Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4
FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 26
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 49
GB Translation of original operation manual Page 71
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
auszuschließen, dass sich in Einzelfällen
am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder Schmier-
stoffen benden. Dies ist kein Mangel oder
Defekt und kein Grund zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Elektro-Hochentaster ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen.
Er ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten,
Baumfällungen und Schneiden von Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder
Lebensmittel konstruiert.
Jugendliche ab 16 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
benutzen.
Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch
Personen bestimmt, die eingeschränkte
physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten besitzen. Das gilt grundsätzlich
auch für Kinder. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz konstruiert.
Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden Sie auf der
vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Inhalt Öltank................................70 cm
Schwert ......... 10“ Oregon Double Guard
100SDEA041 (518693)
Kette .......................... Oregon 91 P040X
Kettenteilung .....................3/8“ (9,5 mm)
Anzahl Kettentreibglieder ....................40
Kettenstärke ................................1,3 mm
Zahnung des Kettenrades ......................6
Schnittlänge ........................... ca. 26 cm
Schalldruckpegel
(L
) ................ 86 dB(A); KpA=3,0 dB(A)
pA
Schallleistungspegel (L
gemessen ...101,7 dB(A); K
garantiert ............................ 104 dB(A)
Vibration am Handgriff
(an) ................. 3,0 m/s
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
WA
)
2
=2,0 dB(A)
wA
; K = 1,5 m/s
-1
3
2
6
Page 7
DEATCH
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die auf
einer Abschätzung der Aussetzung
während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Machen Sie sich vor der Arbeit mit
allen Bedienelementen gut vertraut.
Üben Sie den Umgang mit dem
Gerät und lassen Sie sich Funktion,
Wirkungsweise und Sägetechniken
von einem Fachmann erklären.
Lesen und beachten Sie die zum Ge-
rät gehörende Betriebsanleitung!
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Ger
Ein Elektro-Hochentaster ist ein ge-
fährliches Gerät, das bei falscher
oder nachlässiger Benutzung er
hafte oder sogar tödliche Verletzungen verursachen kann. Beachten Sie daher zu Ihrer Sicherheit
und der Sicherheit ander
nachfolgende Sicherheitshinweise
und fragen Sie bei Unsicherheiten
einen Fachmann um Rat.
ät.
er stets
nst-
Setzen Sie das Gerät nicht dem
Regen aus. Das Gerät darf weder
feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden.
Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile!
Umstehende Personen von dem Ge-
rät fernhalten.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde und
wenn das Gerät auch nur für kurze
Dauer unbeaufsichtigt liegengelassen
wird.
7
Page 8
DEATCH
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung. Tragen Sie grundsätzlich
Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz, Schutzhelm und Gehörschutz.
Wir empfehlen das Tragen von Gehörschutzkapseln mit einem SNRWert* von 28 dB oder mehr.
(
* Single Number Rating = Dämmwert)
Tragen Sie schnittsichere Handschuhe.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
10 m
Halten Sie sich mindestens 10 m
von Überlandleitungen fern.
Garantierter Schallleistungspegel
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll
Die Tankfüllung reicht für ca.10 Mi-
nuten Dauerbetrieb aus.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren, falls
das Gerät über einen längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet
wird.
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Bevor Sie mit dem
taster
arbeiten, machen Sie sich mit
allen Bedienteilen gut vertraut.
Üben Sie den Umgang mit dem Gerät. Lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise, Sägetechniken und
Personenschutzausrüstung von einem erfahrenen Anwender oder
Fachmann erklären.
Elektro-Hochen-
8
Arbeitsplatzsicherheit:
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
Page 9
DEATCH
sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
• Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
• Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektro-
werkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schalter) mit einem Auslösestrom
von nicht mehr als 30 mA an.
• Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung
erforderlich ist, dann ist dies vom
Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu
vermeiden.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
• Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
9
Page 10
DEATCH
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz verringert das Risiko
von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeu-
ge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges:
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerk-zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie die unbenutzten
Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
• Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
10
Page 11
DEATCH
• Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerk-
zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
• Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle
Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
Service:
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Kettensägen
• Halten Sie bei laufender Säge
alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich
vor dem Starten der Säge, dass
die Sägekette nichts berührt.
Beim Arbeiten mit einer Kettensäge
kann ein Moment der Unachtsamkeit
dazu führen, dass Bekleidung oder
Körperteile von der Sägekette erfasst
werden.
• Halten Sie die Kettensäge im-
mer mit Ihrer rechten Hand am
hinteren Griff und Ihrer linken
Hand am vorderen Griff. Das
Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko
von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
• Tragen Sie Schutzbrille und Ge-
hörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine
und Füße wird empfohlen. Pas-
sende Schutzkleidung mindert die Ver-
letzungsgefahr durch umheriegendes
Spanmaterial und zufälliges Berühren
der Sägekette.
• Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb
einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
• Achten Sie immer auf festen
Stand und benutzen Sie die
Kettensäge nur, wenn Sie auf
festem, sicherem und ebenem
Grund stehen. Rutschiger Unter-
grund oder instabile Standächen wie
auf einer Leiter können zum Verlust des
Gleichgewichtes oder zum Verlust der
Kontrolle über die Kettensäge führen.
• Rechnen Sie beim Schneiden
eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser
zurückfedert. Wenn die Spannung
in den Holzfasern freikommt, kann der
gespannte Ast die Bedienperson treffen
und/oder die Kettensäge der Kontrolle
entreißen.
• Seien Sie besonders vorsichtig
beim Schneiden von Unterholz
und jungen Bäumen. Das dünne
Material kann sich in der Sägekette
verfangen und auf Sie schlagen oder
Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
• Tragen Sie die Kettensäge am
vorderen Griff im ausgeschalte-
11
Page 12
DEATCH
ten Zustand, die Sägekette von
Ihrem Körper abgewandt. Bei
Transport oder Aufbewahrung
der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit der Kettensäge verringert
die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden
Sägekette.
• Befolgen Sie die Anweisungen
für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln
von Zubehör. Eine unsachgemäß
gespannte oder geschmierte Kette
kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
• Halten Sie Griffe trocken, sau-
ber und frei von Öl und Fett.
Fettige, ölige Griffe sind rutschig und
führen zum Verlust der Kontrolle.
• Nur Holz sägen. Die Kettensäge
nicht für Arbeiten verwenden,
für die sie nicht bestimmt ist Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von
Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz
sind. Die Verwendung der Kettensäge
für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten
kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griffächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem Netzkabel
des Gerätes kommen kann. Der
Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
Achtung Rückschlag! Achten Sie
beim Arbeiten auf Rückschlag des
Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr. Sie vermeiden Rückschläge
dur
ch Vorsicht und richtige Säge-
technik.
a
Bild 1
• Rückschlag kann auftreten, wenn die
Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz
sich biegt und die Sägekette im Schnitt
festklemmt (s. Abb. b).
• Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer
unerwarteten nach hinten gerichteten
Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung
der Bedienperson geschlagen wird (s.
Abb. a).
• Das Verklemmen der Sägekette an der
Oberkante der Führungsschiene kann
die Schiene heftig in Bedienerrichtung
zurückstoßen.
• Jede dieser Reaktionen kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über die
Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie
sich nicht ausschließlich auf die in
der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer
Kettensäge sollten Sie verschiedene
Maßnahmen ergreifen, um unfall- und
verletzungsfrei arbeiten zu können.
b
12
Page 13
DEATCH
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden:
• Halten Sie die Säge mit beiden
Händen fest, wobei Daumen
und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen
Sie Ihren Körper und die Arme
in eine Stellung, in der Sie den
Rückschlagkräften standhalten
können. Wenn geeignete Maß-
nahmen getroffen werden, kann die
Bedienperson die Rückschlagkräfte
beherrschen. Niemals die Kettensäge
loslassen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung und sägen Sie
nicht über Schulterhöhe. Dadurch
wird ein unbeabsichtigtes Berühren
mit der Schienenspitze vermieden und
eine bessere Kontrolle der Kettensäge
in unerwarteten Situationen ermöglicht.
• Verwenden Sie stets vom Her-
steller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können
zum Reißen der Kette und/oder zu
Rückschlag führen.
• Halten Sie sich an die Anwei-
sungen des Herstellers für das
Schärfen und die Wartung der
Sägekette. Zu niedrige Tiefenbe-
grenzer erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
• Sägen Sie nicht mit der Schwert-spitze (siehe Abb. b). Es besteht
Rückschlagsgefahr.
• Sorgen Sie dafür, dass keine
Gegenstände am Boden liegen,
über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Beschädigte Netzkabel, Kupplung
und Netzstecker oder den Vorschriften
nicht entsprechende Anschlussleitungen
dürfen nicht verwendet werden. Ziehen
Sie bei Beschädigung oder Durchschneiden des Netzkabels sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die Schwertschutzhülle in
einem guten Gebrauchszustand, um
Verletzungen vorzubeugen.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne
Zustimmung des Herstellers geänderten
Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nie
mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das Gerät nicht bei defektem
Ein-/Ausschalter. Prüfen Sie vor dem
Gebrauch den Sicherheitszustand des
Gerätes, insbesondere das Schwert
und die Kette. Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf signikante Schäden oder Defekte.
• Starten Sie das Gerät nie, bevor
Schwert, Sägekette und Kettenradabdeckung korrekt montiert sind.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Starten und während der Arbeit
13
Page 14
DEATCH
nicht mit dem Erdboden, Steinen, Draht
oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Schalten Sie das Gerät
aus, bevor Sie es absetzen.
• Das Gerät ist für einen zweihändigen
Betrieb ausgelegt. Arbeiten Sie niemals
einhändig.
• Achten Sie beim Sägen auf einen
sicheren Stand. Arbeiten Sie nicht auf
einer Leiter, im Baum oder unstabilen
Standorten. Benutzen Sie den mitgelieferten Tragegurt. Seien Sie beim
Arbeiten im Gefälle sehr vorsichtig. Sie
könnten das Gleichgewicht verlieren.
• Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedienungsperson. Das
Netzkabel muss immer nach hinten von
dem Gerät wegführen.
• Achten Sie beim Standortwechsel
darauf, dass das Gerät ausgeschaltet
ist und der Finger nicht den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das Gerät
mit nach hinten gerichteter Kette und
Schwert. Bringen Sie für den Transport
die Schwertschutzhülle an.
• Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenanschlag fest an und beginnen Sie
erst dann mit dem Sägen.
• Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche
und Äste äußerst vorsichtig. Das dünne
Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schlagen oder
Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
• Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz.
• Achten Sie beim Sägen eines unter
Spannung stehenden Astes auf einen
möglichen Rückschlag, wenn die Spannung des Holzes plötzlich nachlässt. Es
besteht Verletzungsgefahr.
• Versuchen Sie nicht im Falle eines
Verkantens oder Einklemmens der
Schneidgarnitur im Astwerk das Gerät
durch Gewaltanwendung zu befreien.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und
erst nach Entfernen der Blockade wieder ein. Es besteht Verletzungsgefahr!
Montage
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Neztstecker.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe.
• Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie
sich selbst zutrauen.
• Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an
einen Fachmann oder direkt an unseren Service.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes müssen
Sie:
- den Rundgriff montieren
- den Schultergurt befestigen und einstellen
- Schwert und Sägekette montieren
- die Sägekette spannen
- Bio-Kettenöl einfüllen
Rundgriff montieren
Der Innensechskantschlüssel bendet sich in seiner Halterung am
Schnellverschluss (
1. Lösen Sie die bei Lieferung miteinander verschraubten Rundgriff
(16) und Gegenhalter (7).
2. Setzen Sie den Rundgriff (16)
an gewünschter Position auf den
Teleskopstiel.
3. Setzen Sie den Gegenhalter (7)
auf den Teleskopstiel.
4. Verschrauben Sie den Rundgriff
(16) und den Gegenhalter (7)
miteinander.
5. Durch leichtes Lösen der beiden
Schrauben können Sie die Höhe
oder den Haltewinkel des Rundgriffes (16) durch Verschieben
17).
14
Page 15
DEATCH
bzw. Drehen anpassen und die
Schrauben wieder fest anziehen.
Schultergurt
befestigen/einstellen
1. Befestigen Sie den Karabinerhaken des Schultergurtes (14) an
der Trageöse (15) am Teleskopstiel des Gerätes.
2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein,
dass sich die Trageöse (15) auf
Höhe der Hüfte bendet (siehe
kleines Bild).
3. Zusätzlich können Sie die Trageöse (15) am Teleskopstiel nach Lösen der Innensechskantschraube
(15a) in der Höhe verstellen.
Sägekette und Schwert
montieren
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Gerät den Neztstecker. Gefahr
durch elektrischen Schlag!
1. Breiten Sie die Sägekette (1) in
einer Schlaufe so aus, dass die
angeschrägten Schnittkanten der
Kettenglieder im Uhrzeigersinn
ausgerichtet sind.
2. Legen Sie die Sägekette (1) in die
Schwertnut ein.
3.
4.
Halten Sie das Schwert (2) zur
Montage in einem Winkel von ca.
45 Grad nach oben geschwenkt,
und führen Sie die Sägekette (1)
um das Kettenrad (23).
Legen Sie das Schwert (2) mit
der Längsfräsung über die mittige
Schwertführung (21).
5. Zur Erleichterung der Montage
positionieren Sie den Kettenspannstift (26) durch Drehen
des Kettenspanners (5) bis zum
Anschlag in Richtung Schwertbefestigungsschraube (4).
6. Setzen Sie die Kettenradabdeckung (6) auf.
Die Bohrung (25) im Schwert
(2) ist die Aufnahme des Kettenspannstiftes (26).
Das Gewinde (24) ist die Auf-
nahme für die Schwertbefestigungsschraube (4).
7. Ziehen Sie die Schwertbefestigungsschraube (4) lediglich mit
leichter Handkraft an, da die
Sägekette (1) noch gespannt
werden muss.
Achten Sie auf die Positionierung
des Kettenspannstiftes (26) in der
Bohrung (25) im Schwert (2). Der
Kettenspannstift (26) muss vollständig in die Bohrung eintauchen.
Sägekette spannen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Gerät den Neztstecker. Verletzungsgefahr.
