Florabest FHM 38 A1 User Manual [it, en, de]

®
Tagliaerba manuale FHm 38 a1
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
HandrasenmäHer
Originalbetriebsanleitung
lawnmower
Translation of original operation manual
IAN 79826
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 4 GB / MT Translation of original operation manual Page 11 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 17
6
1
7
16
15
14
13
12
11
14
10
2
3
4 5
6 7
8
9
4
15
15
1
2
3 5
6
7
12 9
10
3
811
IT MT
Indice
Introduzione ...............................4
Campi d’impiego .........................4
Descrizione generale ....................4
Contenuto della confezione ................4
Descrizione del funzionamento ........... 4
Panoramica .....................................5
Dati tecnici ...................................5
Indicazioni di sicurezza ................5
Simboli nelle istruzioni ......................5
Simboli graci sull’apparecchio ..........5
Indicazioni di sicurezza generali ........5
Montaggio del manico .................6
Regolazione dell’altezza di taglio ...6
Indicazioni di lavoro ....................7
Pulizia e manutenzione ................7
Pulizia .............................................7
Regolazione del gioco tra i taglienti .... 7
Stoccaggio ...................................8
Smaltimento/tutela dell’ambiente ..8
Pezzi di ricambio / Accessori ........8
Garanzia .....................................9
Service-Center ............................10
Filiale di assistenza tecnica .........10
Vista esploso ...............................25
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del
Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come de­scritto e per i campi d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Campi d’impiego
L’apparecchio è destinato alla rasatura di
prati e superci erbose nel settore domestico.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso
industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. L’utilizzatore o utente è responsabile per
eventuali incidenti o danni ad altre perso-
ne o alla proprietà delle medesime. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o da un comando errato.
Descrizione generale
Le gure si trovano sul lato
frontale pieghevole.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materia­le di imballaggio secondo le disposizioni.
- Tagliaerba
- Parte superiore del manico
- Parte inferiore del manico
- 2 traverse intermedie
- 4 viti
- 4 dadi ad aletta
- Schiave utensili
- Portautensili con striscia di nastro me-
tallico (sonda)
- Istruzioni per l’uso
Descrizione del funzionamento
Il tagliaerba è dotato di un cilindro a coltelli con 5 lame arcuate. Inoltre l’appa­recchio ha una regolazione dell’altezza continua ed è dotato di ruote facili da manovrare. La funzione delle parti di comando è ripor­tata sulle seguenti descrizioni.
4
IT MT
Panoramica
1 Parte superiore manico
2 2 traverse intermedie
3 Chiave utensili
4 Striscia di nastro metallico (sonda) 5 Supporto utensili 6 Parte inferiore del manico 7 Sede manico
8 Cilindro a coltelli 9 Ruote
10 2 viti per la regolazione delle lame 11 Lama inferiore 12 2 dadi di serraggio
13 2 ruota
14 2 manici regolabili e scale per la
regolazione dell’altezza
15 4 viti e 4 dadi ad aletta per il
montaggio del manico
Dati tecnici
No di serie . . 201211000001-201301042076
Larghezza lame ............................38 cm
Altezza di taglio ................... 14 - 43 mm
Numero di lame ...................................5
Peso .......................................... 8,5 kg
Indicazioni di sicurezza
Simboli nelle istruzioni
Simboli graci sull’apparec­chio
Attenzione!
Leggere attentamente le istruzioni
d’uso.
Pericolo di lesioni a causa di parti
catapultate.
Tenere lontane le persone dal tosa-
erba.
Attenzione – Lame da taglio af-
late! Tenere lontani piedi e mani. Pericolo di lesioni!
Attenzione! Pericolo di lesioni a
causa del cilindro a lame rotanti!
Tenere mani e piedi lontano dalle
apertura durante l’uso dell‘apparec-
chio.
Larghezza lame
Indicazioni di sicurezza ge­nerali
Osservare disposizioni antirumore
e le norme locali.
