FLORABEST FHL 900 B3 Translation Of Original Operation Manual

®
TAILLE-HAIES À MANCHE LONG FHL 900 B3
TAILLE-HAIES À MANCHE LONG
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Translation of original operation manual
IAN 89308
LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB Translation of original operation manual Page
5
19
33
3
1
10
11
12
13
14
15
2
4
6
7
8
9
A
B
16
17
18
8
9
7
7
5a
5b
19
6
1
2
4
5a
5b
7
4
5
FR
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive­ment les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expres­sément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présen­ter un réel danger pour l’utilisateur. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une mani­pulation inappropriée de l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil avec des
lames épointées. Faites réaffûter les la­mes régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie.
Sommaire
Introduction .................................5
Fins d‘utilisation ...........................5
Description générale ....................6
Volume de la livraison ......................6
Vue synoptique ................................6
Description du fonctionnement ...........6
Données techniques .....................6
Instructions de sécurité .................7
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi .............................................7
Symboles apposés sur l’appareil ........7
Instructions de sécurité générales .......8
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques ........................ 8
Mises en garde de sécurité des
taille-haies ....................................11
Montage du taille-haie à
manche long ..............................11
Manipulation du taille haie ..........12
Faire pivoter le bloc de lame .............12
Fixer la bande d’épaule ..................12
Mise en marche et arrêt de l’appareil ..12 Travail avec le taille haie électrique ..13 Faire pivoter le balancier
.................13
Techniques de taille ........................13
Périodes de coupe..........................14
Travailler en sécurité ..................14
Entretien et nettoyage ................14
Rangement ................................15
Elimination de l’appareil et protec-
tion de l’environnement .............15
Dépannage ................................15
Pièces de rechange ....................16
Garantie .................................... 16
Service Réparations ...................17
Service-Center ............................ 18
Agence de service après-vente ...18 Traduction de la déclaration de
conformité CE originale .............. 46
Vue éclatée ................................ 49
6
FR
Description générale
Volume de la livraison:
- Taille-haie à manche long (en deux parties)
- Protection pour les mains avec acces­soires de montage
- Protection de lame
- Bande d’épaule
- Poignée ronde
- Clé à six-pans
- Accessoires de montage
- Instructions d’emploi
Vous trouverez les illustrations
sur la page de rabat avant.
Vue synoptique
A
1 Porte-lames de sécurité 2 Boîte de transmission 3 Graisseur 4 Fixation du levier à cran 5a Levier à cran 5b Levier de sécurité 6 Poignée de réglage du bloc de
lame 7 Balancier avant 8 Bouton de sécurité 9 Elément rotatif en étoile 10 Poignée ronde 11 Coulisseau de sécurité 12 Interrupteur de sécurité 13 Interrupteur de marche/arrêt 14 Délestage de traction 15 Câble d‘alimentation 16 Bande d’épaule 17 Anneau 18 Protection des jambes 19 Protection de lame
C
20 écrous quatre-pans 21 Vis 22 Bloc de montage
Description du fonctionne­ment
Le taille haie électrique possède une pro­pulsion électrique. Pour des raisons de sécurité, l’appareil possède une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. Le dispositif de coupe du taille haie est constitué par un bloc porte-lames de sécurité à double action. Au cours de l’opération de coupe, les dents de coupe se déplacent selon un mouvement linéaire. La butée antichoc se trouvant à la pointe du porte-lames permet d’éviter les reculs désagréables en cas de heurts contre des murs, des clôtures, etc. Pour la protection de l’utilisateur, l’appareil ne peut fonctionner que si l’on appuie sur l’interrupteur de sécurité. En outre, la protection des mains protège
contre les branches et ramications.
Reportez-vous aux pages suivantes en ce qui concerne la fonction des pièces.
Données techniques
Taille-haie à manche long
.................................... FHL 900 B3
Tension d’entrée nominale
................................ 230-240V~, 50 Hz
Puissance absorbée ..................... 900 W
Classe de protection .......................
