entretien impliquant le retrait d'un couvercle destiné |
|
et éventuellement être à l'origine de situations |
|
|
|
||
|
à protéger les utilisateurs contre l'exposition aux |
|
dangereuses. |
|
|
|
|
|
|
micro-ondes peut s'avérer dangereuse si elle n'est |
22.Pour éviter les risques de brûlure, bien mélanger ou |
|
|||||
|
pas réalisée par une personne compétente. |
|
secouer les biberons et les petits pots pour bébé et |
|
||||
3. Avertissement : Ne laisser les enfants utiliser le four |
|
vérifier la température de leur contenu. |
|
|
|
|||
|
sans surveillance que si on leur a expliqué comment |
23.Lorsque l'on fait chauffer des boissons au micro- |
|
|||||
|
faire pour utiliser le four en toute sécurité et s'ils ont |
|
ondes, une ébullition à retardement peut se produire. |
|
||||
|
bien compris les dangers que peut représenter une |
|
Il faut donc être très attentif lors de la manipulation |
|
||||
|
mauvaise utilisation. |
|
|
des récipients. |
|
|
|
|
17
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
24.L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des |
www |
|
|
|
1) Les caractéristiques électriques du cordon. |
|
||
FR |
|
surveillées par une personne responsable de leur |
3) Le cordon amovible doit être agencé de sortevandenborrequ’il |
|
|
personnes (notamment les enfants) présentant |
amovible ou de la rallonge doivent être au moins |
|
|
|
|
des capacités physiques, sensorielles ou mentales |
identiques à celles de l’appareil. |
|
|
|
réduites, ou ne disposant pas de l'expérience et des |
2) La rallonge doit être un cordon à 3 fils avec fil de |
|
|
|
connaissances requises, à moins qu'elles soient |
terre. |
|
|
|
sécurité leur ayant donné les instructions d'utilisation |
ne dépasse pas de la table ou du plan de travail. Les |
. |
|
|
be |
||
|
|
nécessaires. |
enfants pourraient en effet tirer dessus ou quelqu’un |
|
|
25.Prière de surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent |
pourrait accidentellement trébucher dessus. |
|
|
|
|
pas avec l'appareil. |
|
|
|
26.Le four à micro-ondes ne doit pas être installé dans |
DANGER |
|
|
|
|
une armoire, à moins qu'il ait été testé dans ces |
Risque d’électrocution |
|
|
|
conditions. |
Le fait de toucher certains des composants internes |
|
|
27.Les appareils ne sont pas conçus pour être |
peut causer des blessures graves voire fatales. Ne pas |
|
|
|
|
commandés par le biais d’une minuterie extérieure ou |
démonter cet appareil. |
|
|
|
d’un système de commande à distance séparé. |
|
|
|
28.AVERTISSEMENT : Veiller à ce que l’appareil soit |
AVERTISSEMENT |
|
|
|
|
bien mis hors tension avant de remplacer l’ampoule, |
|
|
|
|
afin d’éviter tout risque d’électrocution |
Risque d’électrocution |
|
|
29.Certaines pièces accessibles deviennent chaudes |
Une mauvaise mise à la terre de l’appareil peut |
|
|
|
|
pendant l’utilisation. Les jeunes enfants doivent être |
provoquer une électrocution. Ne pas brancher |
|
|
|
tenus à l’écart. |
l’appareil sur une prise de courant tant qu’il n’a pas été |
|
|
30.Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur. |
correctement installé et mis à la terre. |
|
|
|
31.La surface du tiroir de stockage peut devenir chaude. |
|
|
|
|
32.Ne pas utiliser de détergents abrasifs puissants ou de |
NETTOYAGE |
|
|
|
|
grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte |
|
|
|
|
Veiller à débrancher l’appareil de la prise de courant. |
|
|
|
|
du four. En effet, ils pourraient rayer la surface et la |
|
|
|
|
1. Nettoyez l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon |
|
|
|
|
vitre pourrait se briser. |
|
|
|
|
légèrement humide. |
|
|
|
33.Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il |
|
||
|
2. Nettoyez les accessoires comme d’habitude avec de |
|
||
|
|
faut faire attention de ne pas toucher les éléments |
|
|
|
|
l’eau savonneuse. |
|
|
|
|
chauffants situés à l’intérieur du four. |
|
|
|
|
3. Le cadre de la porte, le joint et les parties adjacentes |
|
|
|
34.Utiliser uniquement la sonde de température |
|
||
|
doivent être nettoyés avec précaution avec un un |
|
||
|
|
recommandée pour ce four (pour les fours dotés |
|
|
|
|
chiffon humide lorsqu’ils sont sales. |
|
|
|
|
d'un système permettant l'utilisation d'une sonde de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
température.) |
|
|
|
35.Lors de la première utilisation, une odeur particulière |
|
|
|
|
|
peut se dégager, due aux huiles utilisées lors de la |
Prise à deux broches rondes |
|
|
|
fabrication pour la protection de certains composants. |
|
|
Instructions à suivre pour réduire les risques de blessures
Mise à la terre de l’installation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit électrique, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution car le courant électrique peut alors s’échapper par le biais du fil de terre. Cet appareil est équipé d’un cordon présentant un fil de terre avec une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
En cas de mauvaise compréhension des instructions de mise à la terre ou de doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil, consultez un électricien qualifié ou un technicien de maintenance. Si l’utilisation d’une rallonge s’avère nécessaire, utilisez une rallonge à 3 fils.