Simboli di pericolo con indica-
zioni relative alla prevenzione di danni a persone o cose.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzioni di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
zioni per un uso migliore dell’appa­recchio.
Attenzione: in questo modo si evitano
incidenti e lesioni:
• Bambini e adolescenti sotto i 16 anni e persone che non hanno familiarizzato con le presenti istruzioni, non devono lavorare con l’apparecchio.
• Non impiegare mai l’apparecchio quando in presenza di persone, in particolare bambini o animali nelle vicinanze.
• Persone con disturbi motori non devo-
5
IT MT
no mettere in funzione l’apparecchio senza un accompagnatore.
• Non usare l’apparecchio scalzi o con sandali aperti. Condurre l’apparecchio con passo cadenzato.
• Durante il lavoro fare attenzione che l’apparecchio abbia una posizione stabile, soprattutto sui pendii. Lavorare sempre trasversalmente al pendio, mai su e giù. Procedere con particolare cautela quando si inverte la direzione sul pendio. Non lavorare sui pendii eccessivamente ripidi.
• Durante l’impostazione dell’apparec­chio, evitare che mani e piedi vengano intrappolati tra le lame mobili e le parti sse dell’apparecchio.
• Non trasportare mai l’apparecchio dal cilindro.
Attenzione! In questo modo si evi-
tano danneggiamento all’apparec­chio ed eventuali danni consequen­ziali a persone:
• Controllare l’area nella quale viene impiegato l’apparecchio e rimuovere pietre, bastoncini, li metallici o altri corpi estranei che potrebbero essere catturati e catapultati.
• Assicurarci che l’apparecchio si trovi in condizioni di lavoro sicure. Sostituire parti logorate o danneggiate.
• Proteggere l’apparecchio dagli agenti atmosferici (umidità, gelo).
Montaggio del manico
2. Posizionare i fori alle estremità sui due mandrini (16).
3. Avvitare la parte superiore dell’impugnatura (1) ai due ma-
nici centrali (2) con l’ausilio delle
viti e dei dadi ad aletta forniti.
4. Avvitare i manici centrali (2) alla parte inferiore dell’impugnatura
(6) con l’ausilio delle viti e dei
dadi ad aletta forniti.
Per adattare il manico all’altezza
individuale, le traverse intermedie
possono essere avvitate in due posi-
zioni.
5. Inserire il portautensili (5) fornito nella parte inferiore del manico (6) e ssarvi la chiave utensili (3).
Regolazione dell’altezza di taglio
L’altezza di taglio può essere regolata in continuo da 14 a 43 mm:
1. Allentare i dadi di serraggio (12) su ambo i lati dell’apparecchio.
2. Poggiare un piede sulle ruote (9) e regolare l’altezza di taglio desi­derata con entrambe le mani sui manici di regolazione (14).
Fare attenzione che l’apparec-
chio sia regolato su ambo i lato sulla stessa altezza.
3. Avvitare nuovamente le manopo­le di ssaggio (12).
1. Comprimere le due estremità della parte inferiore del manico
(6) e inserirle diagonalmente
attraverso la sede del manico (7) sull’apparecchio.
6
L’altezza di taglio deve essere rego-
lata in modo tale che il cilindro a
coltelli non tocca il suolo anche in
presenza di dislivelli.
IT MT
Indicazioni di lavoro
Prima dell’uso controllare l’apparec-
chio per vericare l’eventuale pre­senza di difetti evidenti come parti allentate, consumate o danneggiate.
Controllare la corretta sede di tutti i
dadi, bulloni e viti.
Una rasatura regolare stimola una forma­zione rafforzata di foglie dell’erba, e al contempo causa la distruzione di erbacce. Per questo motivo il prato diventa più tto dopo ogni processo di rasatura e si ottiene un prato omogeneo.
• Condurre l’apparecchio con passo ca­denzato possibilmente lungo percorsi lineari. Per una rasatura omogenea le corsie dovrebbero essere sempre appe­na sovrapposte di alcuni centimetri.