II
Mode de protection ........................ IP 20
Poids ....................................... 5,90 kg
Longueur de coupe .....................410 mm
Capacité de coupe .......................20 mm
Niveau de pression acoustique (L
pA)
............................................ 89,2 dB(A)
....................................K
pA = 1,11 dB(A)
Niveau sonore mesuré (L
wA) ........................ 95,63 dB(A)
................................... K
wA = 1,11 dB(A)
garanti...................................... 97 dB(A
7
FR
Vibration sur la poignée ..........................
...................... 7,096 m/s
2
; K = 1,5 m/s
2
Vibration sur la poignée ronde
...................... 5,862 m/s
2
; K = 1,5 m/s
2
Des modications techniques et optiques en
vue d’un perfectionnement sont possibles
sans notication préalable. C’est pourquoi
toutes les dimensions, informations, re­marques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre
part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement :
L’émission de vibration au cours
de l’utilisation réelle de l’outil élec­trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil.
Il est nécessaire de xer des me-
sures de sécurité pour la protection de l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction­nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen­chement).
Instructions de sécurité
Ce chapitre traite des règles de base concer­nant la sécurité pour travailler avec le taille­haie à manche long .
Symboles utilisés dans le mode d’emploi
Symbole de danger et indica-
tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.
Symbole d’interdiction (l’interdiction
est précisée à la place des guille­mets) et indications relatives à la prévention de dommages.
Symboles de remarque et informa-
tions permettant une meilleure utili­sation de l‘appareil.
Symboles apposés sur l’ap­pareil
Attention!
Avant d’utiliser l’appareil, lisez at-
tenti
vement les instructions d’emploi.
Portez une protection pour les yeux
et les oreilles
Portez des gants de protection
contre les coupures.
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.
Maintenir l’appareil à distance des personnes
8
FR
N’utilisez pas la machine en cas de
pluie. L’appareil ne doit pas devenir humide ni être utilisé dans un envi­ronnement humide.
10 m
Danger de mort par décharge électrique!Tenez vous à une dis­tance d’au moins 10 m de toute ligne électrique aérienne.
Attention! Chute d‘objets. En par-
ticulier en cas de coupe au-dessus de la tête.
Attention ! Risque de blessure par
lames en mouvement.
Débranchez immédiatement l’appareil
si le câble est endommagé, emmêlé ou sectionné et si l’appareil reste posé sans surveillance, même pour une courte durée.
Attention! Surfaces brûlantes. Risques de brûlures.
Indication du niveau garanti de
puissance sonore maximale L
WA
en
dB.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Classe de protection II
Longueur de coupe
Instructions de sécurité géné­rales
Avant que vous commenciez à tra-
vailler avec cet appareil, nous vous prions de vous familiariser conscien­cieusement avec toutes les pièces et tous les éléments de commande.
Exercez-vous tout d’abord à utiliser l’appareil et n’hésitez pas à deman­der à un utilisateur expérimenté ou à un spécialiste qu’il vous explique le fonctionnement, le mode d’action ainsi que les différentes techniques de travail que l’appareil vous offre. As­surez-vous qu’en cas d’urgence, vous pourrez immédiatement arrêter l’ap­pareil. Une utilisation non conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures.
En cas d’accident ou d’une panne surve­nant pendant l’utilisation, il faut immédia-
tement arrêter l’appareil et retirer la che
secteur. Appliquez les premiers soins et consultez un médecin. Pour l’élimination des pannes, lisez le chapitre correspon­dant « Recherche des pannes » ou contac­tez notre service après-vente.
Consignes de sécurité géné­rales pour outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes
les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions
lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
9
FR
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les ou­tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré-
sence de liquides inammables,
de gaz ou de poussières. Les ou­tils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enammer les poussières
ou les fumées.
Maintenir les enfants et les per­sonnes présentes à l’écart pen­dant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les ches de l’outil
électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adapta­teurs avec des outils à branche­ment de terre. Des ches non modi-
ées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia­teurs, les cuisinières et les réfri­gérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions hu­mides. La pénétration d’eau à l’inté-
rieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou­til. Maintenir le cordon à l’écart
de la chaleur, du lubriant, des
arêtes ou des parties en mouve­ment. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’ex­térieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti­lisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est iné­vitable, utiliser une alimenta­tion protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
Si possible, branchez l’appareil unique- ment à une prise d’alimentation secteur pourvue d’un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits (R.C.D.) avec un courant d’intensité de 30 mA maximum.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou par son agent pour éviter un danger.