1.L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court afin de réduire les risques que le fil s’emmêle ou que quelqu’un trébuche dessus, choses courantes avec un cordon plus long.
2.En cas d’utilisation d’un cordon amovible long ou d’une rallonge :
USTENSILES
Veuillez consulter les instructions de la section
« Matériels pouvant être utilisés dans le four à microondes et matériels à éviter ».
Il peut exister certains ustensiles qui, bien que n'étant pas métalliques, ne peuvent pas être utilisés en toute sécurité dans le four à micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester les ustensiles en suivant la procédure ci-dessous.
Test des ustensiles :
1.Versez 250 ml d'eau froide dans un récipient allant au four à micro-ondes et placez-y l'ustensile en question.
2.Allumez le four à la puissance maximale pendant une minute.
3.Touchez l'ustensile en faisant bien attention. Si l'ustensile est chaud, ne l'utilisez pas dans votre four à micro-ondes.
4.Ne dépassez pas un temps de cuisson d'une minute.
18
ATTENTION
Danger de blessure
Toute opération de réparation ou d'entretien impliquant le retrait d'un couvercle destiné à protéger les utilisateurs contre l'exposition aux micro-ondes peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas réalisée par une personne compétente.
Downloaded |
|
from |
|
www |
|
. |
FR |
vandenborre |
|
|
. |
|
be |
Matériels pouvant être utilisés dans le four à micro-ondes
Ustensiles Remarques
Papier aluminium |
Protection uniquement. Il est possible d'en utiliser de petits morceaux pour couvrir de fines |
|
|
|
tranches de viande ou volaille afin d'éviter qu'ils ne soient trop cuits. Des arcs électriques |
|
|
peuvent se former si la feuille de papier aluminium est trop près des parois du four. Elle doit être |
|
|
placée à au moins 2,5 cm des parois. |
|
|
|
|
Plat à brunir |
Veuillez suivre les instructions du fabricant. Le fond du plat à brunir doit être à au moins 5 mm |
|
|
au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut provoquer une rupture du |
|
|
plateau tournant. |
|
|
|
|
Vaisselle de table |
Uniquement si elle est prévue pour passer au four à micro-ondes. Veuillez suivre les instructions |
|
|
du fabricant. N'utilisez pas de vaisselle fissurée ou ébréchée. |
|
|
|
|
Pots en verre |
Retirez toujours le couvercle. Utilisez les pots en verre au micro-ondes uniquement pour réchauffer |
|
|
les aliments. La plupart des pots en verre ne résistent pas à la chaleur et pourraient casser s'ils sont |
|
|
chauffés à une température trop élevée. |
|
|
|
|
Vaisselle en verre |
Uniquement s'il est spécifié qu'elle résiste à la chaleur et peut aller au four. Assurez-vous |
|
|
qu'elle ne présente pas de décors métalliques. |
|
|
N'utilisez pas de vaisselle fissurée ou ébréchée. |
|
|
|
|
Sachets pour |
Veuillez suivre les instructions du fabricant. Ne fermez pas les sacs avec un lien métallique. |
cuisson au four |
Réalisez des entailles pour permettre à la vapeur de s'échapper. |
|
|
|
|
Assiettes et tasses |
Utilisez-les uniquement pour les cuissons rapides ou pour réchauffer les aliments. |
|
en papier |
Ne les laissez pas dans le four sans surveillance. |
|
|
|
|
Serviettes en papier |
Utilisez-les pour couvrir les aliments à réchauffer et absorber la graisse. Utilisez-les sous |
|
|
|
surveillance pour des cuissons rapides uniquement. |
|
|
|
|
Papier cuisson |
Utilisez-le pour couvrir les plats et éviter les éclaboussures ou pour emballer les aliments pour |
|
|
une cuisson à la vapeur. |
|
|
|
|
Vaisselle en plastique |
Uniquement si elle est prévue pour passer au four à micro-ondes. Veuillez suivre les |
|
|
instructions du fabricant. La vaisselle en plastique doit porter le symbole indiquant qu'elle |
|
|
peut passer au four à micro-ondes. Certains récipients en plastique ramollissent alors que |
|
|
les aliments situés à l'intérieur chauffent. Les sacs de cuisson et les sacs en plastique fermés |
|
|
doivent être entaillés, percés ou ouverts selon les instructions présentes sur l'emballage. |
|
|
|
|
Film étirable |
Uniquement s'il est prévu pour passer au four à micro-ondes. Utilisez le film étirable pour |
|
|
couvrir les aliments pendant la cuisson afin de retenir l'humidité. Le film étirable ne doit pas |
|
|
entrer en contact avec les aliments. |
|
|
|
|
Thermomètres |
Uniquement s'ils sont prévus pour passer au four à micro-ondes (thermomètres à viande et à |
|
|
bonbons). |
|
|
|
|
Papier ciré |