Die Spannung der Sägekette (1) ist wichtig
für Ihre Sicherheit und die Funktion des Gerätes. Eine richtig gespannte Sägekette (1)
erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes.
• Die Sägekette (1) ist richtig gespannt,
wenn sie sich ohne durchzuhängen mit
der Hand (Schutzhandschuhe tragen)
um das Schwert (2) ziehen lässt.
• Beim Ziehen an der Sägekette (1) mit
9N (ca. 1 kg) Zugkraft sollten Sägekette (1) und Schwert (2) nicht mehr als
2mm Abstand haben.
1. Drehen Sie die Schwertbefestigungs-
schraube (4) gegen den Uhrzeigersinn,
15
Page 16
DEATCH
um das Schwert (2) leicht zu lösen.
2. Die Spannung der Sägekette (1) regulieren Sie über den Kettenspanner (5).
- Drehen Sie den Kettenspanner (5)
im Uhrzeigersinn, um die Spannung
zu erhöhen.
- Drehen Sie den Kettenspanner (5)
gegen den Uhrzeigersinn, um die
Spannung der Sägekette (1) zu verringern.
3. Ziehen Sie die Schwertbefestigungsschraube (4) an, um das Schwert (2)
wieder zu befestigen.
Bei neu gespannten Sägeketten (1) ist
die Kettenspannung nochmals nach
kurzer Betriebszeit nachzustellen.
Prüfen Sie vor jeder Nutzung des
Gerätes die Kettenspannung.
Kettenschmierung
Schalten Sie immer das Gerät
ab und lassen Sie den Motor
abkühlen, bevor Sie Kettenöl
einfüllen. Durch Überlaufen
von Kettenöl besteht Brandgefahr.
Schwert (2) und Sägekette (
1) dürfen nie ohne Kettenöl sein.
Bei Nichtbeachtung entsteht ein
erhöhter Verschleiß an Schwert und
Sägekette.
Die Tankfüllung reicht für ca.10Mi-
nuten Dauerbetrieb aus. Kontrollieren Sie rechtzeitig den Ölstand.
Das Gerät ist mit einer Öl-Automatik aus-
gestattet. Sobald der Motor läuft, ießt das
Bio-Kettenöl zum Schwert (
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Öl-Automatik (siehe „Inbetriebnahme“).
2).
Bio-Kettenöl einfüllen:
• Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand im Sichtfenster (27) und füllen
Sie rechtzeitig Bio-Kettenöl nach.
• Verwenden Sie Bio-Kettenöl, das Zusätze zur Her absetzung von Reibung und
Abnutzung enthält. Sie können es über
unser Service-Center bestellen (siehe
Seite 25).
• Wenn Bio-Kettenöl nicht zur Verfügung
steht, verwenden Sie Kettenöl mit geringem Anteil an Haftzusätzen.
1. Schrauben Sie den Öltankdeckel (28)
ab und füllen Sie das Bio-Kettenöl in
den Tank.
2. Wischen Sie eventuell verschüttetes
Bio-Kettenöl ab und schließen Sie den
Öltankdeckel (28) wieder.
Beachten Sie, dass die Säge nachölen kann.
Inbetriebnahme
Beachten Sie länderspezische und
kommunale Vorschriften.
Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät
während allgemein üblicher oder
vorgeschriebener Ruhezeiten.
Kontrollen vor dem Start
• Überprüfen Sie die Spannung der Sägekette (
• Überprüfen Sie den Ölstand.
• Überprüfen Sie alle Muttern und
Schrauben auf festen Sitz.
• Entfernen Sie erst vor dem Start die
Schwertschutzhülle (
• Stellen Sie sich die Arbeitslänge des
Teleskopstieles vor Einschalten des Gerätes ein.
1).
18).
16
Page 17
DEATCH
• Überprüfen Sie den Schultergurt (14)
auf eine angenehme Position, die Ihnen
das Halten des Gerätes erleichtert.
• Achten Sie auf Ihre eigene Schutzkleidung.
• Überprüfen Sie Ihren sicheren Stand.
• Überprüfen Sie Ihr Arbeitsumfeld.
Ein- und Ausschalten
1. Legen Sie den Schultergurt (
14) an (siehe „Schultergurt befestigen/einstellen“).
2. Verbinden Sie das Netzkabel (12)
mit dem Verlängerungskabel.
3. Formen Sie aus dem Ende des
Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen Sie diese in die
Kabelzugentlastung (11) am
Handgriff (9) ein.
4. Schließen Sie das Gerät an einen
Netzanschluss mit der auf dem
Typenschild angegebenen Netzspannung an.
5. Halten Sie das Gerät entspannt
und sicher fest (siehe Bild
6. Betätigen Sie die Einschaltsperre
(13) und schalten Sie das Gerät
mit dem Ein-/Ausschalter (10)
ein. Eine arretierbare Dauerbetriebsstellung ist aus Sicherheitsgründen nicht möglich.
7. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
(10) loslassen, schaltet sich das
Gerät wieder ab.
Eine geringe Restmenge an Bio-Kettenöl kann nach Beendigung des Betriebes am Gerät austreten.
).
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand
und die Öl-Automatik.
1. Schalten Sie das Gerät ein und halten
Sie es über einen hellen Grund. Das
Gerät darf den Boden nicht berühren.
2. Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet
das Gerät einwandfrei.
3. Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen
Sie den Ölaususskanal (
lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst reparieren.
4. Zum Reinigen wischen Sie Rückstände
aus dem Ölaususskanal (
Hilfe eines Pinsels oder Lappens aus.
22) oder
22) mit
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den
Schnellverschluss (17) verstellt werden.
1. Klappen Sie den Hebel (17a)
entsprechend der Abbildung
nach vorne und Sie können die
Stiellänge durch Schieben und
Ziehen verändern.
2. Klappen Sie den Hebel (17a)
wieder zurück und xieren Sie
damit die gewünschte Arbeitslänge des Teleskopstieles.
3. Wenn sich der Hebel (17a)
lockert, ziehen Sie die Innensechskantschraube (17b) mit Hilfe des
Innensechskantschlüssels (20) fest.
Handgriff verstellen
Der Neigungswinkel des Handgriffes (9)
kann stufenlos verstellt werden.
1. Öffnen Sie den Drehstern (8)
und schieben Sie den Handgriff
(9) auf die gewünschte Position.
2. Befestigen Sie den Drehstern (8)
wieder.
17
Page 18
DEATCH
Sägetechniken
Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von zurückschlagenden Ästen.
Absägen eines kleinen Astes
Setzen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8cm) Ihren Sägeschnitt von oben nach unten, wie
nebenstehend abgebildet.
Achten Sie auf ein vorzeitiges Durchbrechen des Astes, falls Sie sich mit der Größe und dem Gewicht verschätzt haben.
Achten Sie grundsätzlich auf das herabfallende Schnittgut.
Absägen größerer Äste
Wählen Sie bei größeren Ästen
(Ø8-25cm) zum kontrollierten Absägen
zuerst einen Entlastungsschnitt
(s. Schnitta).
Dieser wird von unten ausgeführt.
Sägen Sie im unteren Drittel des Astes einen Einschnitt ein.
Der eigentliche Ablängungsschnitt
(s.Schnittb) erfolgt wieder von oben
in möglichst einer Linie mit dem ersten
Schnitt, um diesen zu treffen.
Absägen in Teilstücken
Für große bzw. lange Äste ist ein Absägen
in Teilstücken (s. Schnitt a, b, c) zu empfehlen.
Nur so können Sie die Einschlagstelle des
Schnittgutes sicher beeinussen.
Räumen Sie die bereits abgelängten Teilstücke am Boden aus Ihrem Standbereich.
18
cba
Page 19
DEATCH
Sicheres Arbeiten
• Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die Schwertschutzhülle in
einem guten Gebrauchszustand, um
Verletzungen vorzubeugen.
• Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät
auf signikante Schäden oder Defekte.
• Beachten Sie den vorgeschriebenen
Arbeitswinkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer
Leiter stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
• Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten Schnitt verleiten. Das könnte Sie
selbst und andere gefährden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition. Eine längere Benutzung des
Gerätes kann zu vibrationsbedingten
Durchblutungsstörungen der Hände
führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe
oder regelmäßige Pausen verlängern.
Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen
oder große Greifkräfte beim Arbeiten
die Benutzungsdauer verringern.
Transport
• Benutzen Sie beim Transport die
Schwertschutzhülle (
• Achten Sie darauf, das Gerät beim
Tragen nicht einzuschalten.
18).
Reinigung/Wartung/
Aufbewahrung
Führen Sie Wartungs- und Rei-
ni
gungsarbeiten grundsätzlich
bei ausgeschaltetem Motor
und gezogenem Netzstecker
durch. Verletzungsgefahr!
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten,
die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind,
von unserer Fachwerkstatt
durchführen. Benutzen Sie nur
originale Ersatzteile.
Reinigung
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das
Gerät damit irreparabel beschädigen.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
• Wischen Sie die Sägekette (
trocken ab.
Schneidzähne schärfen
Das Nachschärfen einer Sägekette überlassen Sie einem Fachmann oder gehen
entsprechend der Betriebsanleitung Ihres
Sägekettenschärfgerätes vor. Das Nachschärfen einer Sägekette bedarf einiger
Übung. Im Zweifel ist der Austausch der
Sägekette vorzuziehen.
1) nur
19
Page 20
DEATCH
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
• Bringen Sie die Schwertschutzhülle (
18) an.
• Entleeren Sie unbedingt den Öltank
vor Betriebspausen von mehreren Wochen, da Bio-Kettenöl verharzen und
den Ölaususskanal verstopfen kann.
Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).
• Bewahren Sie das Gerät an einem
frostfreien, trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Da sich im Öltankdeckel eine Lüftungsöffnung bendet, ist ein Austreten von Öl je nach Lage des Gerätes generell nicht auszuschließen.
Daher ist es zu empfehlen, den Öltank vor jeder Lagerung zu entleeren.
Entsorgung/
Umweltschutz
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - geben
Sie es an einer Entsorgungsstelle ab. Schütten Sie Altöl nicht in die Kanalisation oder
in den Abuss.
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und
geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein getrennt
20
Page 21
DEATCH
Ersatzteile/Zubehör
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen und Zubehör die angegebene Service-
Adresse („Service-Center“ siehe Seite25). Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die
Bestellnummer an.
Die Oregon Ersatz-Sägekette darf nur in Verbindung mit dem zuge-
hörigen Oregon-Schwert und der dafür zugelassenen Kettensäge
verwendet werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Position Position Bezeichnung Artikel-Nr.
Betriebs- Explosionsanleitung zeichnung
Zubehör kann online unter www.grizzly-shop.de bestellt werden.
21
Page 22
DEATCH
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig
durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
GeräteteilAktion
Komplettes
Gerät
Zugängliche
Schrauben und
Muttern
Kettenrad
23)
(
Sägekette
(
1)
Schwert
2)
(
Öltankprüfen, bei Bedarf nachfüllen
Zustand prüfen, beschädigte Teile
bei Bedarf ersetzen
Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann,
Haussicherung prüfen.
Reparatur durch Kundendienst
Sägekette richtig montieren
Schneidzähne schärfen oder
neue Kette aufziehen
DEATCH
Kette (
heiß, Rauchentwicklung beim Sägen,
Verfärbung des
Schwertes
Teleskopstiel lässt
sich nicht feststellen
1) wird
Zu wenig Bio-Kettenöl
Innensechskantschraube (
17b) am Schnellverschluss (
17) locker
Ölstand prüfen und ggf. BioKettenöl nachfüllen,Öl-Automatik
prüfen und ggf. Ölaususskanal
(
22) reinigen oder Reparatur
durch Kundendienst
Innensechskantschraube anziehen
23
Page 24
DEATCH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Gerätes ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Gerätes beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Schwert, Kette, Kettenrad, Kohlebürsten) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in
der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in
der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identikationsnummer (IAN93501) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
24
Page 25
DEATCH
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
www.grizzly-service.eu
Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil. Vous avez ainsi
choisi un produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée
pendant la production et il a été soumis
à un contrôle nal. Le fonctionnement de
votre appareil est donc ainsi garanti. Il
n’est pas à exclure que dans certains cas
isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans
les tuyauteries exibles, des quantités résiduelles d’eau ou de lubriants industriels.
Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on
ne doit pas s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de
ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce produit,
lisez attentivement les consignes
d’emploi et de sécurité. N’utilisez le
produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi
indiqués. Conservez cette notice et
remettez-la avec tous les documents
si vous cédez le produit à un tiers.
Utilisation
L’élagueur à long manche est prévu pour
élaguer les branches des arbres.
Il n’est pas conçu pour effectuer d’impor-
tants travaux de sciage, des coupes
d’arbre et couper des matières telles que
des murs en maçonnerie, du plastique ou
des produits alimentaires.
Les adolescents de plus de 16 ans peuvent
utiliser L’élagueur à long manche sous surveillance.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées. Cette remarque s’applique également aux enfants. L’appareil n’est pas
conçu pour une utilisation industrielle.
Les prescriptions nationales peuvent limiter
l’utilisation de l’appareil.
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par une utilisation contraire aux ns prévues ou à une
manipulation incorrecte.
Description générale
Vous trouverez les images cor-
respondantes à l’arrière et à
l’avant de ce document, sur la
couverture.
Etendue de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la
livraison est complète. Evacuez le matériel
d’emballage comme il se doit.