Contrôler le câble et le faire remplacer le cas échéant par notre Centre de ser­vices.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’em­prise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inat-
tention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécu­rité. Toujours porter une protec­tion pour les yeux.
10
FR
Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra­pantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
Eviter tout démarrage intempes­tif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’inter­rupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de
l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peu­vent être pris dans des parties en mou­vement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équi­pements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut ré­duire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre applica-
tion. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’inter­rupteur ne permet pas de pas­ser de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la che de la source
d’alimentation en courant et/ ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, change­ment d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per­sonnes ne connaissant pas l’ou­til ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
sont dangereux entre les mains d’utili­sateurs novices.
Observer la maintenance de
l’outil. Vérier qu’il n’y a pas
de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations diffé-
11
FR
rentes de celles prévues pourrait don­ner lieu à des situations dangereuses.
Avant de commencer le travail, cher- chez dans la haie les objets cachés,
par exemple, du l, etc.
Tenez l’outil électrique unique­ment par les surfaces de pré­hension isolées, car la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non vi­sibles ou son propre câble d’ali­mentation secteur. Le contact de
la lame de coupe avec une ligne sous tension peut mettre les parties d’appa­reil métalliques également sous tension et conduire à un choc électrique.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de re­change identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Mises en garde de sécurité des taille-haies:
N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’inter­rupteur est fermé lors de l’élimi­nation du matériau resté coincé.
Un moment d’inattention en cours d’uti­lisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
Porter le taille-haies par la poi- gnée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appro-
priée du taille-haies réduira l’éventua­lité d’un accident corporel provenant
des lames de coupe.
Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonc-
tionnement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentelle­ment coupé par la lame.
Montage du taille­haie à manche long
Avant tout travail sur l’appareil, il
est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit).
Utilisez exclusivement des pièces
d’origine. Risque de blessures !
1. Déballez l’appareil et assurez-
vous que rien ne manque.
B
2. Poussez le bras avant (7) du taille-haie à long manche sur le corps du tube du taille-haie, en imprimant un léger mouvement de rotation. Le bouton de sécu­rité (8) est alors encliqué. Fixez les deux éléments de tube avec la roue étoilée (9). Pour ce faire,
vissez l’écrou de la tige letée
de la roue étoilée (9) et insérez celle-ci latéralement dans le loge­ment du corps du tube. Passez la
tige letée avec la roue étoilée
(9) à travers le corps de tube et vissez la roue étoilée (9) avec l’écrou.
3. Montez la protection des jambes pour les droitiers selon la va­riante a). Pour les gauchers, montez la protection des jambes inversement selon la variante b) conformément à l’illustration.
Insérez les écrous quatre-pans
(20) dans le protection des jambes (17). Placez la protection des jambes au choix en position a) ou b) sur le bloc de montage (22). Enfoncez les vis (21) à
C
12
FR
travers les trous d’alignement et vissez la protection des jambes au bloc de montage jusqu’à ce
qu’il soit xé.
Manipulation du taille haie
N’utilisez jamais l’appareil sans
protection pour les mains. Pour travailler avec l’appareil, portez des vêtements adaptés et des gants de travail. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l’interrupteur de marche/ arrêt et l’interrupteur de sécu­rité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrupteur est endommagé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Veillez à ce que la tension du réseau soit conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Veuillez observer les normes de
protection contre les nuisances acous­tiques ainsi que les prescriptions et di­rectives locales en vigueur. Il se peut que les administrations interdisent ou limitent l’utilisation de l’appareil cer­tains jours (par exemple le dimanche et les jours fériés), au cours de cer­taines heures de la journée (le midi, le soir, la nuit), ou dans certaines zones urbaines (stations thermales, cliniques, hospices, etc.).
Faire pivoter le bloc de lame
D
1. Maintenez le bloc de lame de sé­curité (
A
1) à la poignée pour le
réglage du bloc de lame (6).