• Lavorare solo trasversalmente ai pen­dii.
• Selezionare per la prima fase della stagione un’altezza di taglio superiore e abbassare l’altezza nelle fasi succes­sive a circa 20 mm.
Pulizia e manutenzione
I lavori non descritti nelle se-
guenti istruzioni devono esse­re eseguiti da un centro servi­zio clienti da noi autorizzato. Usare solo parti originali. In questo modo si evitano danni all’apparecchio ed eventuali danni consequen­ziali a persone.
Indossare guanti di protezione du-
rante la manipolazione della lama. Pericolo di ferite da taglio.
• Controllare le coperture e i dispositivi di protezione per vericare la presen­za di eventuali danneggiamenti e la corretta sede. Eventualmente provvede­re alla sostituzione dei medesimi.
Pulizia
Non spruzzare l’apparecchio con
acqua e non pulirlo sotto acqua corrente.
• Tenere l’apparecchio sempre pulito. Per la pulizia usare una spazzola o un panno, ma non detergenti o solventi.
• Dopo la rasatura rimuovere residui di
piante aderenti dalle ruote e dalla
zona lame.
• Pulire le lame dei coltelli con un panno oleoso oppure spruzzare uno spray per la cura del metallo.
• A causa della speciale geometria di taglio le lame del cilindro a coltelli non possono essere aflate. Il cilindro a coltelli e le lame inferiore devono quindi essere sostituiti nel set completo. Fare eseguire il montaggio del cilindro a coltelli da un’ofcina specializzata.
Regolazione del gioco tra i taglienti
Le lame del cilindro a coltelli devono esse­re regolati, quando l’erba non viene più tagliata in modo pulito e omogeneo.
1. Rimuovere la chiave utensili (3) e la striscia di nastro metallico (son-
da) (4) dal supporto utensili (vedi
5).
2. Spostare la striscia di nastro metallico (4) tra una lama del cilindro a coltelli (8) e la lama inferiore (11).
7
IT MT
3. Girare le viti a testa esagonale
(10) a destra e a sinistra dell’ap­parecchio in piccoli passi in
senso orario no a quando la striscia di nastro di metallo si in­castra leggermente.
4. Controllare la regolazione me­diante rotazione del cilindro a coltelli. Nessuna delle lame del
cilindro a coltelli deve venire a
contatto con la lama inferiore e slittare.
5. Riposizionare la chiave utensili (3) e la striscia di nastro metallico
(sonda) (4) nel portautensili (vedi
5) .
Quando il gioco tra i taglienti non
può più essere regolato, il cilindro a coltelli e la lama inferiore devo­no essere sostituiti nel set.
Stoccaggio
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambi­ni.
ciclate. A tale proposito chiedere infor­mazioni al nostro centro di assistenza.
• L’erba tagliata non deve essere intro­dotta nel cassonetto, ma nel composto oppure distribuita come strato di pac­ciame sotto ai cespugli e gli alberi.
Pezzi di ricambio / Accessori
Per l’acquisto di ricambi usare l’indirizzo di assistenza o il numero di fax specica­to. Sull’ordine deve essere tassativamente specicato il numero d’ordine.
Cestino raccoglierba ....cod. art. 76101130
Per tutti gli altri ricambi, specicare sull’or­dine tassativamente il tipo di macchine e il codice ricambio riportato sul disegno esploso.
Per una conservazione con scarso
ingombro allentare i dadi ad aletta e ripiegare il manico.