- Elagueur à long manche
- Lame
- Chaîne de scie
- Carter de protection de chaîne
- Fourreau de protection de lame
- Bande d’épaule
- Poignée ronde avec contre-support
- 60 ml huile de chaîne bio
- Clé à six-pans
- Mode d’emploi
27
Page 28
FRCH
Vue d‘ensemble
Appareil1 Chaîne de scie
2 Lame (rail de guidage de la
chaîne)
3 Blocage à griffes
4 Vis de xation de la lame
5 Bague de serrage de chaîne
6 Carter de protection de chaîne
7 Contre-support poignée ronde
8 Elément rotatif en étoile pour le
réglage de la poignée
9 Poignée réglable
10 Interrupteur marche/arrêt
11 Décharge de traction
12 Câble d’alimentation
13 Verrouillage anti-démarrage
(non-visible)
14 Bande d’épaule
15 Anneau (pour xation de la
bande d’épaule)
15a Vis Allen pour ajuster l’attache
de la courroie
16 Poignée ronde
17 Fermeture rapide (pour manche
télescopique)
17a Levier
17b Vis à six pans creux
Accessoires fournis
14 Bande d’épaule
18 Fourreau de protection de lame
19 60 ml huile de chaîne bio
20 Clé à six-pans
21 Guide de lame
22 Canal d’écoulement de l’huile
23 Roue à chaîne
24 Filetage
25 Forage dans la lame
26 Goupille de tension de chaîne
27 fenêtre niveau d’huile au réser-
voir
28 Couvercle du réservoir d’huile
Données techniques
Type ............................FHE 710 A1
Tension nominale
à l’entrée .........................230 V~, 50 Hz
Consommation ............................ 710 W
Vitesse max. de la colonne ...... 6000 min
Classe de protection ......................... II
Type de protection ........................... IP20
Vitesse de coupe .............. max. 11,2 m/s
Poids
sans lame et chaîne ............. env. 3,9 kg
avec lame et chaîne ............env. 4,4 kg
Réservoir d’huile ..........................70 cm
Lame ............ 10“ Oregon Double Guard
100SDEA041 (518693)
Chaîne ...................... Oregon 91 P040X
Pas de chaîne ...................3/8“ (9,5 mm)
Nombre d’éléments d’entraînement
par chaîne ........................................40
Epaisseur de la chaîne .................1,3 mm
Denture de la roue à chaîne ..................6
Longueur de coupe (max.) ....... env. 26 cm
Niveau de pression acoustique
(L
) ..............86 dB(A), KpA = 3,0 dB(A)
pA
Niveau de puissance acoustique (L
mesuré ....101,7 dB(A), K
WA
garanti ...............................104 dB(A)
Vibration à la poignée
(an) ................. 3,0 m/s
2
, K = 1,5 m/s
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été
dénies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de
conformité. Des modications techniques
et optiques en vue d’un perfectionnement
sont possibles sans notication préalable.
C’est pourquoi toutes les dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des
prétentions à des revendications juridiques
qui se basent sur le manuel d’instructions
d’emploi seront sans effet.
)
WA
= 2,0 dB(A)
-1
3
2
28
Page 29
FRCH
La valeur totale de vibrations déclarée a
été mesurée conformément à une méthode
d’essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre.
L’indication du fait que la valeur totale de
vibrations déclarée peut également être
utilisée pour une évaluation préliminaire de
l’exposition.
Avertissement :
L’émission de vibration au cours
de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur
totale déclarée, selon les méthodes
d’utilisation de l’outil .
Il est nécessaire de xer des mesures de sécurité pour la protection
de l’opérateur, qui sont basées sur
une estimation de l’exposition dans
les conditions d’utilisation réelles
(compte tenu de toutes les parties
constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt
de l’outil et de fonctionnement au
repos, en plus du temps de déclenchement).
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Symbole de danger avec
conseils de prévention des
accidents sur les personnes
ou des dégâts matériels.
Symbole indicatifs (l’impératif est
expliqué à la place des points
d’exclamation) avec conseils de
prévention des dégâts.
Symbole de conseils avec des infor-
mations pour une meilleure manipulation de l’appareil.
Symboles sur l‘appareil
Avant de travailler, familiarisez-vous
avec toutes les manettes. Entraînezvous au maniement de l’élagueur
à long manche et demandez à un
spécialiste de vous expliquer le
fonctionnement, le mode d’action et
les techniques de coupe.
Consignes de sécurité
Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec l’élagueur
à long manche
L’élagueur à long manche est un
appareil dangereux qui peut causer
des blessures graves ou mêmes
mortelles en cas de maniement
incorrect ou négligent. Pour votre
sécurité et la sécurité des autres,
respectez donc constamment les
consignes de sécurité suivantes et
demandez conseil à un spécialiste
en cas de doute.
Lisez et respectez le mode d’emploi
de l’appareil!
N’utilisez pas la machine en cas de
pluie. L’appareil ne doit pas devenir
humide ni être utilisé dans un environnement humide.
Risques de blessure venant des éléments projetés par l’appareil!
Maintenir l’appareil à distance des
personnes.
29
Page 30
FRCH
Attention! En cas d’endommage-
ment ou de rupture du câble de
réseau, et lorsque l’appareil n’est
plus sous contrôle même pour une
courte durée, débranchez immédiatement l’appareil.
Portez un équipement de protec-
tion personnelle. Portez toujours
des lunettes de protection ou une
protection faciale, une protection
acoustique et un casque.
Portez des gants de protection
contre les coupures.
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes.
Danger de mort par décharge élec-
10 m
trique! Tenez vous à une distance
d’au moins 10 m de toute ligne
électrique aérienne.
Niveau de puissance acoustique
garanti
Classe de protection II
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Le réservoir une fois rempli suft
pour une exploitation en continu
d’environ 10minutes.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
Cette section traite des principales
normes de sécurité lors du travail avec
l’appareil.
Avant de travailler avec l’élagueur
à long manche, familiarisez-vous
avec toutes les pièces. Exercez
-vous avec la scie et faites vous
expliquer le fonctionnement, le
mode d’action, les techniques de
sciage et l’équipement de protection personnelle par un utilisateur
expérimenté ou un spécialiste.
AUTRES RISQUES
Même si vous utilisez cet outil électrique
de manière conforme, il existe malgré
tout d’autres risques. Les dangers suivants
peuvent se produire en fonction de la
méthode de construction et du modèle de
cet outil électrique :
a) Coupures
b) Dommages affectant l’ouïe si aucune
protection d’ouïe appropriée n’est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les
vibrations affectant les bras et les
mains si l’appareil est utilisé pendant
une longue période ou s’il n’est pas
employé de manière conforme ou correctement entretenu.
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes
les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l’observation des consignes de sécurité
et des instructions peuvent causer
une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
30
Page 31
FRCH
Conservez toutes les consignes de
sécurité et les instructions pour les
consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
• Conserver la zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
• Ne pas faire fonctionner les
outils électriques en atmosphère
explosive, par exemple en pré-
sence de liquides inammables,
de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enammer les poussières
ou les fumées.
• Maintenir les enfants et les per-
sonnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
• Il faut que les ches de l’outil
électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modier la
che de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modi-
ées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
• Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfri-
gérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
• Ne pas exposer les outils à la
pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’inté-
rieur d’un outil augmentera le risque
de choc électrique.
• Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart
de la chaleur, du lubriant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
• Lorsqu’on utilise un outil à l’ex-
térieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti-
lisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
• Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
• Utilisez un disjoncteur de courant de
défaut avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
• Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour
éviter un danger.
Sécurité des personnes
• Rester vigilant, regarder ce que
vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne
31
Page 32
FRCH
pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inat-
tention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des
personnes.
• Utiliser un équipement de sécu-
rité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipe-
ments de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de
sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour
les conditions appropriées réduiront les
blessures de personnes.
• Eviter tout démarrage intempes-
tif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de
brancher l’outil au secteur et/
ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
• Retirer toute clé de réglage
avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée xée sur une
partie tournante de l’outil peut donner
lieu à des blessures de personnes.
• Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés
à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
• S’habiller de manière adaptée.
Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
• Si des dispositifs sont fournis
pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser
l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
• Ne pas utiliser l’outil si l’inter-
rupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur
est dangereux et il faut le réparer.
• Débrancher la che de la source
d’alimentation en courant et/
ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
• Conserver les outils à l’arrêt
hors de la portée des enfants
et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
• Observer la maintenance de
l’outil. Vérier qu’il n’y a pas
de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute
32
Page 33
FRCH
autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l’outil. En
cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
• Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
• Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément
à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail
et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
• Inspectez soigneusement la surface à
couper et supprimez tous les ls métalliques ou autres corps étrangers.
• Respectez les lois de protection contre
le bruit et les prescriptions locales.
Maintenance et entretien
• Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité
de la scie à chaîne
• N’approchez aucune partie du
corps de la chaîne coupante
lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de mettre en
marche la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante n’est
pas en contact avec quoi que
ce soit. Un moment d’inattention au
cours de l’utilisation des scies à chaÎne
peut provoquer l’accrochage de votre
vêtement ou d’une partie du corps à la
chaÎne coupante.
• Toujours tenir la poignée arrière
de la scie à chaîne avec la main
droite et la poignée avant avec
la main gauche. Tenir la scie à
chaîne en inversant les mains augmente le risque d’accident corporel et
il convient de ne jamais le faire.
• Porter des verres de sécurité
et une protection auditive. Un
équipement supplémentaire
de protection pour la tête, les
mains, les jambes et les pieds
est recommandé. Un vêtement
de protection approprié réduira les
accidents corporels provoqués par des
débris volants ou un contact accidentel
avec la chaÎne coupante.
• Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre. La
mise en marche d’une scie à chaÎne
dans un arbre peut entraÎner un accident corporel.
• Toujours maintenir une assise
de pied appropriée et faire
fonctionner la scie à chaîne uniquement en se tenant sur une
surface xe, sûre et de niveau.
Des surfaces glissantes ou instables
telles que des échelles peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de
contrôle de la scie à chaîne.
• Lors de la coupe d’une branche
qui est sous contrainte être vigilant au risque de retour élastique. Lorsque la tension des bres de
bois est relâchée, la branche sous un
effet ressort peut frapper l’opérateur
et/ou projeter la scie à chaÎne hors de
contrôle.
33
Page 34
FRCH
• Faire preuve d’une extrême
prudence lors de la coupe
de broussailles et de jeunes
arbustes. Les matériaux ns peuvent
agripper la chaÎne coupante et être
projetés tel un fouet en votre direction,
ou vous faire perdre l’équilibre sous
l’effet de la traction.
• Tenir la scie à chaîne par la
poignée avant avec mise hors
tension de la scie à chaîne et à
distance des parties du corps.
Pendant le transport ou l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur
de chaîne. Une manipulation appro-
priée de la scie à chaÎne réduira la
probabilité du contact accidentel avec
la chaÎne coupante mobile.
• Suivre les instructions concer-
nant les accessoires de lubrication, de tension et de changement de chaîne. Une chaÎne dont
la tension et la lubrication sont incorrectes peut soit rompre soit accroÎtre le
risque de rebond.
• Garder les poignées sèches,
propres et dépourvues d’huile
et de graisse. Des poignées grasses,
huileuses sont glissantes et provoquent
ainsi une perte de contrôle.
• Couper uniquement du bois. Ne
pas utiliser la scie à chaîne à
des ns non prévues.
Par exemple: ne pas utiliser
la scie à chaîne pour couper
des matériaux plastiques, de
maçonnerie ou de construction
autres que le bois. L’utilisation de
la scie à chaÎne pour des opérations
différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.
• Tenir l’outil uniquement par les
surfaces de préhension isolées
car la scie à chaîne peut entrer
en contact avec le câblage non
apparent ou le propre cordon
d’alimentation de l’outil. Les
chaînes de scie entrant en contact avec
un l ˝sous tension˝ peuvent mettre
˝sous tension˝ les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
Causes de rebonds et prévention par l’opérateur
Attention choc en arrière! Soyez
prudent en ce qui concerne le choc
en arrière de la machine lorsque
vous travaillez. Il y a un risque d’accident. Les chocs en arrière peuvent
être évités en étant prudent et en
utilisant une technique de sciage
correcte.
a
b
Bild 1
• Le rebond peut se produire lorsque
le bec ou l’extrémité du guide-chaîne
touche un objet, ou lorsque le bois se
resserre et pince la chaîne coupante
dans la section de coupe (voir g. b).
• Le contact de l’extrémité peut dans
certains cas provoquer une réaction
inverse soudaine, en faisant rebondir
le guide-chaîne vers le haut et l’arriére
vers l’opérateur (voir g. a).
• Le pincement de la chaîne coupante
34
Page 35
FRCH
sur la partie supérieure du guidechaîne peut repousser brutalement le
guide-chaîne vers l’opérateur.
• L’une ou l’autre de ces réactions peut
provoquer une perte de contrôle de
la scie susceptible d’entraîner un accident corporel grave. Ne pas compter
exclusivement que sur les dispositifs
de sécurité intégrés dans votre scie.
En tant qu’utilisateur de scie à chaîne,
il convient de prendre toutes mesures
por éliminer le risque d’accident ou de
blessure lors de vos travaux de coupe.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de
l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut
être évité en prenant les précautions appropriées spéciées ci-dessous:
• Maintenir la scie des deux
mains fermement avec les
pouces et les doigts encerclant
les poignées de la scie et placer
votre corps et vos bras pour
vous permettre de résister aux
forces de rebond. Les forces de
rebond peuvent être maîtrisées par
l’opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne pas laisser partir
la scie à chaîne.
• Ne pas tendre le bras trop loin
et ne pas couper au-dessus de
la hauteur de l’épaule. Cela
contribue à empêcher les contacts
d’extrémité involontaires et permet un
meilleur contrôle de la scie à chaîne
dans des situations imprévues.
• N’ utiliser que les guides et
les chaînes de rechange spéci-
és par le fabricant. Des guides
et chaînes de rechange incorrects
peuvent provoquer une rupture de
chaîne et/ou des rebonds.
• Suivre les instructions du fabri-
cant concernant l’affûtage et
l’entretien de la scie à chaîne.
Une diminution du niveau du calibre
de profondeur peut conduire à une
augmentation de rebonds.
• Ne sciez jamais avec la pointe
de la lame (voir g.b). Ne vous
penchez pas trop vers l’avant quand
vous sciez.
• Veillez à ce qu’il n’y ait aucun
objet sur le sol sur lequel vous
pourriez trébucher.
Autres consignes de sécurité
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l’inter-
médiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Les câbles, l’accouplement et la prise
endommagés ou les lignes de raccordement non conformes aux prescriptions ne peuvent pas être utilisés. En
cas de dommage constaté, ou de coupure du câble d’alimentation secteur,
retirez immédiatement la che de la
prise de courant.
• Maintenez l’appareil, la garniture de
coupe et la gaine de protection de
lame en bon état d’usage pour éviter
les blessures.
35
Page 36
FRCH
• Ne travaillez pas avec un appareil
endommagé, incomplet ou modié
sans le consentement du fabricant.