Utilisez-le pour couvrir les aliments afin d'éviter les éclaboussures et de retenir l'humidité. |
|
|
|
19
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Matériels à éviter dans le four à micro-ondes |
www |
||||
|
|
|
. |
|
|
||
FR |
|
Ustensiles |
Remarques |
|
vandenborre |
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
Plats en |
Ils peuvent entraîner la formation d'arcs électriques. |
|
|
|
|
|
|
aluminium |
Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Boîtes alimentaires |
Ils peuvent entraîner la formation d'arcs électriques. |
|
. |
||
|
|
|
|
|
be |
||
|
|
en carton avec |
Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes. |
|
|
|
|
|
|
poignée métallique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ustensiles |
Le métal protège les aliments des micro-ondes en empêchant celles-ci de passer. |
|
|
|
|
|
|
métalliques ou |
Les décors métalliques peuvent entraîner la formation d'arcs électriques. |
|
|
|
|
|
|
présentant des |
|
|
|
|
|
|
|
décors métalliques |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Liens métalliques |
Ils peuvent entraîner la formation d'arcs électriques et pourraient être à l'origine d'un incendie |
||||
|
|
|
dans le four. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sacs en papier |
Ils peuvent être à l'origine d'un incendie dans le four. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mousse en |
La mousse en plastique peut fondre ou contaminer le liquide se trouvant à |
|
|
|
|
|
|
plastique |
l'intérieur si elle est exposée à une température élevée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Bois |
Le bois se dessèche s'il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut alors se casser ou se |
||||
|
|
|
fissurer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20
INSTALLATION DE VOTRE FOUR |
Downloaded |
|
||||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
from |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noms des pièces et accessoires du four |
Installation et branchement |
www |
|
|||||
. |
|
FR |
||||||
Retirez le four et tout le matériel du carton ainsi que tout |
1. |
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage |
||||||
|
||||||||
ce qui se trouve dans la cavité du four. |
|
domestique. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||||
Votre four est fourni avec les accessoires suivants : |
2. |
Ce four est conçu uniquement pour être encastré. Il |
|
|||||
Plateau en verre |
1 |
|
n'est pas prévu pour être utilisé posé sur un plan de |
|
||||
|
travail ou dans une armoire. |
vandenborre |
||||||
|
|
|
|
|
. |
|||
Support de plateau tournant |
1 |
3. |
Veuillez respecter les instructions d'installation |
be |
||||
Mode d’emploi |
1 |
|
particulières. |
|
|
|
|
4.L'appareil peut être installé dans un élément de cuisine mural de 60 cm de large (d'au moins 55 cm de profondeur et à 85 cm du sol minimum).
5.L'appareil est doté d'une fiche et doit être branché uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
6.La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
7.La prise doit être installée par un électricien qualifié.
Il en va de même du remplacement du câble d'alimentation. Si la fiche n'est plus accessible une fois l'installation terminée, un dispositif de coupure omnipolaire doit être présent sur l'installation
électrique, avec un intervalle de contact d'au moins
|
A) Panneau de commande |
3 mm. |
|
|
B) Axe du plateau tournant |
8. Il ne faut pas utiliser d'adaptateurs, de multiprises |
|
|
C) Support du plateau tournant |
ni de rallonges. Une surcharge peut provoquer un |
|
|
D) Plateau en verre |
risque d'incendie. |
|
Grille (uniquement pour les |
E) Vitre de la porte |
||
|
|||
F) Porte |
|
||
modèles avec grill) |
G) Système de verrouillage de |
|
|
|
sécurité |
|
Installation du plateau tournant
a.Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. La rotation du plateau en verre ne doit jamais être empêchée.
b.Le plateau en verre et son support doivent toujours être utilisés pendant la cuisson.
c.Tous les aliments et les récipients doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
d.Si le plateau en verre ou son support se fissurent ou cassent, veuillez contacter le service après-vente agréé le plus proche.
Moyeu (dessous)
Plateau en verre
Axe du plateau tournant
Support du plateau tournant
Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes pendant le fonctionnement du four.