2. Dévissez la xation du levier à
cran (4) pour la faire sortir du le­vier à cran (5a).
3. Déverrouillez le levier à crans (5a) en appuyant sur le levier de protection (5b). En exerçant une pression simultanée sur le levier de protection (5b) et le levier à
crans (5a), desserrez la xation
des rails de sécurité de lame
(
A
1).
4. Vous pouvez maintenant vers bas­culer le bloc de lame de sécurité (
A
1) en position d’utilisation. Uti­lisez les niveaux de crans et faîtes s’enclencher à nouveau le levier à cran (5a) et le levier de sécurité (5b).
5. Revissez la xation du levier à
cran (4) pour la faire à nouveau rentrer dans le levier à cran (5a).
La position relevée de la barre
porte-lame est destinée au transport et au stockage. Pour travailler avec l‘appareil, la barre porte-lame peut être relevée jusqu‘à 90° au maxi­mumn.
Fixer la bande d’épaule
Fixez le mousqueton de la bande d’épaule (
A
15) à l’anneau porteur (A16) sur le tube de l’appareil. Réglez la longueur de la courroie de telle sorte que le mousqueton de la bande d‘épaule soit à peu près à la hauteur de votre hanche.
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Veillez à ce que l’appareil soit stable.
Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une distance de sécurité par rapport à votre corps. Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de le mettre en marche.
13
FR
1. Avec l’extrémité du câble de pro­longation, formez une boucle et accrochez celle-ci dans le déles­tage de traction (
A
14) au bout
du boîtier d’appareil.
2. Branchez l’appareil sur le réseau.
3. Pour mettre l’appareil en marche, maintenez le bouton de sécurité
(
A
12) enfoncé et appuyez en même temps sur le bouton marche/ arrêt
(
A
13). Le taille haie fonctionne alors à sa vitesse maximum.
4. Si vous relâchez la pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (
A
13), l’appareil s’arrête de fonc­tionner.
Travail avec le taille haie électrique
En taillant, veillez à ne pas entrer
en contact avec des objets tels que
ls de grillage ou tuteurs de plantes.
Ceci peut conduire à des dommages sur la lame.
Tenez toujours l’appareil à deux mains,
avec une main sur la poignée arrière et une sur la poignée avant. Vos pouces et vos doigts doivent être enroulés autour de la poignée et la tenir fermement.
Travaillez toujours en vous éloignant de
la prise. Déterminez par conséquent avant de commencer votre travail le sens dans lequel vous souhaitez tailler votre haie. Maintenez toujours le câble à dis­tance de votre zone de travail. Ne posez jamais le câble sur la haie, il pourrait être rapidement happé par les lames.
Evitez de solliciter excessivement l’appa-
reil pendant le travail.
Débranchez immédiatement
l’appareil si le câble est en­dommagé, emmêlé ou sec­tionné.
Faire pivoter le balancier
Attention!
La boîte de transmission (
A
2)
chauffe pendant l’utilisation.
Risques de brûlures. Ne tou-
chez pas le carter de boîte de vi­tesse (A2) et le point de jonction du dérouleur avant (A7).
E
1. Déverrouillez le cran de réglage en poussant sur le coulisseau de sécurité (11).
2. Maintenant, vous pouvez tourner le tube, au choix, de 45 ° / 90 ° vers la droite ou vers la gauche (voir l’échelle de l’appareil).
Techniques de taille
Coupez les grosses branches aupara-
vant avec des cisailles à élaguer.
Le bloc de lames à double tranchant
permet de couper dans les deux sens ou d’un côté à l’autre grâce à des mou­vements de balancement.
Pour la coupe verticale, déplacez le
taille haie régulièrement vers l’avant ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas.
Pour la coupe horizontale, déplacez le
taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
Pour obtenir de longues lignes droites,
il est recommandé de tendre des ls.
Coupe des haies:
Il est recommandé de tailler les haies en
forme de trapèze an d’éviter le dénudement
des basses branches. Ceci correspond à la croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l’année sont réduites et ainsi, il se forme un entrelacement dense de branches et une bonne protection.