N’utilisez jamais l’appareil avec un
équipement de protection défectueux.
N’employez pas l’appareil si l’inter-
rupteur Marche/Arrêt est défectueux.
Avant utilisation, examinez l’état de
sécurité de l’élagueur à long manche,
en particulier la lame et la chaîne.
Si l’appareil est tombé, examinez le
an de détecter les dommages ou les
défauts éventuels.
• Ne démarrez jamais l’appareil avant
que la lame, la chaîne de la scie et
le couvercle du carter de chaîne ne
soient montés correctement.
• Assurez-vous que lors de la mise en
marche et pendant les travaux, l’appareil ne vienne pas au contact avec de
la terre, des pierres, du l ou d’autres
corps étrangers. Arrêtez l’élagueur à
long manche avant de le poser à terre.
• L’appareil est conçu pour être employé
avec les 2 mains. Ne travaillez jamais
avec une seule main.
• Lorsque vous sciez, faites attention
à avoir une position bien stable. Ne
travaillez pas sur une échelle, dans un
arbre ou dans des emplacements instables. Utilisez la bretelle fournie à la
livraison.
Soyez très prudents lorsque vous tra-
vaillez dans un terrain en pente. Vous
pourriez perdre l’équilibre.
• Guidez le câble d’alimentation secteur
en ligne droite, généralement derrière
l’opérateur. Le câble doit toujours, depuis l’élagueur à long manche, partir
vers l’arrière.
• En cas de changement de position,
faites attention à ce que l’appareil soit
éteint et que votre doigt ne touche pas
l’interrupteur Marche/Arrêt. Portez
l’appareil avec la chaîne et la lame dirigées vers l’arrière. Pour le transport,
mettez la housse sur la lame.
• A chaque coupe, xez solidement la
griffe de butée avant de commencer à
scier.
• Soyez très prudent lorsque vous sciez
de petits buissons et des branches. Les
branches minces peuvent s’enferrer
dans la scie et rebondir dans votre
direction ou vous déséquilibrer.
• Ne coupez pas de bois se trouvant au
sol.
• MISE EN GARDE: Lorsque vous sciez
une branche, celle-ci risque de de
décrocher et vous heurter lors de sa
chute ou lors de l’impact au sol par un
éventuel phénomène de rebond. Eviter
toute posture dangereuse, conserver
les dispositifs de sécurité en place et
maintenier impérativement les tierces
personnes à l’écart. Il y a risque d’incendie.
• Si la garniture de coupe est bloquée ou coincée dans les branches,
n’essayez pas de dégager l’appareil
en ayant recours à la force. Eteignez
immédiatement l’appareil et ne le
remettez en route qu’après élimination
du blocage. Il existe un risque de blessure !
Montage
• Avant d’effectuer des travaux, débranchez la che secteur sur l’élagueur.
• Fixez et réglez des gants de protec-
tion.
• N’effectuez que les travaux que vous
pensez pouvoir réaliser.
• En cas de doute, adressez-vous à un
spécialistes ou directement à notre service.
36
Page 37
FRCH
Avant la mise en service de l’élagueur à
long manche, vous devez :
- Monter de la poignée ronde
- Fixer la bande d’épaule
- Monter la lame et la chaîne
- Tendre le chaîne
- Verser l’huile de chaîne dans le réservoir
Montage de la poignée
ronde
La clé à six-pans se trouve dans son
support sur la fermeture rapide (
17).
1. Desserrez ensemble la poignée
ronde (16) et le contre-support
vissés ensemble à la livraison.
(7).
2. Placez la poignée ronde (16)
dans la position souhaitée sur le
manche télescopique.
3. Mettez le contre-support (7) sur
le manche télescopique.
4. Vissez ensemble la poignée
ronde (16) et le contre-support
(7).
5. En desserrant légèrement les
deux vis, vous pouvez adapter
à tout moment la hauteur ou
l’angle d’arrêt de la poignée
ronde (16) en faisant glisser et /
ou en tournant puis vous pouvez
de nouveau serrer les visà fond.
Fixer/régler la sangle
d’épaule
1. Fixer le crochet de la sangle
d’épaule (14) sur l’attache de la
courroie (15) sur la poignée télescopique de l’appareil.
2. Réglez la longueur de la sangle
an que l’attache de la courroie
(15) soit à la hauteur de la
hanche (voir la petite image)
3. En outre, vous pouvez ajuster la
hauteur de l’attache de la courroie (15) sur la poignée télescopique en desserrant la vis Allen
(15a).
Installation de la chaîne à
scie et de la lame de pliage
Débranchez la che de la prise
du secteur avant l’assemblage de
l’appareil. Risque d’électrocution.
1. Étaler la chaîne (1) en formant
une boucle de sorte que, les
bords de coupe en biseau des
maillons de chaîne soient orientés dans le sens horaire.
2. Déposer la chaîne à scie (1)
dans la rainure de la lame de
pliage.
3. Pour l’installation, tenir la lame
de pliage (2) inclinée dans un
angle d’environ 45 degrés vers
le haut et introduire la chaîne
à scie (1) autour du pignon à
chaîne (23).
4. Mettre la lame de pliage (2), le
fraisage axial sur la coulisse de
la lame de pliage (21).
5. Pour faciliter le montage, positionnez la goupille de tension
de chaîne (26) en tournant le
tendeur de chaîne (5) avant de
mettre en place le couvercle du
carter de chaîne (6) jusqu’à la
butée dans la direction la vis de
xation de la lame (4).
6. Remettez en place le carter de
protection de la chaîne (6).
- Le forage dans la lame (25) est
destiné à recevoir la goupille
37
Page 38
FRCH
de tension de chaîne (26).
- Le letage (24) est destiné à
recevoir la vis de xation de la
lame (4).
7. Serrer légèrement la vis de xation de la lame de pliage (4)
avec seulement la force de la
main, car la chaîne à scie (1)
devra encore être tendue.
Faites attention au positionnement
de la goupille de serrage de la
chaîne (26) dans le trou (25) dans
la lame (2). La goupille doit pénétrer complètement dans le trou.
Tension de la chaîne
Débranchez la che de la prise
du secteur avant l’assemblage de
l’appareil. Risque d’électrocution.
La tension de la chaîne de la scie (1)
joue un rôle important pour votre sécurité
et le fonctionnement de l’élagueur à
long manche. Une chaîne de scie (1)
correctement tendue augmente la durée de
la vie de votre appareil.
• La chaîne de la scie (1) est tendue cor-
rectement si elle tire la lame (2) sans
qu’il soit possible de la plier avec la
main (porter des gants de protection).
• En tirant sur la chaîne de la scie (1)
avec une force de traction de 9 N
(env. 1 kg), la distance entre la chaîne
de la scie (1) et la lame (2) ne doit pas
dépasser 2 mm.
1. Tournez la vis de xation de la lame
(4) dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre pour desserrer légèrement la lame (2).
2. Vous réglez la tension de la chaîne de
la scie (1) au moyen du tendeur de
chaîne (5).
- Tournez ce dispositif de serrage
rapide dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la tension.
- Tournez ce dispositif de serrage
rapide dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour diminuerer la tension.
3. Tournez la vis de xation de lame (4)
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour rexer la lame (2).
Si les chaînes de la scie (1) ont été
récemment tendues, il faut de nouveau
régler la tension des chaînes après un
court temps de fonctionnement.
Avant chaque utilisation de l‘éla-
gueur à long manche, contrôlez la
tension de la chaîne.
Lubrication de la chaîne
Arrêtez toujours l‘appareil
et laissez refroidir le moteur
avant de verser de l‘huile de
chaîne. Si l‘huile de chaîne
déborde, il y a un risque
d‘incendie.
La lame (2) et la chaîne de la
scie (
permanence. En cas de non-respect
de cette consigne, il se produit un
accroissement de l’usure de la lame
et de la chaîne de la scie.
Le réservoir une fois rempli suft
pour une exploitation en continu
d’environ 10minutes. Contrôlez le
niveau d’huile de chaîne sufsam-
ment à temps.
1) doivent être huilées en
38
Page 39
FRCH
L’élagueur à long manche est équipé d’une
lubrication automatique. Dès que le moteur accélère, l’huile de chaîne coule plus
vite vers la lame (
mencer le travail, vérier le niveau d’huile
et le dispositif de commande automatique
de l’huile (voir «Mise en service»).
Remplissage du réservoir
d’huile de chaîne de chaîne:
• Vériez régulièrement le niveau d’huile
de chaîne dans le fenêtre d’inspection
du niveau d’huile (27) et remettez de
l’huile de chaîne à temps.
• Employez de l‘huile de chaîne bio, qui
contient des éléments additifs réduisant
le frottement et l’usure. Vous pouvez
commander l’huile auprès de notre
centre de services (voir page48).
• Si vous ne disposez pas d’huile de
chaîne bio, utilisez un lubriant pour
chaîne contenant une faible
proportion d’additifs adhésifs.
1. Dévissez le couvercle du réservoir
d’huile (28) et versez l’huile de chaîne
dans le réservoir.
2. Essuyez éventuellement l’huile déversée et refermez le couvercle (28).
Faites attention que la scie puisse
relubrier.
2). Avant de com-
Mise en service
Tenez compte des instructions
locales et de celles spéciques aux
pays. N’utilisez pas l’élagueur à
long manche pendant les périodes
de repos habituelles ou prescrites.
Contrôles avant le démarrage
• Contrôlez la tension de la chaîne de la
scie (
• Contrôlez le niveau d’huile de chaîne.
• Contrôlez que tous les écrous et les vis
sont bien serrés.
• Retirez seulement le fourreau de la
lame (
• Réglez la longueur de travail du
manche télescopique avant de mettre
l’appareil en marche.
• Vérier la sangle d’épaule (
pour une position confortable, ce qui
facilite maintenir l’appareil.
• Faites attention à vos propres vêtements protecteurs.
• Assurez-vous d’avoir une position
stable.
• Contrôlez votre environnement de travail.
1).
18) au dernier moment
14)
Mise en et hors marche de
l’appareil
1. Placez la sangle d’épaule (
14) (voir « Fixer/régler la sangle
d’épaule »).
2 Brancher le câble d’alimentation
(12) avec la rallonge.
3. Former à partir de l’extrémité du
câble de rallonge une boucle et
accrocher celle-ci au décharge
de traction (11) sur la poignée
(9).
4. Connectez l’appareil à un rac-
cord de réseau, en respectant la
tension de réseau indiquée sur la
plaque signalétique.
5. Prenez en main l’appareil en
adoptant une attitude sûre et
détendue (voir
6. Actionnez le blocage de mise en
marche (13) et mettez en marche
).
39
Page 40
FRCH
l’élagueur à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt (10).
Pour des raisons de sécurité, une
position d’exploitation en continu
n’est pas possible.
7. Si vous relâchez la pression sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (10),
l’appareil s’arrête de fonctionner.
Vérier le dispositif de
commande automatique de
l’huile
Avant de commencer le travail, vérier
le niveau d’huile et le dispositif de commande automatique de l’huile
1. Allumer l’appareil et maintenez-le sur
un fond lumineux. L’appareil ne doit
pas touché le sol.
2. S’il y a une trace d’huile, cela veut dire
que l’appareil fonctionne correctement.
3. S’il n’y a pas de traces d’huile, nettoyer le canal d’écoulement de l’huile
(
22) ou faire réparer l’appareil
chez notre service Clients
4. Pour nettoyer, essuyer les résidus du
canal d’écoulement d’huile (
avec une brosse ou un chiffon.
22)
ainsi le manche télescopique à
la longueur de travail souhaitée.
3. Si le levier (17a) se détend, ser-
rez la vis à six pans creux (17b)
à l’aide de la clé mâle coudée
pour vis à six pans creux (20)
Réglage de la poignée
L’angle d’inclinaison de la poignée (9)
peut être réglé en continu
1. Ouvrez l’élément rotatif en étoile
(8) et repoussez la poignée (9)
sur la position voulue.
2. Fixez à nouveau l’élément rotatif
en étoile (8).
Réglage du manche
télescopique
Le manche télescopique peut être réglé
de manière continue au moyen de la
fermeture rapide (17).
1. Rabattez le levier (17a) vers
l’avant conformément à la gure
et modiez alors la longueur du
manche en le repoussant ou en
le dégageant.
2. Rabattez le levier (17a) de nouveau vers l’arrière et bloquez
40
Page 41
FRCH
Techniques de sciage
En règle générale, faites attention au danger représenté par les rebonds des branches.
Sciage d’une petite branche
Effectuez votre coupe des plus petites
branches (Ø 0-8cm) du haut vers le bas,
comme représenté sur la gure ci-contre.
Faites attention à une rupture anticipée de
la branche, au cas où vous vous auriez mal
évalué les dimensions et le poids de celle-ci.
D’une manière générale, faites attention la
chute de la branche une fois coupée.
Sciage de plus grosses
branches
Si vous décidez de scier de plus grosses
branches (Ø8-25cm), vériez d’abord que
cette coupe est possible (voir coupea).
Cette coupe s’effectue par en bas.
Sciez un point d‘attaque dans le tiers
inférieur de la branche.
La coupe correcte (voir coupeb) s’effectue
à nouveau, cette fois depuis le haut pour
rejoindre la première ligne de coupe.
Sciage en plusieurs tronçons
Pour des grandes ou de longues branches,
nous recommandons de scier celles-ci en
plusieurs sections (voir coupe a, b, c).
Vous pouvez ainsi sûrement inuencer le
point de chute de la coupe.
Enlevez les tronçons déjà tombés à terre an de
libérer de tout obstacle votre zone de travail.
41
Page 42
FRCH
Travailler en sécurité
• Maintenez l’appareil, la garniture de
coupe et la gaine de protection de lame
en bon état d’usage pour éviter les blessures.
• Si l’appareil est tombé, examinez le
an de détecter les dommages ou les
défauts éventuels.
• Faites attention à respecter l’angle de
travail prescrit 60°±10° pour garantir
des travaux en toute sécurité.
• N’utilisez pas l’élagueur à long
manche en étant sur une échelle ou à
partir de tout emplacement instable.