21
|
INSTRUCTIONS D’UTILISATION |
Downloaded |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce four à micro-ondes utilisent un système de commande |
|
|
|
www |
|
||
|
|
Exemple : Si vous voulez utiliser le four à 80 %.de sa |
|
|||||
FR |
1) Appuyez une fois sur “CLOCK/KITCHEN TIMER”. |
|
à l’écran. |
|
|
vandenborre |
||
électronique moderne afin d’ajuster les paramètres de |
|
|
puissance pour une cuisson d'une durée de |
|
||||
|
cuisson en fonction de vos besoins, pour de meilleurs |
|
|
20 minutes, procédez comme suit. |
|
|
||
|
résultats de cuisson. |
|
1) Appuyez une fois sur “Microwave”. « P100 » apparaît |
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
« 00:00 » apparaît à l’écran. |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
2) Appuyez de nouveau une fois sur “Microwave” ou |
be |
|||
|
2) Tournez le bouton “ ” pour ajuster les heures, entre |
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
tournez le bouton “ |
” pour choisir une puissance de |
|
||||
|
|
0 et 23 (affichage au format 24 heures). |
|
|
||||
|
|
80 %. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
3) Appuyez sur “CLOCK/KITCHEN TIMER”. Les |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3) Appuyez sur “Start/+30Sec./Confirm” pour confirmer. |
|
||||
|
|
minutes se mettent à clignoter. |
|
|
||||
|
|
|
|
L’écran affiche « P 80 ». |
|
|
||
|
|
4) Tournez le bouton “ ” pour ajuster les minutes, entre |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 et 59. |
|
4) Tournez le bouton “ |
” pour régler le temps de |
|
||
|
|
|
|
cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 20:00 ». |
|
|||
|
|
5) Appuyez sur “CLOCK/KITCHEN TIMER” pour |
|
|
||||
|
|
terminer le réglage de l’horloge. Les deux points « : » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5) Appuyez sur “Start/+30Sec./Confirm” pour lancer la |
|
||||
|
|
clignotent. |
|
|
||||
|
|
|
cuisson. |
|
|
|
|
|
|
Remarque : 1) Si l'horloge n'est pas réglée, elle ne |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
fonctionnera pas une fois l'appareil allumé. |
|
4. Cuisson au grill ou combinée |
|
|
||
|
|
2) Pendant le réglage de l'horloge, si |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vous appuyez sur “STOP/CLEAR”, |
|
Appuyez sur “Grill/Combi.”. L'écran affiche « G-1 ». |
|
|||
|
|
le four revient à son état précédent |
|
Appuyez plusieurs fois sur “Grill/Combi.” ou tournez |
|
|||
|
|
automatiquement. |
|
|
||||
|
2. Minuterie |
|
le bouton “ ” pour choisir la puissance de votre choix. |
|
||||
|
|
À chaque pression, l’affichage change entre « G », |
|
|||||
|
(1) Appuyez deux fois sur “CLOCK/KITCHEN TIMER”. |
|
|
|||||
|
|
« C-1 » « C-2 », « C-3 » et « C-4 ». Appuyez ensuite |
|
|||||
|
Le four affiche 00:00. |
|
|
|||||
|
|
|
|
sur “Start/+30Sec./Confirm” pour confirmer et tournez |
|
|||
|
(2) Tournez le bouton “ ” pour régler la durée souhaitée |
|
||||||
|
|
le bouton “ ” pour régler la durée de cuisson de 0:05 |
|
|||||
|
|
(le temps de cuisson maximum est de 95 minutes.) |
|
à 95:00. Appuyez de nouveau sur “Start/+30Sec./ |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Confirm” pour lancer la cuisson. |
|
|
||
|
|
3) Appuyez sur “START/+30SEC./CONFIRM” pour |
|
|
|
|||
|
|
confirmer. |
|
Exemple : Si vous voulez utiliser le grill pour une cuisson |
|
|||
|
|
|
|
d'une durée de 10 minutes, procédez comme suit. |
|
|||
|
|
(4) Une fois le temps écoulé, le signal sonore retentit |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
5 fois.
Si l'horloge a été réglée (système 24 heures), l'heure actuelle apparaît sur l'écran.
Remarque : La minuterie et l'horloge qui affiche l'heure au format 24 heures sont deux choses différentes.
3. Cuisson au four à micro-ondes
Appuyez sur “Microwave”. L'écran affiche « P100 ».
Appuyez plusieurs fois sur “Microwave” ou tournez le bouton “” pour choisir la puissance de votre choix. À chaque pression, l’affichage change entre « P100 »,
« P80 » « P50 », « P30 » et « P10 ». Appuyez ensuite sur
“START/+30SEC./CONFIRM” pour confirmer et tournez le bouton “” pour régler la durée de cuisson de 0:05
à 95:00. Appuyez de nouveau sur “START/+30SEC./ CONFIRM” pour lancer la cuisson.
1)Appuyez une fois sur “Grill/Combi.”. « G-1 » apparaît à l’écran.
2)Appuyez sur “Start/+30Sec./Confirm” pour confirmer.
3)Tournez le bouton “” pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 10:00 ».
4)Appuyez sur “Start/+30Sec./Confirm” pour lancer la cuisson.
Remarque : Une fois que la moitié du temps de cuisson au grill est écoulée, le four sonne deux fois. C'est normal. Pour que les plats soient mieux grillés, vous devez retourner les aliments, refermer la porte puis appuyer de nouveau sur “START/ +30SEC./ Confirm” pour poursuivre la cuisson. Si vous ne faites rien, le four continuera de fonctionner normalement.