Smaltimento/tutela dell’ambiente
Smaltire l’apparecchio, gli accessori e l’im­ballaggio nelle sedi di riciclaggio
• Apparecchi non devono essere smaltiti insieme ai riuti domestici. Conse­gnare l’apparecchio ad una sede di riciclaggio. Le parti di plastica e di me­tallo utilizzate possono essere smaltite nella raccolta differenziata e quindi ri-
8
IT MT
Garanzia
Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina­le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo­ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan­zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga­to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo­mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im­ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accurata-
mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu­ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. cilindro a coltelli e lama inferiore) oppure per danneggiamen­ti delle parti fragili (p. es. interruttori, accu­mulatori o elementi di vetro). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen­te o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi­gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato esclusivamente all’u­so commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effet­tuati dalla nostra liale di assistenza tecni­ca autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del­la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice ar­ticolo (p. es. IAN 12345) come prova d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure come adesivo sulla parte posteriore o inferiore.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
9
IT MT
difetti funzionali o altri vizi, La preghia­mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi­zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av­venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufciente­mente sicuro.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 79826
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 79826
Filiale di assisten-
za tecnica
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi­stenza tecnica sopra nominato.
Garden Italia SPA
IT
Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
Grizzly Service Malta
MT
Fax: 0049 6078 780670
10
MTGB
Content
Introduction ...............................11
Intended Purpose .......................11
General description ....................11
Scope of Delivery ............................ 11
Functionality ................................... 11
Summary .......................................12
Technical Specications ..............12
Safety Instructions......................12
Symbols in the Instructions ................12
Symbols on the device .....................12
General Safety Information ...............12
Fitting the Handle .......................13
Adjusting the Cut Height.............13
Working Instructions ..................13
Cleaning and Maintenance .........14
Cleaning ........................................14
Adjusting the Cutting Clearance ........ 14
Storage ......................................15
Disposal / Environmental
Protection ..................................15
Replacement Parts / Accessories ..15
Guarantee .................................15
Service-Center ............................16
Service Branch ...........................16
Exploded Drawing .......................25
Introduction
Congratulations on the purchase of
your new device. With it, you have
chosen a high quality product. The operating instructions constitute part of this product. They contain important infor­mation on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise your­self with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de­scribed and for the applications specied. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended Purpose
The device is intended only for mowing lawns and grass areas in the domestic domain. This equipment is not suitable for commer­cial use. Commercial use will invalidate the guarantee. The operator or user is responsible for acci­dents or injury to other people or damage to their property. The manufacturer shall not be liable for damages caused by improper use or incor­rect operation.
General description
The illustrations can be found
on the front foldout page.
Scope of Delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag­ing material correctly.
- Mower
- Handle top
- Handle bottom
- 2 centrepieces
- 4 screws
- 4 wing nuts
- Machine key
- Tool holder with metal strip (feeler gauge)
- Instruction manual
Functionality
The lawn mower has a reel blade cylinder containing 5 bow-shaped blades. Its cut­ting height is innitely adjustable, and its wheels turn smoothly. Read the sections below to learn more about each operating element’s function.
11
GB MT
Summary
1 Handle top
2 2 centrepieces
3 Machine key 4 Metal strips (feeler gauge) 5 Machine holder 6 Handle bottom
7 Handle holder
8 Blade cylinder
9 Castors
10 2 screws for adjusting the blades 11 Sub-blade 12 2 locknuts 13 2 wheels 14 2 adjustable handles and scales
for height adjustment
15 4 screws and 4 wing nuts for the
handle xing
Technical Specications
Serial no. 201211000001-201301042076
Blade width ..................................38 cm
Cut height ............................ 14 - 43 mm
Number of blades ................................ 5
Weight ....................................... 8.5 kg
Safety Instructions
Symbols on the device
Caution!
Read the operating instructions ca-
refully.
Risk of injury from parts being
thrown up.
Keep nearby people away from the
mower.
Caution – sharp cutting blade!
Keep feet and hands away. Risk of injury!
Caution! Risk of injury by rotating
blade cylinder!
Keep hands and feet away from
the openings when operating the mower.
Blade width
General Safety Information
Observe the noise protection and
local regulations.
Symbols in the Instructions
Warning signs with informa-
tion for the prevention of in­juries or damage property.
Mandatory signs (instead of the
exclamation mark, the command is explained) with information for the prevention of damage.