• Ne coupez pas les branches d’une
manière inconsidérée. Cela pourrait
vous mettre en danger vous-mêmes et
d’autres personnes.
• Prenez toute mesure utile pour être sûr
que les enfants ne jouent pas avec cet
appareil.
• Changez régulièrement votre posi-
tion de travail. Une utilisation plus
longue de l’appareil peut mener à de
mauvaises irrigations sanguines conditionnées par la vibration des mains.
Cependant, vous pouvez prolonger la
durée d’utilisation en portant des gants
appropriés ou en faisant régulièrement
des pauses. Faites attention à ce que
la condition physique, une mauvaise
irrigation sanguine, de basses températures extérieures ou des travaux nécessitant de grandes forces diminuent
la durée d’utilisation.
Nettoyage/Entretien/
Rangement
Exécutez toujours les travaux
d’entretien et de nettoyage
moteur arrêté et che débranchée. Danger d’accident! Faites
exécuter les travaux d’entretien qui ne sont pas décrits
dans ce mode d’emploi par
notre SAV. Utilisez uniquement des pièces originales.
Nettoyage
N‘utilisez aucun produit de net-
toyage ou solvant. Vous pourriez
endommager irréparablement
l‘appareil.
• Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées
de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un
chiffon humide ou une brosse.
• La chaîne de la scie (
ment être essuyée à sec.
Affûtage des dents
L’affûtage d’une chaîne de scie doit être
effectué par un spécialiste ou en respectant
les consignes des instructions fournies avec
l’affûteur de chaînes de scies. L’affûtage
d’une chaîne de scie requiert de l’habitude. En cas de doute, il est préférable de
remplacer la chaîne.
1) doit seule-
Transport
• Pour le transport, utilisez le fourreau de
protection de la lame (
• Faites attention à ce que l’appareil ne
se mette pas en marche lorsque vous le
transportez.
42
18).
Page 43
FRCH
Rangement
• Nettoyez l’appareil avant de la ranger.
• Placez le fourreau de la lame (
• Videz absolument le réservoir
d’huile avant une pause de plusieurs
semaines, parce que l’huile de chaîne
bio peut encrasser et boucher le canal
d’écoulement d’huile. Eliminez-les écologiquement, rapportez-les dans une
déchetterie.
• Conserver l’appareil dans un endroit
hors gel, sec et protégé contre la poussière, hors de la portée des enfants.
Comme il y a un trou d’évent dans
le bouchon du réservoir d’huile,
une fuite d’huile n’est généralement
pas exclue en fonction de l’emplacement de l’appareil. Par conséquent, il est recommandé de vider
le réservoir d’huile avant chaque
stockage.
18).
Elimination/Ecologie
Eliminez-les écologiquement, rapportezles dans une déchetterie. Ne jetez pas les
huiles usagées dans les canalisations.
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Videz soigneusement le réservoir d’huile et
remettez votre appareil dans une déchetterie. Les pièces en matière plastique et
en métal peuvent être triées et recyclées.
Demandez conseil sur ce point à notre
centre de services.
43
Page 44
FRCH
Pièces détachées
Vous pouvez commander directement les pièces détachées suivantes chez votre reven-
deur ou bien par l’intermédiaire du centre de services (voir «Service-Center» p. 48).
Lorsque vous désirez commander, prière d’indiquer le type de machine et le numéro de
la pièce détachée.
La chaîne de rechange Oregon ne peut être utilisée qu’avec la lame
Oregon correspondante et la scie à chaîne électrique autorisée à la
recevoir. Il existe un risque de blessure.
Position Position Désignation Article n°
Notice Vue
d‘utilisation éclatée
1 93 Oregon chaîne 3009 1400
2 19 Oregon lame 3010 0100
6 26 Carter de protection de chaîne 91102521
17a 57 Levier pour la fermeture rapide 91090256
23 53 Roue à chaîne 91102522
27 5 Réservoir d‘huile 91090204
28 1 Couvercle du réservoir d’huile 91102520
19 Huile de chaîne bio 1 l 3023 0001
Huile de chaîne bio, 5 l 3023 0002
42 Pompe à huile 91090242
47 Jeu de balais de charbon 91090296
44
Page 45
FRCH
Intervalles d’entretien
Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les entretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous obtiendrez
des coupes optimales et vous éviterez les accidents.
PièceAction
Machine complète
Vis et écrous
accessibles
Roue à chaîne
(
23)
Chaîne (
Lame (
Réservoir
d’huile
Contrôler l’état. En cas de besoin,
échanger les pièces endommagées.
Les resserrer
Contrôler, remplacer le cas échéant
Contrôler, aiguiser le cas échéant
ou remplacer
1)
Nettoyer (en cas de non-utilisation
prolongée, huiler également)
Contrôler
Nettoyer (en cas de non-utilisation
2)
prolongée, huiler également)
Retourner
Contrôler, remplir le cas échéant
Avant
chaque
usage
Après
chaque
utilisation
Après 10
heures
d‘utilisa-
tion
45
Page 46
FRCH
Localisation des dérangements
Problème
L‘appareil ne démarre
pas
La coupe est mauvaise
La scie marche mal, la
chaîne (
La chaîne (
chauffe, dégagement
de fumée en sciant,
coloration de la lame
1) saute
1)
Cause possibleElimination
Absence de tension
Dispositif de sécurité
déclenché
Interrupteur marche/arrêt
(
10) défectueux
Balais de charbon usésRéparation par le SAV
Moteur défectueuxRéparation par le SAV
Chaîne (
montée
Chaîne (
Tension de chaîne insuf-
sante
Tension de chaîne insuf-
sante
Huile insufsante
1) mal
1) émoussée
Vérier prise, câble, conduite,
che et éventuellement répara-
tion par un électricien.
Vérier les fusibles
Réparation par le SAV
Monter la chaîne correctement
Aiguiser la denture ou monter
une nouvelle chaîne
Vérier la tension
Vérier la tension
Vérier le niveau d‘huile et
ajouter le cas échéant, vérier
l‘arrivée automatique d‘huile et
nettoyer le canal d’écoulement de
l’huile (
faire réparer par le SAV.
22) nettoyer ou bien
Le manche télescopique ne reste pas en
position xe
46
Desserrer la vis à six
pans creux (
la fermeture instantanée
(
17)
17b) de
Serrer la vis à six pans creux
(
17b)
Page 47
FRCH
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de
3ans, valable à compter de la date
d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et
suivants du Code Civil.
Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les
dommages et les manques éventuellement
constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A
l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de
l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de
matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux parties
du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent être donc considérées
comme des pièces d’usure (par exemple
le lame, la châine de scie ou la roue à
chaîne) ou pour des dommages affectant
les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur ou les parties qui
sont en verre).
Cette garantie prend n si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu
d’une façon conforme. Pour une utilisation
appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées
dans le manuel de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
47
Page 48
FRCH
• Tenez vous prêt à présenter, sur
demande, le ticket de caisse et le
numéro d’identication (par exemple
IAN93501) comme preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique.
• Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou
par e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant
quelle est la nature du défaut et quand
celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée.
Assurez-vous que l’expédition ne se fait
pas en port dû, comme marchandises
encombrantes, envoi express ou autre
taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa-
reil, y compris tous les accessoires livrés
lors de l’achat et prenez toute mesure
pour avoir un emballage de transport
sufsamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations
qui ne font pas partie de la garantie. Nous
vous enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui
ont envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux ren-
voyés.
Service-Center
Service Suisse
CH
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 93501
Service France
FR
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 93501
Importeur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Allemagne
www.grizzly-service.eu
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte integrante di questo
prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare
le istruzioni in un luogo sicuro e
consegnare la documentazione in
caso di cessione del prodotto a terzi.
Impiego previsto
Il potatore elettrico è previsto per lavori
di deramicazione degli alberi. Non è
stato costruito per ampi lavori di segatura,
taglio di alberi e di materiali come opere
murarie, plastica o generi alimentari. Adolescenti di un’età di 16 anni o superiore
devono usare la sega a catena solo sotto
sorveglianza.
L’apparecchio non è adatto per l’utilizzo
da parte di persone con capacità siche,
sensoriali o mentali limitate. Questo vale
anche per bambini.
Norme nazionali possono limitare l’impiego dell‘apparecchio.
Il costruttore non risponde dei danni
provocati da un uso non conforme alle
disposizioni o non corretto. L’apparecchio
è prevista per l’impiego nel campo del faida-te e non è stata sviluppata per l’impiego continuo professionale.
Descrizione generale
Le gure si trovano sulle pagine
pieghevoli anteriori e posteriori.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo.
Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
- Potatore elettrico
-
Spranga di guida (spada)
-
Catena trinciante
- Copertura del rocchetto per catena
-
Custodia di protezione lama
- Tracolla
- Impugnatura circolare con controsupporto
- 60 ml l’olio biologico per catene
- Chiave inbus
- Istruzioni per l’uso
50
Page 51
ITCH
Illustrazione
Apparecchio
1
2
3
Catena trinciante
Spranga di guida (spada)
Battuta
4 Vite di ssaggio punta della
lama
5
6
Anello tendicatena
Copertura del rocchetto per cate-
na
7 Controsupporto
8 Stella rotante per la regolazione
dell’impugnatura
9 Impugnatura regolabile
10
13
Pulsante ON/OFF
Blocco di accensione
(non visibile)
14 Tracolla
15 Occhiello per tracolla
15a Vite a esagono cavo per la rego-
lazione dell’occhiello per tracolla
16 Impugnatura circolare
17 Chiusura rapida per manico tele-
scopico
17a Leva
17b Vite a esagono cavo
Accessori
14 Tracolla18
Custodia di protezione lama
19 60 ml l’olio biologico per catene
20 Chiave inbus
21 Guida lama
22 Canale di erogazione dell‘olio
23 Rocchetto per catena
24 Filettatura
25 Foro nella lama
26 Perno tendicatena
27 Oblò per il livello dell‘olio nel
serbatoio
28 Coperchio serbatoio dell‘olio
Dati tecnici
Potatore elettrico.....................FHE 710 A1
Tensione nominale
d’entrata .........................230 V~, 50 Hz
Potenza assorbita .........................710 W
Numero di giri bobina max. .....6000 min
Classe di protezione .......................... II
Tipo di protezione ............................IP20
Velocità della catena .........max. 11,2 m/s
Peso
senza spada e catena .......... ca. 3,9 kg
con spada e catena ............. ca. 4,4 kg
Serbatoio dell’olio ........................70 cm
Lama ..............10“ Oregon Double Guard
100SDEA041 (518693)
Catena .......................Oregon 91 P040X
Separazione catena ..........3/8“ (9,5 mm)
Numero anelli catena ......................... 40
Spessore di catena ...................... 1,3 mm
Dentatura della ruota della catena ......... 6
Lunghezza di taglio (max.) ........ca. 26 cm
Livello di pressione acustica
(L
) ............. 86 dB (A), KpA = 3,0 dB(A)
pA
Livello di potenza sonora (L
WA
)
garantito .............................104 dB (A)
misurata ... 101,7 dB(A), K
= 2,0 dB(A)
wA
Vibrazioni all’impugnatura
(an) .................. 3,0 m/s
2
, K = 1,5 m/s
I valori di rumorosità e vibrazione sono
stati determinati conformemente alle prescrizioni e norme citate nella dichiarazione
di conformità. Ci riserviamo il diritto di
apportare modiche tecniche o estetiche
senza preavviso. Tutte le misure, i dati e
le indicazioni del presente manuale d’uso
sono riportati senza garanzia di alcun
tipo. Nessuna rivendicazione potrà essere
avanzata in relazione alle presenti istruzioni per l’uso.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimen-
-1
2
3
51
Page 52
ITCH
to di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si
è soggetti.
Avvertenza:
Durante l’uso effettivo dell’apparec-
chio elettrico, il livello di emissione
di vibrazioni può differire da quello
indicato a seconda della tipologia
e della modalità d’uso.
Per proteggere l’utilizzatore, è
necessario stabilire alcune misure
di sicurezza sulla base dei valori
d’esposizione alla quale si è sottoposti durante l’uso effettivo dell’apparecchio (qui bisogna considerare
tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad
esempio i periodi in cui l’apparecchio è spento e quelli in cui invece
è acceso, ma senza sottoporre la
macchina a carico).
Avvertimenti di sicurezza
Questo capoverso tratta delle disposizioni
di sicurezza fondamentali nel lavoro con
la motosega elettrica.
La sega elettrica è un’apparecchia-
tura pericolosa che, usandola in
modo non corretto o negligente,
può provocare gravi lesioni persino
mortali. Esercitatevi nell’uso della
sega (taglio trasversale di tronchi
su un cavalletto) e fatevi spiegare il
funzionamento, l’effetto, le tecniche
di segatura e l’attrezzatura di protezione personale da un utilizzatore
esperto o un tecnico.
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli di pericolo con indi-
cazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene
delucidato) con indicazioni relative
alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Simboli sulla sega
Prima di lavorare studiare bene tutti
gli elementi rilevanti per l’uso della
sega. Esercitarsi ad adoperare con
dimestichezza la sega e farsi spiegare da uno specialista le funzionalità, il modo d’azione e le tecniche
di segatura.
Leggere e osservare le istruzioni
sull’uso dell‘apparecchio!
Non esporre l’apparecchio alla
pioggia. L’apparecchio non deve
essere umido e non deve essere
azionato in un ambiente umido.
Fare attenzione agli oggetti cadenti.
Tenere lontani i passanti dall’appa-
recchio.
Attenzione! Nel caso di danneg-
giamento o recisione del cavo di
rete rimuovere subito la spina dalla
presa!
52
Page 53
ITCH
Indossare dispositivi di protezione
individuale. Indossare sempre occhiali di protezione o meglio ancora una protezione del viso, casco di
protezione e protezione dell’udito.
Indossare guanti a prova di taglio.
Indossare stivali a prova di taglio
con suole antisdrucciolevoli.
Pericolo di vita a causa di scosse
10 m
elettriche!
Mantenere una distanza di minimo
10m dai cavi di tensione sospesi.