22
Tableau des puissances des micro-ondes
Appuyez |
Une fois |
Deux fois |
Trois fois |
Puissance des micro-ondes |
100% |
80% |
50% |
|
|
|
|
Remarque : Instructions d'utilisation du mode combiné
Downloaded |
|
||
|
from |
|
|
|
|
www |
|
|
. |
FR |
|
|
|
|
|
Quatre fois |
|
vandenborre |
|
|
Cinq fois |
|
|
30% |
|
10% |
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
be |
Instructions |
Affichage |
Micro-ondes |
Grill |
Convection |
|
|
|
|
|
1 |
C-1 |
• |
|
• |
|
|
|
|
|
2 |
C-2 |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
3 |
C-3 |
|
• |
• |
|
|
|
|
|
4 |
C-4 |
• |
• |
• |
5. Cuisson par convection (avec fonction de préchauffage)
La cuisson par convection vous permet de cuire vos plats comme dans un four traditionnel. Les micro-ondes ne sont pas utilisées. Il est recommandé de préchauffer le four à la température appropriée avant d'y placer les aliments.
1)Appuyez une fois sur la touche “CONVECTION”.
« 140 » se met à clignoter.
2)Continuez d’appuyer sur “CONVECTION” ou tournez le bouton “” pour sélectionner la fonction convection.
Remarque : vous pouvez choisir une température située entre 140 et 230 degrés.
3)Appuyez sur “START/+30SEC./CONFIRM” pour confirmer la température.
4)Appuyez sur “START/+30SEC./CONFIRM” pour lancer le préchauffage. Une fois la température atteinte, le signal sonore retentit deux fois pour vous rappeler de mettre les aliments dans le four. La température de préchauffage est affichée et clignote.
5)Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
Tournez le bouton “” pour régler le temps de cuisson.
(La durée maximale est de 95 minutes.)
6)Appuyez sur la touche “START/+30SEC./CONFIRM” pour lancer la cuisson.
Remarque : a. Le temps de cuisson ne peut pas être paramétré tant que la température de préchauffage n'est pas atteinte. Une fois qu'elle est atteinte, il faut ouvrir la porte pour régler le temps de cuisson.
b. Si le temps de cuisson n'est pas réglé dans un délai de 5 minutes, le four arrête le préchauffage. Le signal sonore
retentit cinq fois et le four repasse à l'état d'attente.
6. Cuisson par convection (sans fonction de préchauffage)
1)Appuyez une fois sur la touche “CONVECTION”.
« 140 » se met à clignoter.
2)Continuez d'appuyer sur “CONVECTION” ou tournez le bouton “” pour sélectionner la fonction convection.
Remarque : vous pouvez choisir une température située entre 140 et 230 degrés.
3)Appuyez sur “START/+30SEC./CONFIRM” pour confirmer la température.
4)Tournez le bouton “” pour régler le temps de cuisson. (La durée maximale est de 95 minutes.)
5)Appuyez sur la touche “START/+30SEC./CONFIRM” pour lancer la cuisson.
7. Cuisson en plusieurs étapes
Vous pouvez configurer un maximum de 2 étapes de cuisson. Si l'une des étapes est une étape de décongélation, elle doit forcément être la première. Le signal sonore retentit une fois après chaque étape et l'étape suivante commence alors.
Remarque : Il est impossible d'utiliser les fonctions de menu auto et de préchauffage dans le cadre d'une cuisson en plusieurs étapes.
Exemple : si vous souhaitez décongeler un plat pendant
5 minutes puis le cuire à 80 % de la puissance pendant 7 minutes, procédez comme suit :
1)Appuyez deux fois sur “W.T./TIME DEFROST”. « d-2 » apparaît à l’écran.
2)Tournez le bouton “” pour régler un temps de décongélation de 5 minutes.
3)Appuyez une fois sur “MICROWAVE”.