Information signs with information for
better handling of the machine.
12
Caution: to avoid accidents and inju-
ries:
• Children and young people under the age of 16 and people who are not familiar with these instructions must not work with the machine.
• Never turn the machine on when peo­ple and particularly children or animals are nearby.
• People with motor disorders are not to operate the machine without supervision.
• Do not use the machine with bare feet or when wearing open sandals. Only
MTGB
run the machine at walking pace.
• When working, ensure a rm foothold, particularly on slopes. Always work across the slope, never up or down­wards. Take particular care when chang­ing the direction of travel on the slope. Do not work on excessively steep slopes.
• When switching the machine on, avoid feet or hands being trapped between the moving blades and the xed parts of the machine.
• Never carry the machine by the blade cylinder.
Caution! To avoid damaging the
machine and potential injury as a consequence:
• Check the terrain on which the machine is used and remove stones, sticks, wires or other foreign bodies that may be picked up and ung outwards.
• Ensure that the machine is in a safe op­erating condition. Replace worn or dam­aged parts.
• Protect the machine from the effects of weathering (damp, frost).
Fitting the Handle
1. Press both ends of the handle bot­tom (6) together and insert them vertically through the handle holder (7) on the machine.
2. Push the holes at the ends over the two holder bolts (16).
3. Use the screws and wing nuts from the package to mount the top part of the handle (1) on the two cross bars (2).
4. Use the screws and wing nuts from the package to mount the cross bars (2) on the bottom part of the handle (6).
The two centre bars can be secured
in two positions to adjust the handle bar to your height.
5. Mount the tool holder (5) from the package to the bottom part of
the handle (6) and snap on the
machine key (3) to it.
Adjusting the Cut Height
The cut height is innitely adjustable from 14–43 mm:
1. Loosen the locknuts (12) on both sides of the machine.
2. Place one foot on the castors (9) and set the desired cut height with both hands on the adjusting han­dles (14).
Ensure that the machine is set to
the same height on both sides.
3. Retighten the locking screws (12).
Set the cut height no lower than to
where the blade cylinder does not touch the ground even where it is uneven.
Working Instructions
Before each use, check the machine
for obvious defects, such as loose, worn or damaged parts. Check that all nuts, bolts and screws are sitting rmly.
Regular mowing stimulates the stronger formation of leaves in the grass as well as allowing weeds to die off at the same time. Thus, the lawn becomes thicker each time it is mowed and a lawn with even resilience is produced.
13
GB MT
• Run the machine at walking pace, in strips that are a straight as possible. For seamless mowing, the strips should always overlap by a few centimetres.
• On slopes, always work across the slope.
• For the rst cut of the season, choose a high the cut height and reduce the height to around 20 mm for the subse­quent cuts.
Cleaning and Maintenance
Have work that is not de-
scribed in these instructions carried out by one of our authorised customer service centres. Use only original components. In this way you avoid damage to the appli­ance and possible injury to people.
Wear gloves when dealing with the
blades. Risk of cuts.
• Check covers and safety devices for damage and check that these are sitting correctly. Replace if necessary.
Cleaning
Neither hose down nor use running
water to clean the mower.
them with a metal maintenance spray.
• Due to the special cutting geometry, the blade cylinder blades cannot be re-sharpened. If necessary, the blade cylinder and sub-blade must therefore be replaced as a set. Have a specialist workshop carry out the installation of the blade cylinder.
Adjusting the Cutting Clearance
The blade cylinder blades must be ad­justed if the grass is no longer being cut evenly and cleanly.
1. Remove the machine key (3) and metal strips (feeler gauge) (4) from the machine holder (cf.
2. Push the metal strip (4) between a blade cylinder (8) blade and the sub-blade (11).
3. Turn the hex bolts (10) to the right then to the left on the machine, in small steps in the clockwise direction until the metal strip sticks slightly.
4. Check the setting by turning the blade cylinder. None of the blade cylinder blades should be in contact and grinding on the sub­blade.