Livello di potenza sonora garantito
Classicazione di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
RISCHI RESIDUI
Anche se questo utensile elettrico viene
usato conformemente alle disposizioni,
rimangono sempre rischi residui. I seguenti
pericoli possono vericarsi in relazione
alla tipologia costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico:
a) Lesioni da taglio
b) Danni all‘udito, qualora non venga
indossata un‘adeguata protezione
dell‘udito.
c) Danni alla salute risultanti dalle oscil-
lazioni mano-braccio, quando l‘apparecchio viene usato per un periodo
prolungato o non viene condotto o
manutenuto conformemente alle disposizioni.
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservan-
za delle indicazioni di sicurezza e
delle istruzioni possono provocare
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Il riempimento del serbatoio è suf-
ciente per ca. 10 minuti di esercizio permanente.
Indicazioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
Prima di lavorare con la motosega
elettrica studiare bene tutti i pezzi
rilevanti per l’uso. Esercitarsi ad
adoperare con dimestichezza la
sega (taglio di legno tondo su un
cavalletto per segare) e farsi spiegare le funzionalità, il modo d’azione e le tecniche di segatura da un
operatore esperto o da uno specialista.
Conservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni per una
consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili
elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati
con accumulatori (senza cavo di rete).
SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
• Tenere la zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate
possono causare infortuni.
•Non lavorare con l’utensile elet-
trico in un ambiente a rischio
53
Page 54
ITCH
di esplosioni, nel quale sono
presenti liquidi, gas o polveri
inammabili. Utensili elettrici gene-
rano scintille che possono inammare
la polvere o i vapori.
•Tenere bambini e altre persone
lontane durante l’uso dell’utensile. In caso di distrazioni si può
perdere il controllo dell’apparecchio.
SICUREZZA ELETTRICA
• La spina di allacciamento dell’u-
tensile elettrico deve essere
adatto alla presa. La spina non
deve essere modicata in alcun
modo. Non usare un adattatore
insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modicate
riducono il rischio di scosse elettriche.
•Evitare il contatto del corpo con
superci collegate a massa,
come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento
del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
•Tenere gli utensili elettrici lonta-
ni dalla pioggia e dall’umidità.
L’inltrazione di acqua nell’utensile
elettrico aumenta il pericolo di scosse
elettriche.
•Non usare il cavo per trasporta-
re, appendere l’utensile elettrico o per staccare la spina dalla
presa. Tenere il cavo lontano
da calore, olio, spigoli vivi o
componenti in movimento. Cavi
danneggiati o attorcigliati aumentano
il rischio di una scossa elettrica.
•Quando si lavora con un utensi-
le elettrico all’aperto, usare solo
prolunghe adatte anche per l’esterno. L’uso di una prolunga adatta
per l’esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
•Se non è possibile evitare l’uso
dell’utensile elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di
guasto con una corrente di accensione di 30 mA o meno. L’im-
piego di un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto riduce il rischio
di scosse elettriche.
• Quando è necessaria la sostituzione
della conduttura di collegamento, deve
essere eseguita da un produttore o da
un rappresentante dello stesso, al ne
di evitare di compromettere la sicurezza.
SICUREZZA DELLE PERSONE
• Prestare attenzione ai propri
movimenti e lavorare con l’utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è
sotto effetto di droghe, alcol o
farmaci. Un attimo di disattenzione
durante l’uso dell’utensile elettrico può
causare lesioni gravi.
•Indossare un’attrezzatura di
sicurezza personale e sempre
occhiali protettivi. Indossando
un’attrezzatura di sicurezza personale,
come maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell’udito a seconda dell’impiego
dell’utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.
•Evitare la messa in esercizio incu-
stodita. Assicurarsi che l’utensile
elettrico sia spento, prima di allacciarlo all’alimentazione elettrica e/o
all’accumulatore, di sollevarlo o
trasportarlo. Se durante il trasporto
dell’utensile elettrico si tiene il dito
54
Page 55
ITCH
sull’interruttore oppure si allaccia l’apparecchio all’alimentazione elettrica in
condizioni accese, possono vericarsi
infortuni.
•Rimuovere gli strumenti di re-
golazione o i cacciaviti, prima di
accendere l’utensile elettrico. Un
utensile o un cacciavite che si trova in
un componente rotante dell’apparecchio, può provocare lesioni.
•Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile
e mantenere l’equilibrio in ogni
momento. In questo modo l’utensile
elettrico può essere controllato meglio
in situazioni impreviste.
•Indossare abbigliamento ade-
guato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
l’abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento.
Capi di abbigliamento larghi, gioielli
o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.
•Se è possibile montare dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta
polveri, assicurarsi che questi
siano allacciati in modo corretto
e vangano utilizzati nel modo
giusto. L’uso di un aspiratore può
ridurre i rischi causati dalla polvere.
USO E TRATTAMENTO DELL’UTENSILE
ELETTRICO
• Non sovraccaricare l’apparec-
chio. Usare l’utensile elettrico
destinato al tipo di lavoro da
svolgere. Con l’utensile elettrico
adatto si lavora in modo migliore e
più sicuro nel campo di potenza speci-
cato.
• Non usare utensili elettrici con
l’interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o
spento è pericoloso e deve essere riparato.
•Staccare la spina dalla presa
e/o rimuovere l’accumulatore,
prima di eseguire le regolazioni
dell’apparecchio, di sostituire
gli accessori o di deporre l’apparecchio. Questa misura previene
non usati fuori dalla portata
di bambini. Non lasciare usare l’apparecchio a persone che
non hanno familiarizzato con lo
stesso o che non hanno letto le
istruzioni. Utensili elettrici sono peri-
colosi se usati da persone inesperte.
•Trattare gli utensili elettrici con
cura. Controllare se le parti in
movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se
sono presenti parti spezzate o
danneggiate che possono compromettere il funzionamento
dell’utensile elettrico. Fare ripara-
re le parti danneggiate prima dell’impiego dell’apparecchio. Le cause di
molti infortuni risiedono in una scarsa
manutenzione degli utensili elettrici.
•Tenere gli utensili da taglio ap-
puntiti e puliti. Utensili da taglio
curati con bordi taglienti appuntiti si
inceppano meno facilmente e sono
più facili da maneggiare.
•Usare l’utensile elettrico, gli
accessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A
tale proposito tenere in considerazione le condizioni di lavoro
e l’attività da svolgere. L’uso di
utensili elettrici per scopi diversi da
quelli previsti può generare situazioni
55
Page 56
ITCH
pericolose.
• Nel caso in cui la conduttura di colle-
gamento di questo apparecchio venga
danneggiato, deve essere sostituita
da una conduttura di collegamento
speciale, che può essere fornita dal
produttore o dal servizio di assistenza
clienti dello stesso.
ASSISTENZA TECNICA
• Fare riparare l’utensile elettrico da per-
sonale specializzato qualicato e solo
con ricambi originali. In questo modo
si garantisce il mantenimento della
sicurezza dell’utensile elettrico.
Indicazioni di sicurezza per
seghe a catena
• Quando la sega è accesa, tenere tutte le parti del corpo
lontane dalla catena della sega.
Prima dell’avviamento della
sega, assicurarsi che la catena
non tocchi corpi estranei. Durante
il lavoro con una sega a catena, un
attimo di disattenzione può causare il
prelievo dell’abbigliamento o di parti
del corpo nella catena della sega.
• Tenere la sega a catena sempre
con la mano destra sull’impugnatura posteriore e con la
mano sinistra sull’impugnatura
anteriore. Tenendo la sega a catena
nella posizione invertita, aumenta il
rischio di lesioni e la sega non deve
essere usata.
• Indossare occhiali protettivi e
una protezione per l‘udito. Sono
inoltre prescritte ulteriori attrezzature protettive per la testa,
le mani, le gambe e i piedi. Un
apposito abbigliamento di sicurezza
riduce il pericolo di lesioni a causa di
trucioli catapultati e un di un contatto
accidentale della sega a catena.
• Non lavorare con la sega a ca-tena sugli alberi. L’uso della sega a
catena su un albero comporta pericoli
di lesioni.
• Prestare sempre attenzione a
una posizione stabile e usare la
sega a catena solo su un terreno sicuro e piano. Un terreno sci-
voloso o superci d’appoggio instabili
come scale possono comportare la perdita dell’equilibrio oppure del controllo
della sega a catena.
• Durante il taglio di un ramo
sotto tensione, tenere conto del
fatto che il ramo può ritornare.
Quando si allenta la tensione nelle
bre legnose, il ramo teso può colpire
l’utilizzatore e/o compromettere il controllo della sega a catena.
• Usare la massima prudenza du-
rante il taglio di sottobosco e alberi giovani. Il materiale sottile può
incepparsi nella catena della sega, colpirvi oppure farvi perdere l’equilibrio.
• Tenere la sega a catena dall’im-
pugnatura anteriore in condizioni spente, con la catena lontana
dal corpo. Durante il trasporto e
il deposito della sega a catena,
inserire sempre la copertura di
sicurezza. Un trattamento accurato
della sega a catena riduce la probabilità di un contatto accidentale con la
catena in movimento.
• Seguire le indicazioni per la
lubricazione, la tensione della
catena e la sostituzione degli
accessori. Una catena non tesa o
lubricata correttamente può rompersi
oppure aumentare il rischio di rinculo.
• Tenere le impugnature asciutte,
56
Page 57
ITCH
pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature grasse o oleose sono
scivolose e comportano la perdita del
controllo.
• Segare solo legno. Non usare
la sega a catena per lavori per
quali non è destinata - Esempio: non usare la sega a catena
per segare plastica, opere di
muratura o materiali di costruzioni che non sono composti da
legno. L’uso della sega a catena per
lavori non previsti può generare situazioni pericolose.
Misure di sicurezza contro il
rinculo
Attenzione rinculo! Durante il lavo-
ro prestare sempre attenzione al
rinculo della macchina. Pericolo di
lesioni. Rinculi possono essere evitare usando prudenza e adottando
una corretta tecnica di taglio.
a
b
Bild 1
• Il rinculo può vericarsi, quando la
punta della guida di scorrimento viene
a contatto con un oggetto o quando il
legno si piega e la catena della sega
inceppa durante il taglio (vedereimm.
b).
• In alcuni casi il contatto con la punta
della guida può provocare una reazio-
ne inaspettata all’indietro, in seguito
della quale la guida di scorrimento
viene catapultata verso l’alto e in direzione dell’utilizzatore (vedereimm. a).
• Il blocco della catena della sega sul
bordo superiore della guida di scorrimento può ribaltare violentemente la
guida in direzione dell’utilizzatore.
• Ciascuna di queste reazioni può comportare la perdita del controllo della
sega e causare una lesione grave.
Non afdarsi esclusivamente ai dispositivi di sicurezza montati nella sega a
catena. Come utilizzatore di una sega
a catena è necessario adottare una serie di provvedimenti per poter lavorare
senza infortuni e lesioni.
Un rinculo è la conseguenza di un uso
errato o improprio dell’utensile elettrico.
Può essere impedito attraverso appropriate
misure di sicurezza, come di seguito descritto:
• Afferrare la sega con entrambe
le mani, tenendo il pollice e le
dita intorno alle impugnature
della. Portare il corpo e le braccia in una posizione nella quale
è possibile opporre resistenza
den alle forze di rinculo. Adottan-
do opportuni provvedimenti, l’utilizzatore può governare le forze di rinculo.
Non lasciare mai andare la sega a
catena.
• Evitare una postura anormale e
non segare a un’altezza superiore alla spalla. In questo modo
si evita un contatto accidentale con la
punta della guida e si garantisce un
controllo migliore della sega a catena
nelle situazioni impreviste.
• Usare sempre le guide di ricam-
bio e catene prescritte dal produttore. Guide di ricambio e catene
57
Page 58
ITCH
errate possono comportare la rottura
della catena e/o causa un rinculo.
• Attenersi alle indicazioni del
produttore per l’aflatura e la
manutenzione della catena della sega. Limitatori della profondità
insufcienti aumentano la tendenza al
rinculo.
• Non segare con la punta della
lama (vedere imm. b) oppure
al di sopra delle proprie spalle.
Pertanto non sporgersi troppo in avanti
durante l’operazione del segare.
• Si ha un migliore controllo se si
sega con il lato inferiore della
spranga di guida e non con il
lato superiore della spranga di
guida.
Ulteriori informazioni di
sicurezza
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o
conoscenze; a meno che non siano
sorvegliati da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbiamo
ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Cavi, accoppiamento e spina danneggiati o condutture di collegamento non
conformi alle disposizioni non devono
essere usati. In caso di danneggiamento o rottura del cavo di rete, staccare
subito la spina dalla presa.
• Mantenere l’apparecchio, il gruppo di
taglio e la guaina protettiva della lama
in buone condizioni d‘uso per preveni-
re lesioni.
• Non lavorare con un apparecchio
danneggiato, incompleto o modicato
senza l’approvazione del fabbricante.
Non usare mai l’apparecchio con una
dotazione di sicurezza difettosa. Non
usare l’apparecchio con interruttore
di accensione/spegnimento difettoso.
Controllare prima dell’uso le condizioni di sicurezza del tagliasiepi, in particolare la lama e la catena. Controllare
l’apparecchio dopo eventuali cadute
per vericare la presenza di danni o
difetti signicativi.
• Non avviare l’apparecchio mai prima
di aver montato correttamente la lama,
la catena e la copertura della catena.
• Assicurarsi che durante l’avviamento
e il lavoro l’apparecchio non venga
a contatto con il suolo, pietre, lo di
ferro o altri corpi estranei. Spegnere il
tagliasiepi prima di deporlo.
• L’apparecchio è stato concepito per un
azionamento a due mani. Nono lavorare mai con una mano sola.
• Durante il taglio, prestare attenzione a
una posizione stabile. Non lavorare su
una scala, nell’albero o in luoghi instabili. Usare la tracolla fornita.
Prestare molta attenzione durante il
lavoro. Potreste perdere l’equilibrio.
• Condurre il cavo di rete sempre dietro
all‘operatore. Il cavo deve essere sempre allontanato all’indietro dal tagliasiepe.
• Quando si cambia luogo, prestare
sempre attenzione che l’apparecchio
sia spento e che il dito non tocchi l’interruttore di accensione/spegnimento.
Trasportare l’apparecchio con la catena e la lama orientata all’indietro. Per
il trasporto applicare la custodia della
lama.