23
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
FR |
4) Tournez le bouton “ |
” pour choisir une puissance de |
11. Décongélation en fonction du poids |
. |
|
||||
|
|
|
vandenborre |
||||||
|
confirmer. |
|
|
|
|
|
|||
|
80 %, jusqu’à ce que « P80 » apparaisse. |
|
1) Appuyez une fois sur “W.T./TIME DEFROST”. « d-1 » |
|
|||||
|
|
apparaît à l’écran. |
|
|
|
||||
|
5) Appuyez sur “START/+30SEC./CONFIRM” pour |
2) Tournez le bouton “ |
” pour sélectionner le poids des |
. |
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
aliments à décongeler. La lettre « g » doit apparaître. |
||||
|
6) Tournez le bouton “ |
” pour régler un temps de |
be |
||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
Vous pouvez régler le poids entre 100 et 2 000 g. |
|
|||||||
|
cuisson de 7 minutes. |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
3) Appuyez sur la touche “START/ +30 SEC./CONFIRM” |
|
|||||
|
7) Appuyez sur “START/+30SEC./CONFIRM” pour |
|
|||||||
|
pour lancer la décongélation. |
|
|
||||||
|
lancer la cuisson. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
8. Cuisson rapide |
|
|
12. Décongélation avec réglage de la durée |
|
|
|||
|
|
|
1) Appuyez deux fois sur la touche “W.T./TIME |
|
|
||||
|
1) Sur le four en attente, appuyez sur la touche |
|
|
|
|||||
|
|
DEFROST”. « d-2 » apparaît à l’écran. |
|
|
|||||
|
“START/+30SEC./CONFIRM” pour lancer une cuisson à |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
une puissance de 100 % pendant 30 secondes. À chaque |
2) Tournez le bouton “ ” pour sélectionner le temps de |
|
||||||
|
pression de cette touche, le temps de cuisson augmente |
cuisson. La durée maximale est de 95 minutes. |
|
|
|||||
|
de 30 secondes. La durée maximale de cuisson est de |
|
|
||||||
|
95 minutes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3) Appuyez sur la touche “START/ +30 SEC./CONFIRM” |
|
|||||
|
2) En mode micro-ondes, grill, convection ou combiné, |
|
|||||||
|
appuyez sur la touche “START/+30SEC./CONFIRM” |
pour lancer la décongélation. |
|
|
|||||
|
pour réaliser une cuisson à une puissance de 100 % |
13. Fonction renseignements |
|
|
|||||
|
pendant 30 seconds. |
|
|
|
|
||||
|
À chaque pression de cette touche, le temps de cuisson |
(1) En cours de cuisson, appuyez sur “CLOCK/ |
|
||||||
|
augmente de 30 secondes. |
|
KITCHEN TIMER” pour voir l’heure qu’il est. Elle sera |
|
|||||
|
Remarque : cette fonction n'est pas disponible dans les |
affichée pendant 2 à 3 secondes. |
|
|
|||||
|
(2) En cours de cuisson, appuyez sur “MICROWAVE”, |
|
|||||||
|
modes décongélation en fonction du poids, cuisson en |
“GRILL/ COMBI.” ou “CONVECTION”. La puissance |
|
||||||
|
plusieurs étapes ou menu auto. |
|
ou la température actuelle est alors affichée pendant 2 à |
|
|||||
|
9. Cuisson rapide au four à micro-ondes |
|
3 secondes. |
|
|
|
|
||
|
|
14. Fonction de sécurité enfants |
|
|
|||||
|
Lorsque le four est en attente, tournez le bouton “ |
” vers la |
|
|
|||||
|
gauche pour choisir directement le temps de cuisson puis |
Verrouillage : Sur le four en attente, appuyez pendant |
|
||||||
|
appuyez sur la touche “START/+30SEC./CONFIRM” |
3 secondes sur “STOP/CLEAR”. Un long bip retentit |
|
||||||
|
pour lancer une cuisson à 100 % de la puissance des |
pour indiquer que le four est passé en mode sécurité |
|
||||||
|
micro-ondes. |
|
|
enfants et le voyant “ |
” s’allume. L’écran affiche |
|
|||
|
Remarque : Ce programme peut être utilisé dans le |
l’heure actuelle ou 0:00. |
|
|
|
||||
|
cadre d'une cuisson en plusieurs étapes. |
|
Déverrouillage : Sur le four verrouillé, appuyez sur |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
10. Menu Auto |
|
|
“STOP/CLEAR” pendant 3 secondes. Un long bip |
|
||||
|
|
|
retentit pour indiquer que le four est déverrouillé et le |
|
|||||
|
1) Sur le four est en attente, tournez le bouton “ |
” vers |
voyant “ |
” disparaît. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||
|
la droite pour choisir la fonction souhaitée. « A1 », « A2 », |
15. Informations |
|
|
|
||||
|
« A3 »... « A10 » apparaissent tour à tour à l'écran. |
(1) Le signal sonore retentit une fois lorsque l'on tourne le |
|
||||||
|
2) Appuyez sur “START/ +30 SEC./CONFIRM” pour |
|
|||||||
|
bouton au début ; |
|
|
|
|||||
|
confirmer le menu que vous souhaitez utiliser. |
|
|
|
|
||||
|
|
(2) Il faut appuyer sur “START/+30 SEC./CONFIRM” |
|
||||||
|
3) Tournez le bouton “ ” pour choisir le poids. La lettre |
|
|||||||
|
pour poursuivre la cuisson lorsque la porte a été ouverte |
|
|||||||
|
« g » apparaît à l’écran. |
|
|
en cours de cuisson ; |
|
|
|
||
|
|
|
(3) Une fois le programme de cuisson paramétré, si l’on |
|
|||||
|
4) Appuyez sur “START/ +30 SEC./CONFIRM” pour |
|
|||||||
|
n’appuie pas sur “START/+30 SEC./CONFIRM” dans |
|
|||||||
|
lancer la cuisson. |
|
|
|
|||||
|
|
|
un délai de 5 minutes, l’heure actuelle est affichée et le |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
Remarque : Si vous choisissez le menu A9 Gâteau, ne |
réglage est annulé. |
|
|
|
||||
|
(4) Le signal sonore retentit une fois si la pression est |
|
|||||||
|