14
FR
1. Coupez tout d’abord les côtés d’une haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la crois­sance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas,
les branches nes se déplacent
vers l’extérieur et il peut se for­mer des endroits peu fournis ou des trous.
2. Taillez ensuite le bord supérieur comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi.
3. Taillez déjà les jeunes plantes à la forme que vous désirez. Il est préférable que la pousse princi­pale ne soit pas endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié.
Soin des haies poussant librement:
Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toutefois il faut les entretenir régulièrement
an que la haie ne pousse pas trop haut.
Périodes de coupe
Haies à feuilles caduques: juin et octobre Haies de résineux: avril et août Haies de conifères persistants: dès le mois de mai
Travailler en sécurité
Faites attention à respecter l’angle de
travail prescrit (voir la gure ci-dessus)
pour garantir des travaux en toute sécurité.
N’utilisez pas l’élagueur à long
manche en étant sur une échelle ou à partir de tout emplacement instable.
Ne coupez pas les branches d’une manière inconsidérée. Cela pourrait vous mettre en danger vous-mêmes et d’autres personnes.
Prenez toute mesure utile pour être sûr que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Entretien et nettoyage
Faites exécuter les travaux d’entre-
tien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utili­sez exclusivement des pièces d’ori­gine!
Avant tout travail sur l’appareil, il
est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit).
Portez des gants pour manipuler les
lames.
Exécutez régulièrement les travaux d’entretien et de nettoyage suivants. Ceci est une garan-
tie d’utilisation longue et able.
Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent sur
le taille haie. Vériez que les vis sont bien xées sur le bloc de lames.
Ne procédez pas à la coupe avec des lames émoussées ou usées; vous surchar­gez sinon le moteur et la transmission de votre appareil.
Vériez que les couvercles et dispositifs
de protection ne sont pas endommagés et
sont correctement xés. Remplacez-les le
cas échéant.
Nettoyez la fente d’aération et le boîtier moteur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une brosse. Il ne faut pas arroser l’appareil d’eau, ni le poser dans l’eau.
N’utilisez ni détergent ni solvant. Vous pourriez ainsi abîmer l’appareil irrépa­rablement. Les substances chimiques
15
FR
Dépannage
Problème Cause possible Suppression de la panne
L‘appareil ne
démarre pas
Absence d‘alimentation secteur
Vériez l‘alimentation en courant,
la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un électrotechnicien spécialisé
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
Réparation par le Centre de services
Balais de charbon usés Moteur défectueux
L‘appareil fonctionne avec des interruptions
Câble électrique endommagé
Contrôler le câble et le faire remplacer le cas échéant par notre Centre de services
Mauvais contact interne
Réparation par le Centre de services
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
Les lames chauffent
Lame non aiguisée
Aiguiser le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services)
Lame ébréchée
Contrôler le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services)
Frottement trop important
car lubrication insufsante
Huiler le bloc de lames
peuvent attaquer les pièces de plastique de l’appareil.
Nettoyez soigneuse- ment le bloc de lames après chaque usage. Frottez-le avec un chif­fon imbibé d’huile ou bien vaporisez avec un spray d’entretien du métal.
L’ transmission l est sans entretien.
Rangement
Rangez le taille haie dans un endroit sec dans le protège-lame fourni et conservez­le hors de portée des enfants.
Elimination de l’appareil et protection de l’environnement
Respectez la réglementation relative à la pro­tection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Remettez l’appareil à un service de recyclage. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées an d’assurer leur recy­clage respectant l’environnement. N’hésitez pas à demander conseil sur ce point à notre Centre de services.
16
FR
Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de rechange directement auprès du Centre de services Grizzly. En cas de commande, indiquez impérative­ment le type de machine et le numéro des pièces de la vue éclatée.
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé­gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do­cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan­tie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé­riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande lé­gale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom­mages et les manques éventuellement consta­tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa­sionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de ma­tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro­duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme
des pièces d’usure (par exemple le ltre
ou des inserts) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur ou les parties qui sont en verre). Cette garantie prend n si le produit en­dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative­ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des­quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Loading...
+ 36 hidden pages