5. Return the machine key (3) and the metal strip (feeler gauge) (4) to the tool holder (cf.
5).
5).
• Always keep the machine clean. For cleaning, use a brush or cloth, but no cleaning agents or solvents.
• After mowing, remove any plant remains stuck to the wheels and the blade area.
• Rub the blades with an oil rag or spray
14
If it is no longer possible to adjust
the cutting clearance, the blade cylinder and sub-blade must be re­placed as a set.
MTGB
Storage
• Keep the machine dry and out of reach of children.
For space-saving storage, loosen
the wing nuts and fold the handle bar together.
Disposal / Environmen­tal Protection
Recycle the device, accessories and packag­ing in an environmentally friendly manner.
• Machines do not belong in domestic waste. Take the machine to a recy­cling point. The plastic and metal components used can be separated by type and therefore recycled. Ask your dealer about this.
• Do not dispose of cut grass in the dust­bin; use it for composting or spread it as a mulch layer under shrubs and trees.
Replacement Parts / Accessories
For the subsequent purchase of replace­ment parts, use the service address or fax number given. Always give the order num­ber when ordering.
Grass collection box ....order no. 76101130
When ordering any other replacement parts, always give the machine type and the com­ponent number from the blown-up drawing.
Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect oc­curs within three years of the date of pur­chase of this product, we will repair or re­place – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year peri­od with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe­riod begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro­duced in accordance with strict quality
15
GB MT
guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g. blade cylinder and sub-blade) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specied in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter­ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:
• Please have the receipt and item num­ber (e.g. IAN 12345) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rating plate, an engraved plate on the front page of your manual (bottom left) or as a sticker on the back or bottom.
• Should functional errors or other de­fects occur, please initially contact the service department specied below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro­cessing of your complaint.
• After consultation with our customer service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specication of what constitutes the defect and when it occurred. In or­der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport pack­aging.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 79826
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 79826
Service Branch
Please note that the following address is not a service address. Please initially con­tact the service centre specied above.
DES UK Ltd.
GB
Unit B7 Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
Grizzly Service Malta
MT
e-mail: service@grizzly.biz
16
DE AT CH
Inhalt
Einleitung ...................................17
Verwendungszweck ................... 17
Allgemeine Beschreibung ...........17
Lieferumfang..................................17
Funktionsbeschreibung .................... 17
Übersicht ......................................18
Technische Daten ........................18
Sicherheitshinweise ....................18
Symbole in der Anleitung ................18
Symbole auf dem Gerät ..................18
Allgemeine Sicherheitshinweise .......18
Griff montieren ..........................19
Schnitthöhe einstellen .................19
Arbeitshinweise .........................20
Reinigung und Wartung .............20
Reinigung .....................................20
Schneidspalt einstellen ....................20
Lagerung ...................................21
Entsorgung / Umweltschutz ........21
Ersatzteile / Zubehör .................21
Garantie ....................................22
Service-Center ............................23
Service-Niederlassung ................23
Explosionszeichnung ......................25
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Be­nutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen- und Grasächen im häuslichen Be­reich bestimmt. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge­werblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf
der vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Handrasenmäher
- Griffoberteil
- Griffunterteil
- 2 Mittelholme
- 4 Schrauben
- 4 Flügelmuttern
- Werkzeugschlüssel
- Werkzeughalterung mit Metallbandstrei­fen (Fühlerlehre)
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Der Rasenmäher besitzt eine Spindel-Mes­serwalze mit 5 geschwungenen Messern. Zusätzlich ist das Gerät stufenlos höhenver­stellbar und hat leichtgängige Räder. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
17
DE AT CH
Übersicht
1 Griffoberteil 2 2 Mittelholme 3 Werkzeugschlüssel 4 Metallbandstreifen (Fühlerlehre) 5 Werkzeughalterung 6 Griffunterteil 7 Griffaufnahme 8 Messerwalze 9 Laufrollen 10 2 Schrauben zum Einstellen der
Messer 11 Untermesser 12 2 Feststellmuttern 13 2 Räder 14 2 Verstellgriffe und Skalen zur
Höheneinstellung 15 4 Schrauben und 4 Flügelmuttern
für die Griffmontage
Technische Daten
Seriennr. 201211000001-201301042076
Messerbreite ................................38 cm
Schnitthöhe .......................... 14 - 43 mm
Anzahl der Messer ...............................5
Gewicht ...................................... 8,5 kg
Sicherheitshinweise
Symbole in der Anleitung
Symbole auf dem Gerät
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung auf-
merksam durch.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem Ge-
rät fern halten.