mettez pas votre gâteau dans le four dès le début. |
|
|||||||
|
suffisante. Si la pression n’est pas suffisante, il ne se |
|
|||||||
|
Le four doit d'abord préchauffer à 180 degrés. Au bout de |
|
|||||||
|
plusieurs minutes, le signal sonore retentit deux fois pour |
passe rien. |
|
|
|
|
vous rappeler de mettre le gâteau dans le four. Après |
(5) Le signal sonore retentit cinq fois lorsque la cuisson |
|
est terminée. |
||
avoir placé le gâteau dans le four, appuyez de nouveau |
||
|
||
sur “START/ +30 SEC./CONFIRM”. La minuterie |
|
|
commence à défiler et le gâteau sera ainsi cuit à la |
|
|
perfection. |
|
|
|
|
24
Tableau récapitulatif des programmes Menu auto :
Menu |
Poids (g) |
Affichage |
|
A1 |
200 |
200 |
|
|
|
||
300 |
300 |
||
PIZZA |
|||
|
400 |
400 |
|
|
1 (environ 230 g) |
1 |
|
A2 |
|
|
|
2 (environ 460g) |
2 |
||
Pommes de terre |
|||
|
|
||
|
3 (environ 690g) |
3 |
|
|
150 |
150 |
|
|
|
|
|
A3 |
300 |
300 |
|
|
|
||
|
|
||
Viande |
450 |
450 |
|
|
|
|
|
|
600 |
600 |
|
|
150 |
150 |
|
|
|
|
|
A4 |
250 |
250 |
|
|
|
||
350 |
350 |
||
Poisson |
|||
|
|
||
450 |
450 |
||
|
|||
|
|
|
|
|
650 |
650 |
|
|
150 |
150 |
|
A5 |
|
|
|
350 |
350 |
||
Légumes |
|||
|
|
||
|
500 |
500 |
|
|
1 (environ 240g) |
1 |
|
A6 |
|
|
|
2 (environ 480g) |
2 |
||
Boissons / Café |
|||
|
|
||
|
3 (environ 720g) |
3 |
|
|
50 (avec 450 ml d'eau) |
50 |
|
A7 |
|
|
|
100 (avec 800ml d'eau) |
100 |
||
Pâtes |
|||
|
|
||
|
150 (avec 1200ml d'eau) |
150 |
|
A8 Popcorn |
50 |
50 |
|
|
|
||
100 |
100 |
||
|
|||
A9 Gâteau |
475 |
475 |
|
|
500 |
500 |
|
|
|
|
|
A10 |
750 |
750 |
|
|
|
||
Poulet |
1000 |
1000 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
1200 |
1200 |
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
from |
|
|
www |
|
|
|
. |
FR |
Puissance |
vandenborre |
|
C-4 |
|
. |
|
be |
|
|
|
100%
100%
80%
100%
100%
80%
100%
Préchauffage à 180 degrés
C-4
25
|
Résolution des problèmes |
Downloaded |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
FR |
|
|
|
|
Normal |
. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
La réception de la radio et de la télévision peut subir des interférences |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Le four à micro-ondes crée des |
|
lorsque le four à micro-ondes est en marche. Ce phénomène est |
|
||
|
|
|
similaire aux interférences des petits appareils électriques tels que les |
|
|||
|
|
interférences avec la télévision. |
|
|
|||
|
|
|
|
vandenborre |
|||
|
|
|
|
|
robots mixer, les aspirateurs ou encore les ventilateurs électriques. C'est |
. |
|
|
|
|
|
|
normal. |
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La lumière du four est faible |
|
En cas de cuisson au four à micro-ondes à faible puissance, la lumière |
|
||
|
|
|
du four peut être affaiblie. C'est normal. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
De la vapeur s'accumule sur la porte, |
Lors de la cuisson, les aliments peuvent dégager de la vapeur. La |
|
|||
|
|
majeure partie de la vapeur sort par les orifices de ventilation. Mais il est |
|
||||
|
|
de l'air chaud sort par les orifices de |
|
|
|||
|
|
|
possible qu'une partie de celle-ci s'accumule sur une zone froide comme |
|
|||
|
|
ventilation |
|
|
|||
|
|
|
la porte du four. C'est normal. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La four a été allumé accidentellement |
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans aliments à l'intérieur. |
|
|||
|
|
sans rien à l'intérieur. |
|
C'est très dangereux. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problème |
|
|
Cause possible |
Solution |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Le cordon d'alimentation n'est |
Débranchez-le. Puis rebranchez-le au |
|
|
|
|
|
|
pas bien branché |
bout de 10 secondes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Impossible de mettre le four en |
|
|
|
Remplacez le fusible ou remettez le |
|
|
|
|
(2) Le fusible saute ou le disjoncteur |
disjoncteur en état de marche (réparé |
|
||
|
|
marche |
|
se déclenche. |
par un technicien qualifié de votre |
|
|
|
|
|
|
|
|
société d'électricité) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3) Il y a un problème avec la prise |
Testez la prise de courant avec d'autres |
|
|
|
|
|
|
de courant |
appareils électriques. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le four ne chauffe pas |
|
(4) La porte est mal fermée |
Veillez à bien fermer la porte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le plateau tournant en verre fait |
|
(5) Il y a de la saleté sur l'une des |
Consultez la section « Entretien du |
|
|
|
|
du bruit lorsque le four est en |
|
four à micro-ondes » pour nettoyer les |
|
||
|
|
|
roues et sur le fond du four |
|
|||
|
|
marche |
|
parties sales. |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Conformément à la directive DEEE relative aux Déchets des équipements électriques et électroniques, ces derniers doivent être collectés et traités séparément. Si jamais vous devez mettre au rebut cet appareil NE le jetez PAS avec les ordures ménagères. Veuillez le déposer dans un centre de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques.