58
Page 59
ITCH
• Ad ogni taglio, bloccare la battuta
d’arresto e iniziare solo allora a segare.
• Durante il taglio di piccole siepi e rametti prestare particolare attenzione. I
rami sottili potrebbero impigliarsi nella
sega e sbattere nella vostra direzione
oppure farvi perdere l‘equilibrio.
• Non tagliare legname adagiato al suolo.
• Durante il taglio di un ramo in tensione, prestare attenzione a possibili
rinculi, quando la tensione del legno
viene rilasciata improvvisamente. Pericolo di lesioni.
• In caso di inceppamento o bloccaggio degli utensili di taglio nei rami,
non cercare di liberare l’apparecchio
usando la forza. Spegnere immediatamente l’apparecchio e riaccenderlo
solo dopo aver eliminato gli oggetti di
bloccaggio. Pericolo di lesioni!
Montaggio
• Prima di qualsiasi lavoro all’apparecchio estrarre la spina dalla rete.
• Indossare guanti a prova di taglio.
• Eseguire solo lavori che vi sentite di
fare.
• In caso di dubbio, rivolgersi a un
esperto o direttamente al nostro servizio.
Prima della messa in funzione del potatore
elettrico eseguire le seguenti operazioni:
- Montaggio impugnatura circolare
- Fissaggio e regolazione della tracolla
- Montaggio lama e catena della sega
-
Tensione della catena trinciante
-
Riempimento olio per catena
Montaggio impugnatura
circolare
La chiave inbus si trova nel suo sup-
porto nella chiusura rapida
(
17).
1. Svitare l’impugnatura circolare
(16) e il controsupporto (7) che
al momento della consegna sono
avvitati insieme.
2. Inserire l’impugnatura circolare
(16) sul manico telescopico nella
posizione desiderata.
3. Inserire il controsupporto (7) sul
manico telescopico.
4. Avvitare insieme l’impugnatura
circolare (16) e il controsupporto
(7).
5. Allentando leggermente le due
viti è possibile modicare in
ogni momento l’altezza o adattare l’angolo di tenuta dell’impugnatura circolare (16) spostando
o ruotando la stessa e inne
stringendo le viti.
Fissaggio e regolazione
della tracolla
1. Fissare i ganci a moschettone
della tracolla (14) agli occhielli
(15) del manico telescopico
dell’apparecchio.
2. Regolare la lunghezza della
tracolla in modo tale che gli occhielli (15) si trovino all’altezza
dei anchi (vedere imm.)
3. Allentando la vite a esagono
cavo (15a) è inoltre possibile regolare gli occhielli (15) in altezza lungo il manico telescopico.
59
Page 60
ITCH
Montaggio della catena
della sega e della lama
Prima di qualsiasi lavoro all’appa-
recchio estrarre la spina dalla rete.
Pericolo di schock elettrico!
1. Formare un anello con la catena
(1), in modo tale che i bordi di
taglio inclinati degli anelli della
catena siano orientati in senso
orario.
2. Introdurre la catena (1) nella
scanalatura della lama.
3. Per montare la lama (2), tenere
la stessa inclinata di 45° verso
l’alto e avvolgere la catena (1)
intorno al rocchetto (23).
4. Inserire la lama (2) con la fresatura lunga sopra la guida lama
centrale (21).
5. Per facilitare il montaggio, posizionare il perno di tensionamento catena (26) mediante rotazione del tendicatena (5) prima
dell’inserimento della copertura
della catena (6) no alla battuta
d’arresto in direzione della vite
di ssaggio della lama (4)
6. Reinserire la copertura del rocchetto della catena (6).
- Il foro (25) nella lama rappresenta la sede del perno tendicatena (26).
- La lettatura (24) rappresenta
la sede della vite di ssaggio
della lama (4).
7. Avvitare la vite di ssaggio della
lama (4) delicatamente solo con
le mani, in quanto la catena della sega (1) deve ancora essere
messa in tensione.
Prestare attenzione al posiziona-
mento del perno tendicatena (26)
nel foro (25) nella lama (2). Il perno deve entrare completamente nel
foro.
Tensione della catena
trinciante
Prima di qualsiasi lavoro all’appa-
recchio estrarre la spina dalla rete.
Pericolo di schock elettrico!
La tensione della catena della sega (1)
è importante ai ni della sicurezza e il
funzionamento del potatore elettrico. Una
catena della sega tesa correttamente aumenta la durata di vita dell’apparecchio.
• La catena della sega (1) è tesa nel
modo corretto se si lascia tirare con la
mano (indossare guanti protettivi) intorno alla lama (2) senza che penda.
• Controllare la tensione della catena ad
intervalli regolari e riregolarla il più
spesso possibile di modo che la catena aderisca bene alla spranga, ma
che sia sempre abbastanza allentata
per poterla tirare con le mani.
1. Girare la vite di ssaggio della lama
(4) in senso antiorario per allentare
leggermente la lama (2).
2. Regolare la tensione della catena della
sega (1) mediante il tendicatena (5).
- Girare questo dispositivo di ser-
raggio rapido in senso orario per
aumentare la tensione.
- Girare questo dispositivo di serrag-
gio rapido in senso antiorario per
ridurre la tensione.
3. Girare la vite di ssaggio della lama
(4) in senso orario per ssare nuova-
mente la lama (2).
Per le catene delle seghe (1) serrate
60
Page 61
ITCH
ex novo la tensione della catena deve
essere regolata dopo un breve periodo
d‘esercizio
Prima di ogni uso del potatore elet-
trico controllare la tensione della
catena.
Lubricazione della catena
Spegnere l’apparecchio e la-
sciare raffreddare il motore
prima di rabboccare l’olio per
catene. Un eventuale trabocco può generare pericoli di
incendio.
La lama (2) e la catena della
sega (
senza olio per catene. La mancata
osservanza di questa indicazione
aumenta il livello di usura della
lama e della catena della sega.
Il riempimento del serbatoio è
sufciente per ca. 10 minuti di
esercizio permanente. Controllare
tempestivamente il livello dell’olio
La motosega è dotata di un automatismo
dell’olio. Non appena viene accelerato il
motore anche l’olio scorre con maggiore
rapidità sulla spranga di guida (
Prima di utilizzare l’apparecchio, vericare
il livello e l’automatismo dell’olio (
“Messa in exercizio”)
Riempimento olio per catena:
• Controllare ad intervalli regolari il oblò
del livello dell’olio (27) e al raggiungimento del livello minimo riempire
d’olio per catene.
1) non devono mai essere
2)
.
vedere
.
• Utilizzi olio biologico per catene,
questo contiene additivi che riducono
l’ attrito e la consunzione, inoltre non
danneggia il sistema di pompaggio.
Lo si può acquistare tramite il nostro
servizio di assistenza (vedere indirizzo
a pagina 70).
• Se l’olio biologico per catene non dovesse essere disponibile, utilizzare olio
lubricante per catene che sia a basso
contenuto di sostanze adesive aggiuntive.
1. Svitare il coperchio serbatoio dell‘olio
(28) e versare l’olio biologico per catene nel serbatoio.
2. Rimuovere l’eventuale olio che è fuoriuscito con una pezza e richiudere il
coperchio.
Tenere presente che la sega è in
grado di lubricare.
Messa in esercizio
Osservare le norme nazionali spe-
ciche e comunali.
Non lavorare con il potatore elettri-
co durante le ore di riposo normalmente previste o prescritte.
Controles prima dell’avvio
• Controllare la tensione della sega della
catena (
• Controllare il livello dell’olio.
• Controllare la corretta sede di tutti i
dadi e tutte le viti.
• Rimuovere la custodia protettiva della
lama (
• Impostare la lunghezza di lavoro del
manico telescopico prima di accendere l’apparecchio.
1).
18) all’ultimo momento.
61
Page 62
ITCH
• Vericare che la tracolla (14) si
trovi in una posizione comoda che
consenta di sorreggere l’apparecchio.
• Indossare abbigliamento di protezione
• Controllare la posizione stabile.
• Controllare l’area intorno alla zona di
lavoro.
Accensione/Spegnimento
1. Indossare la tracolla (14)
(vedere “Fissaggio e regolazione
della tracolla”).
2. Collegare il cavo di alimentazione (12) alla prolunga.
3. Creare un passante al termine
della prolunga e appenderlo
alla sicurezza antistrappo cavo
(11) dell’impugnatura (9).
4. Collegare l’apparecchio a una
presa di corrente con la tensione
di rete specicata sulla tarchetta.
5. Tenere l’apparecchio in modo
rilassato e sicuro (vedere
6. Azionare il blocco di accensione
(13) e accendere il potatore
elettrico dall’interruttore On/Off
(10). Una posizione d’esercizio
permanente arrestabile non è
possibile per motivi di sicurezza. Una posizione d’esercizio
permanente arrestabile non è
possibile per motivi di sicurezza.
7. Quando rilasciate l’interruttore
On/Off (10), l’apparecchio si
spegne.
).
Automatismo dell’olio
1. Accendere l’apparecchio e tenerlo
sospeso su una supercie chiara. L’apparecchio non deve toccare terra.
2. Se l’apparecchio perde olio signica
che funziona correttamente.
3. Se l’apparecchio non perde olio, pulire
il canale di erogazione dell‘olio (
22) oppure rivolgersi al nostro centro
assistenza per la riparazione.
4. Per pulire il canale di erogazione
dell‘olio (
residui con un pennello o uno straccio.
22), rimuovere eventuali
Regolare il manico
telescopico
Il manico telescopico può essere regolato
mediante la chiusura rapida (17).
1. Ribaltare in avanti la leva (17a)
secondo la gura in modo tale
da poter modicare la lunghez-
za del manico spingendolo e
tirandolo.
2. Rimettere la leva (17a) nella po-
sizione iniziale e quindi ssare
la lunghezza desiderata del manico telescopico.
3. Quando la leva (17a) si allenta,
stringere la vite a esagono cavo
(17b) con l’ausilio della chiave
imbus (20).
Regolazione
dell‘impugnatura
È possibile regolare l‘inclinazione dell‘impugnatura (9) in maniera continua.
Prima di utilizzare l’apparecchio, vericare
il livello e l’automatismo dell’olio.
62
1. Allentare la vite di ssaggio della stella rotante (8).
Inserire l’impugnatura (9) nella
posizione desiderata.
2. Fissare il stella rotante (8).
Page 63
Tecniche di segatura
Tenere sempre presente il pericolo di rami ettenti.
Taglio rami piccoli (Ø 0-8cm)
Eseguire il taglio dall‘alto verso il basso,
come riportato sulla gura laterale.
Fare attenzione all‘eventuale rottura anticipata del ramo, nel caso in cui avete calcolato male la dimensione e il peso.
Fare sempre attenzione alla caduta degli
oggetti tagliati
Taglio di rami grandi (Ø8-25cm)
Per i rami più grandi, scegliere prima un
taglio di incisione al ne di garantire un
lavoro controllato (vedere taglio a).
Questo taglio viene eseguito dal basso.
Praticare nel terzo inferiore del ramo un
incisione.
ITCH
Il taglio vero e proprio (vedere taglio b) avviene nuovamente dall‘alto possibilmente
in linea con il primo taglio, per pareggiarlo.
Taglio in pezzetti
Per rami grandi o lunghi si consiglia un taglio in pezzetti (vedere taglio a, b, c).
Solo in questo modo potete inuenzare in
modo sicuro il punto incisione degli oggetti
tagliati.
Rimuoverei pezzetti già troncati sul suolo
dalla zona di lavoro.
63
Page 64
ITCH
Lavorare in modo
sicuro
• Mantenere l’apparecchio, il gruppo di
taglio e la guaina protettiva della lama
in buone condizioni d‘uso per prevenire lesioni.
• Controllare l’apparecchio dopo even-
tuali cadute per vericare la presenza
di danni o difetti signicativi.
• Osservare gli angoli di lavoro prescritti
(60°±10°), per garantire un modo di
lavorare sicuro.
• Non usare il potatore elettrico su una
scala o una posizione non sicura.
• Non lasciatevi tentare di fare un taglio
non ben ragionato. Potreste mettere a
rischio l’integrità vostra e di altre persone.
• Bambini devono essere sorvegliati per
garantire che non giochino con l’apparecchio.
• Cambiare soventemente la posizione
di lavoro. Un uso prolungato dell’apparecchio può causare problemi di circolazione sanguigna alle mani dovuti
alle vibrazioni. Tuttavia è possibile prolungare la durata di utilizzo indossando appositi guanti o inserendo pause
di lavoro regolari. Tenere presente che
una predisposizione personale a una
cattiva circolazione sanguigna, temperature esterne basse ed elevate forze
di presa durante il lavoro possono
ridurre la durata di utilizzo.
Trasporto
• Per il trasporto del potatore elettrico inserire la custodia protettiva della lama
(
18).
• Fare attenzione di non accendere l‘apparecchio durante il trasporto.
Pulizia/Manutenzione/
Conservazione
Pulizia
Non usare detergenti o solventi.
Possono causare danni irreparabili
all’apparecchio.
• Tenere le feritoie di ventilazione,
l’alloggiamento del motore e le impugnature dell’apparecchio pulite. A tale
scopo usare un panno umido o una
spazzola.
• La catena della sega (
re pulita con un panno asciutto.
Aflare denti da taglio
Fare eseguire l‘aflatura della catena della
sega da un esperto o procedere secondo
le istruzioni dell‘apparecchio di aflatura.
L‘aflatura di una catena della sega richie-
de esercizio. In caso di dubbio sostituire la
catena della sega.
Conservazione
• Pulire l’apparecchio prima di riporlo.
• Inserire la custodia protettiva sulla
lama (
• È assolutamente necessario svuotare il
serbatoio in periodi di inutilizzo che
durano diverse settimane, in quanto
l’olio biologico per catene potrebbe
cristallizzare intasando il canale di
erogazione dell‘olio. Smaltire l’olio vec-
chio rispettando la tutela dell’ambiente
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto, protetto dal gelo e dalla polvere, e fuori dalla portata dei bambini.
18).