Vorsicht - Scharfe Schneidmesser!
Füße und Hände fernhalten.
Verletzungsgefahr!
Achtung! Verletzungsgefahr durch
rotierende Messerwalze! Hände und Füße außerhalb der Öffnungen halten bei Einsatz des Gerätes.
Messerbreite
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per­sonen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er­läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
18
• Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dürfen nicht mit dem Gerät arbeiten.
• Setzen Sie das Gerät niemals ein, wäh­rend Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe sind.
• Personen mit motorischen Störungen dürfen das Gerät nie ohne Begleitper­son in Betrieb nehmen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
DE AT CH
barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen si­cheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrt­richtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
• Vermeiden Sie beim Einstellen des Ge­rätes, dass Füße oder Hände zwischen den beweglichen Messern und den feststehenden Teilen des Gerätes festge­klemmt werden.
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Messerwalze.
Vorsicht! So vermeiden Sie Geräte-
schäden und eventuell daraus resul­tierende Personenschäden:
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und wegge­schleudert werden können.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ei­nem sicheren Arbeitszustand ist. Wech­seln Sie abgenutzte oder beschädigte Teile aus.
• Schützen Sie das Gerät vor Witterungs­einüssen (Feuchtigkeit, Frost).
Griff montieren
1. Drücken Sie die beiden Enden des Griffunterteils (6) zusammen und stecken Sie diese senkrecht durch die Griffaufnahme (7) am Gerät.
2. Schieben Sie die Bohrungen an den Enden über die beiden Auf­nahmebolzen (16).
3. Schrauben Sie das Griffoberteil (1) mit Hilfe der beiliegenden Schrauben und Flügelmuttern (15) an den beiden Mittelholmen (2) fest.
4. Schrauben Sie die Mittelholme (2) mit Hilfe der beiliegenden Schrauben und Flügelmuttern (15) an das Griffunterteil (6) an.
Um den Griffholm Ihrer individu-
ellen Größe anzupassen, können Sie die Mittelholme in zwei Positi­onen anschrauben.
5. Stecken Sie die beiliegende Werkzeughalterung (5) an das Griffunterteil (6) und klemmen Sie den Werkzeugschlüssel (3) daran fest.
Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe lässt sich stufenlos von 14 - 43 mm einstellen:
1. Lösen Sie die Feststellmuttern (12) auf beiden Seiten des Gerätes.
2. Stellen Sie einen Fuß auf die Laufrollen (9) und stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe mit bei­den Händen an den Verstellgrif­fen ein (14). Achten Sie darauf, dass das Gerät auf beiden Seiten auf die gleiche Höhe eingestellt ist.
3. Schrauben Sie die Feststellmuttern (12) wieder fest.
Die Schnitthöhe darf nur so tief ein-
gestellt werden, dass die Messer­walze auch bei Unebenheiten den Boden nicht berührt.
19
DE AT CH
Arbeitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
Regelmäßiges Mähen regt die Graspanze zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt aber gleichzeitig Unkrautpanzen abster­ben. Daher wird der Rasen nach jedem Mähvorgang dichter und es entsteht ein gleichmäßig belastbarer Rasen.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lü­ckenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlap­pen.
• Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang.