26
Instructions d’installation
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant l’installation
VIS A
VIS DE
RÉGLAGE B
VIS C
SUPPORTS INFÉRIEURS
Remarque Branchement électrique
Le four est doté d’une fiche et doit être branché uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Conformément aux réglementations en vigueur, la prise doit être installée par un électricien qualifié. Il en va de même du remplacement du câble d’alimentation.
Si la fiche n’est plus accessible une fois l’installation terminée, un dispositif de coupure omnipolaire doit être présent sur l’installation électrique, avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm.
A. Meuble où sera encastré le four
Le meuble où sera encastré le four ne doit pas présenter de cloison arrière.
La hauteur d’installation minimale est de 85 cm.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation et les points d’entrée d’air.
Downloaded |
|
from |
|
www |
|
. |
FR |
vandenborre |
|
|
. |
|
be |
27
FR B. Préparation du meuble
CÔTÉ GAUCHE
BORD AVANT
Downloaded |
|
|
from |
|
www |
|
. |
|
vandenborre |
|
. |
GABARIT DU FOND DU MEUBLE |
be |
REMARQUE : IL EST TRÈS |
|
IMPORTANT DE LIRE ET DE SUIVRES |
|
LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION |
|
AVANT DE PROCÉDER À CETTE |
|
DERNIÈRE. |
|
Ce gabarit est utilisé pour localiser les |
|
orifices « a » du support à installer au |
|
fond du meuble. |
|
1. Vérifiez que le fond de votre |
|
meuble est lisse, plat et de la bonne |
|
dimension et collez le gabarit sur son |
|
plan inférieur. |
|
- Vérifiez que la LIGNE CENTRALE du |
|
gabarit est bien au milieu du meuble |
|
- Assurez-vous que le BORD AVANT |
|
du gabarit est aligné avec le bord |
|
avant du meuble. |
|
2. Tracez un repère sur le plan |
|
inférieur du meuble en suivant le trou |
CÔTÉ |
« a » du gabarit |
|
- Ne percez pas le fond du meuble. |
DROIT |
3. Après avoir tracé tous les repères (10 |
|
au total) conformément aux instructions, |
retirez le gabarit.
4. Après avoir marqué l’emplacement du trou « a », poursuivez l’installation en respectant les instructions.
LIGNE CENTRALE
BORD AVANT
BORD AVANT
1. Veuillez lire les instructions situées sur le GABARIT DU FOND DU MEUBLE et placez le gabarit sur le plan inférieur du meuble.
VIS A
SUPPORTS INFÉRIEURS
2. Tracez des repères sur le plan inférieur du meuble en suivant les marques « a » du gabarit.
28
Downloaded |
|
|
from |
|
|
|
|
|
www |
|
|
. |
|
FR |
vandenborre |
||
|
|
. |
|
|
be |
VIS A
3. Retirez le GABARIT DU FOND DU MEUBLE et fixez les SUPPORTS INFÉRIEURS à l'aide de la VIS A.
C. Préparation du four.
VIS DE RÉGLAGE B
GRILLE DE
VENTILATION
SUPÉRIEURE
KIT DE FINITION
4. Fixez la VIS B sur la GRILLE DE VENTILATION SUPÉRIEURE du four.
29
FR D. Installation du four
VIS DE RÉGLAGE B
RÉGLER LA HAUTEUR
PIED DU FOUR
5. Installez le four dans le meuble.
Downloaded from
www . vandenborre . be
•Ajustez la hauteur de la VIS B de manière à laisser un espace de 1 mm entre la VIS B et le haut du meuble.
•Assurez-vous que les PIEDS DU FOUR sont alignés avec les rainures des supports lors de l'installation du four dans le meuble.
•Veillez à ne pas coincer ou tordre le cordon d'alimentation.
VIS C |
ORIFICE D’INSTALLATION |
|
6.Ouvrez la porte, fixez le four au meuble à l'aide de la VIS C au niveau de L'ORIFICE D'INSTALLATION du KIT DE
FINITION.
30