• Wählen Sie für den ersten Schnitt in der Saison eine hohe Schnitthöhe und sen­ken die Höhe bei den Folgeschnitten auf etwa 20 mm.
Reinigung und Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kun­dendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Origi­nalteile. So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Perso­nenschäden.
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe. Gefahr von Schnittverletzungen.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und Schut­zeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gege­benenfalls aus.
Reinigung
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und reinigen Sie es nicht unter ießendem Wasser.
• Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver­wenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Reinigungs­bzw. Lösungsmittel.
• Entfernen Sie nach dem Mähen anhaf­tende Panzenreste von den Rädern und dem Messerbereich.
• Reiben Sie die Messerschneiden mit ei­nem öligen Lappen ab oder sprühen Sie diese mit einem Metall-Pegespray ein.
• Aufgrund der besonderen Schneidgeo­metrie können die Messer der Messer­walze nicht nachgeschliffen werden. Messerwalze und Untermesser müssen daher bei Bedarf als Satz ausgetauscht werden. Lassen Sie den Einbau der Messerwalze von einer Fachwerkstätte durchführen.
Schneidspalt einstellen
Die Messer der Messerwalze müssen nach­gestellt werden, wenn das Gras nicht mehr gleichmäßig und sauber geschnitten wird.
1. Nehmen Sie den Werkzeug­schlüssel (3) und den Metallband­streifen (Fühlerlehre) (4) aus der Werkzeughalterung (siehe
2. Schieben Sie den Metallband­streifen (4) zwischen ein Messer
5).
20
DE AT CH
der Messerwalze (8) und das Untermesser (11).
3. Drehen Sie die Sechskantschrau­ben (10) rechts und dann links am Gerät in kleinen Schritten im Uhrzeigersinn, bis der Metall­bandstreifen leicht klemmt.
4. Prüfen Sie die Einstellung, indem Sie die Messerwalze durchdre­hen. Keines der Messer der Mess­erwalze sollte mit dem Untermes­ser Kontakt haben und schleifen.
5. Setzen Sie den Werkzeugschlüs­sel (3) und den Metallbandstrei­fen (Fühlerlehre) (4) wieder in die Werkzeughalterung (siehe ein.
Wenn sich der Schneidspalt nicht
mehr einstellen lässt, müssen Mess­erwalze und Untermesser als Satz ausgetauscht werden.
5)
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät trocken und
außerhalb der Reich weite von Kindern auf.
Entsorgung / Umwelt­schutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
• Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwer­tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst­stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder­verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren Händler.
• Werfen Sie Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
Ersatzteile / Zubehör
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatz­teilen die angegebene Service-Adresse oder Fax-Nummer. Geben Sie bitte bei der Bestellung den Maschinentyp und die Be­stellnummer an.
Grasfangkorb ...........Bestellnr. 76101130
Zur Platz sparenden Aufbewahrung
lockern Sie die Flügelmuttern und klappen Sie den Griffholm zusam­men.
Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Teilenummer in der Explosionszeich­nung an.
21
DE AT CH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf­beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa­cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B. Messerwalze, Untermesser) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter, Akkus). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Be­triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs­anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Betriebsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
22
DE AT CH
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu­nächst die nachfolgend benannte Servi­ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun­denservice, unter Beifügung des Kauf­belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über­senden. Um Annahmeprobleme und Zu­satzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör­teile ein und sorgen Sie für eine ausrei­chend sichere Transportverpackung.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 79826
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 79826
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 79826
Service-
Niederlassung
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon­taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
DE
GmbH & CO KG
Kundenservice
AT
Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel DEUTSCHLAND Homepage: www.grizzly.biz
ASA Marina AG
CH
Postfach 04 6949 Comano
23
24
Vista esplosa • Exploded Drawing
Explosionszeichnung
2013-01-07_rev02_gs
informativo, informative, informativ
25
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2 D-64823 Gr oß-Umstadt
Versione delle informazioni · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2012 · Ident.-No.: 76001727102012-IT
IAN 79826
Loading...