1) deve esse-
64
Page 65
Poiché nel coperchio serbatoio
dell’olio si trova un foro di aerazione non sono da escludere perdite
di olio a seconda della posizione
dell’apparecchio. Si consiglia pertanto di svuotare il serbatoio dell’olio prima di riporre l’apparecchio.
Smaltimento e Tutela
dell’ambiente
Smaltire l’olio vecchio rispettando la tutela
dell’ambiente - consegnare l’olio ad un’impresa di smaltimento. Non versare l’olio vecchio
nella canalizza-zione oppure nel lavello.
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le macchine non vanno messe nei
riuti domestici.
Svuotare accuratamente il serbatoio dell’olio e consegnare la motosega elettrica ad
un’impresa di riciclaggio. I pezzi in materia plastica ed in metallo possono essere
separati per poi riciclarli. Rivolgersi a tal
proposito al nostro centro di assistenza.
ITCH
65
Page 66
ITCH
Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio indicati qui di seguito si possono ordinare presso il centro di assistenza (Service-Center) (vedere indirizzo a pagina 70). Indicare sull’ordinazione il tipo della
macchina ed il numero del pezzo di ricambio.
La catena di ricambio Oregon può essere usata solo in combinazio-
ne con la relativa lama Oregon e la sega a catena elettrica omologata. Pericolo di lesioni.
Position Position Denominazione Cod. art.
Istruzioni Disegno
per l’uso esploso
1 93 Oregon catena trinciante 3009 1400
2 19 Oregon spada 3010 0100
6 26
17a 57 Leva per chiusura rapida 91090256
23 53 Rocchetto per catena 91102522
27 5 Serbatoio dell‘olio 91090204
28 1 Coperchio serbatoio dell‘olio 91102520
19 Olio biologico per catene, 1 l 3023 0001
Olio biologico per catene, 5 l 3023 0002
42 Pompa dell‘olio 91090242
47 Serie spazzole di carbone 91090296
Copertura del rocchetto per catena
91102521
66
Page 67
ITCH
Intervalli di manutenzione
Effettuare il lavori di manutenzione riportati nella seguente tabella ad intervalli regolari.
Con una manutenzione ad intervalli regolari della vostra sega a catena si prolunga la
durata della sega. Inoltre si ottengono prestazioni ottime di taglio e si evitano incidenti.
Componente della macchina
Macchina completa
Viti e dadi accessibili Stringere
Rocchetto per catena
23)
(
Catena trinciante
(
1)
Spranga di guida
(
2)
Serbatoio dell olio
Azione
Controllare lo stato, all‘occorrenza sostituire le parti danneggiate
Controllare, nel caso necessario sostituire
Controllare, nel caso necessa-
rio riaflare o sostituire
Pulire (in caso di un periodo
di non utilizzo prolungato,
lubricare)
Controllare
Pulire (in caso di un periodo
di non utilizzo prolungato,
lubricare)
Girare
Controllare, nel caso necessa-
rio lubricare
Prima
di ogni
uso
Dopo
ogni
uso
Dopo
10 ore
d’esercizio
67
Page 68
ITCH
Ricerca di errori
ProblemaPossibile causaEliminazione dell’errore
L’attrezzatura non
si accende
Cattive prestazioni
di taglio
Sega scorre con
difcoltà, catena
(
1) salta via
Catena (
surriscal-da, sviluppo di fumo durante
il segare, cambiamento di colore
della spranga
Il manico telescopico non può essere
ssato
1) si
Manca la tensione di rete
Scattano le valvole di
sicurezza domestiche
Interruttore ON/OFF
(
10) difettoso
Spazzole di carbone
usurate
Motore difettoso
Catena trinciante (
scorrettamente montata
Catena trinciante (
consumata
Tensione insufciente
della catena
Tensione insufciente
della catena
Mancanza d’olio da
catena
La vite a esagono cavo
17b) della chiusura
(
rapida (
tata
17) è allen-
1)
1)
Controllare presa, cavo, conduttura,
spina, nel caso necessario riparazione tramite specialista.
Controllare le valvole di sicurezza
domestiche, vedi avvertimento
Riparazione tramite servizio di
assistenza
Riparazione tramite servizio di
assistenza
Riparazione tramite servizio di
assistenza
Montare catena trinciante correttamente
Aflare denti da taglio o mettere
nuova catena
Controllare tensione della catena
Controllare tensione della catena
Controllare livello dell’olio e nel caso
ne-cessario riempire olio, controllare
auto-matismo dell’olio e nel caso
necessario pulire il canale di erogazione dell’olio (
tramite servizio di assistenza
Controllare il dispositivo di regolazione precisa dell’olio (interruttore di
regolazione dell’olio).
Stringere la vite a esagono cavo
17b)
(
22) o ripa-razione
68
Page 69
ITCH
Garanzia
Gentile cliente, Su questo apparecchio Le
viene concessa una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino scale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti
del prodotto che sono soggetti a normale
usura e che quindi possono essere visti
come parti di usura (p. es. catena trincian-
te, spranga di guida, ruota della catena e
spazzole di carbone) oppure per danneg-
giamenti delle parti fragili (p. es. interruttori, accumulatori o elementi di vetro).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente
o non manutenuto. Per un uso corretto del
prodotto devono essere osservate tutte le
indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate
nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene
avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso commerciale. In caso di uso improprio,
esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino scale e il codice
di identicazione (p. es. IAN 93501)
come prova d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
69
Page 70
ITCH
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso
può essere inviato con porto franco
all’indirizzo di assistenza comunicato,
previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando
la prova d‘acquisto (scontrini scali)
e l’indicazione, in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato. Per
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce
ingombrante, corriere espresso o altro
carico speciale. Spedire l’apparecchio
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire
un imballaggio di trasporto sufcientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra liale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti sufcientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra liale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center
Assistenza Svizzera
CH
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 93501
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 93501
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germania
www.grizzly-service.eu
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It
cannot be ruled out that residual quantities
of water or lubricants will remain on or in
the equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
hand over all documents to the third
party.
Intended purpose
The electric pruner is intended for pruning
work on tree branches. It is not designed
for extensive sawing work, tree felling and
cutting materials such as masonry, plastic
or food.
The device is designed for use by adults.
Young people over 16 years old may use
the electric pruner under supervision only.
The equipment is not intended for use by
people of restricted physical, sensory or
mental ability. This is also fundamentally
applicable for children.
The electric pruner is designed for employment in the do-it-yourselfer sector.
National regulations may restrict the use of
the equipment.
The manufacturer is not liable for damages, which were caused through use in
applications for which it was not designed,
or incorrect operation.
General description
The illustration of the principal
functioning parts can be found
on the front and back foldout
pages.
Enclosed parts
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete. Dispose of the packaging material correctly.
- Electric pruner
- Chain bar
- Saw chain
- Sprocket chain wheel covering
- Blade cover
- Shoulder strap
- Round handle with brake arm
- 60 ml Bio chain oil
- Allen Key
- Instruction Manual
72
Page 73
GB
Overview
Device
1 Saw chain 2 Chain bar
3 Bumber
4 Blade xing screw
5 Chain tensioner
6 Sprocket chain wheel covering
7 Brake arm
8 Pivotal centre to adjust the han-
dle
9 Adjustable handle
10 On/off switch
11 Strain relief
12 Mains cable
13 Safety lock (not visible)
14 Shoulder strap
15 Eye (for shoulder strap)
15a Hex socket head screw for ad-
Number of chain drive links .................... 40
Chain width ............................... 1.3 mm
Teeth of the sprocket chain wheel ........... 6
Sawing length (max.) .........approx. 26 cm
Acoustic pressure level
(L
) ................. 86 dB(A);KpA=3.0 dB(A)
pA
Sound power level (L
guaranteed ......................... 104 dB(A)
measured .. 101.7 dB(A); K
Vibration (an) .........3.0 m/s
Noise and vibration values were determined according to the standards and
stipulations mentioned in the declaration of
conformity.
Technical and optical changes can be
carried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
WA
)
=2.0 dB(A)
wA
2
; K=1.5 m/s
-1
3
2
73
Page 74
GB
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated
vibration emission value may also be used
for a preliminary exposure assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use
of the power tool from the stated
value depending on the manner in
which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting
the user should be based on estimated
exposure under actual usage conditions
(all parts of the operating cycle are to be
considered, including, for example, times
during which the power tool is turned off
and times when the tool is turned on but is
running idle).
Notes on safety
This section deals with the basic safety
regulations while working with the electric
pruner.
An electric pruner is a dangerous
device, which can cause serious
or even fatal injuries with incorrect
or careless use. Thus, for your own
safety and the safety of others, you
should always take note of the instructions on safety and, in case of
difculties, consult a specialist for
advice.
Symbols used in the
instructions
Hazard symbols with in-
formation on prevention of
personal injury and property
damage.
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation
mark) with information on prevention of harm / damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
Symbols used on the device
Make yourself familiar with all
control elements before any work.
Practice handling the saw and have
explained the functions, operating
methods and sawing techniques by
a practiced user or specialist.
Read and take note of the operat-
ing manual belonging to the machine!
Do not expose the machine to the
rain. Do not allow the equipment
to become damp or operate it in a
damp environment.
Danger due to materials blown out
of machine!
Keep the equipment away from
nearby people.
74
Caution! Remove the plug immedi-
ately from the plug socket in case
of damage or cutting through of the
mains cable.
Page 75
Wear personal protective equip-
ment. Basically, wear protective
goggles or, even better, face protection, safety helmet and ear protection.
Wear cut-protection gloves.
Wear cut-protection safety boots
with anti-slip soles.
Danger of death by electrocution!
10 m
Keep at least 10m away from power lines.
Information of the guaranteed
acoustic power level L
WA
in dB.
GB
RESIDUAL RISKS
Even if properly operating and handling this
electric tool, some residual risks will remain.
Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards:
a) Cuts
b) Ear damage if working without ear pro-
tection.
c) Damage to your health caused by
swinging your hands and arms when
operating the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or
maintained properly.
WARNING! Read all safety di-
rections and instructions. Omissions in the compliance with safety
directions and instructions can cause
electrical shock, re and/or severe
injuries.
Safety class II
Machines do not belong with do-
mestic waste.
A full tank will last for approx.
10minutes of continuous operation.
General Safety Directions for
Power Tools
Before you do any work with the
electric pruner, make yourself familiar with all operating parts. Practise
using the saw (sawing logs on a
sawhorse) and get an experienced
user or a specialist to explain to
you the function of the saw, the
way of working, the techniques of
sawing and the personal protection
equipment.
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power
tool.
Work area safety
• Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose
control.
75
Page 76
GB
Electrical safety
• Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmod-
ied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock
• Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
• When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
• Connect the appliance to a power
socket with a residual current circuit
breaker of rated residual current no
more than 30 mA.
• If the replacement of the supply cord is
necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to
avoid a safety hazard.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in
serious personal injury.
• Use personal protective equip-
ment. Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Prevent unintentional start-
ing. Ensure the switch is in the
off-position before connecting
to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
• Remove any adjusting key or
wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the pow-
er tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and
gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the
connection of dust extraction
76
Page 77
GB
and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
• Disconnect the plug from the
power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjust
-ments, changing accessories, or
storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentaIly.
• Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have
the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended
could result in a hazardous situation.
• Carefully inspect the area to be cut
and remove all wires or other foreign
bodies.
Service
• Have your power tool serviced
by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Chain saw safety warnings
• Keep all parts of the body
away from the saw chain when
the chain saw is operating. Before you start the chain saw,
make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws
may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
• Always hold the chain saw with
your right hand on the rear
handle and your left hand on
the front handle. Holding the chain
saw with a reversed hand conguration increases the risk of personal injury and should never be done.
• Wear safety glasses and ear
protection. Other protective
equipment for the head, hands,
legs and feet is compulsory. Ad-
equate protective clothing will reduce
77
Page 78
GB
personal injury by ying debris or accidentaI contact with the saw chain.
• Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while
up in a tree may result in personal in
jury.
• Always keep proper footing
and operate the chain saw only
when standing on xed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may
cause a loss of balance or control of
the chain saw.
• When cutting a branch that
is under tension be alert for
spring back. When the tension in
the wood bres is released the spring
loaded Iimb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of
control.
• Use extreme caution when cut-ting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull
you off balance.
• Carry the chain saw by the
front handle with the chain saw
switched off and away from
your body. When transporting
or storing the chain saw always
t the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce
the Iikelihood of accidentaI contact
with the moving saw chain.
• Follow instructions for lubri-
cating, chain tensioning and
changing accessories. Improperly
tensioned or lubricated chain may
either break or increase the chance for
kickback.
• Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy,
oily handles are slippery causing loss
of control.
• Cut wood only. Do not use chain
saw for purposes not intended.
For example: do not use chain
saw for cutting plastic, masonry
or non-wood building materials.
Use of the chain saw for operations
different than intended could result in a
hazardous situation
• Hold the power tool only on
the insulated handle surfaces,
as the saw chain can come into
contact with concealed power
lines or the mains cable to the
equipment. Contact between the
saw chain and a live wire can make
metal parts of the equipment live and
cause an electric shock.
Causes and operator prevention of kickback
Beware of kickback! Be careful of
kickback of the machine during
work. There is danger of injury
here. You can avoid kickbacks by
exercising caution and using a correct sawing technique.
a
b
Bild 1
• Kickback may occur when the nose or
tip of the guide bar touches an object,
or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut
(cf. g. b).
78
Page 79
GB
• Tip contact in some cases may cause
a sudden reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the
operator (cf. g. a).
• Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide
bar rapidly back towards the operator.
• Either of these reactions may cause
you to lose control of the saw which
could result in serious personal injury.
Do not rely exclusively upon the safety
devices built into your saw. As a chain
saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/
or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
• Maintain a rm grip, with
thumbs and ngers encircling
the chain saw handles, with
both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled
by the operator, if proper precautions
are taken. Do not let go of the chain
saw.
• Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps
prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in
unexpected situations.
• Only use replacement bars and
chains specied by the manufacturer. Incorrect replacement bars
and chains may cause chain breakage
and/or kickback.
• Follow the manufacturer´s
sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height
can lead to increased kickback.
• Do not saw with the point of the
blade (cf. g. b) or above shoulder height. Do not lean over too far
during the sawing operation.
• Ensure that there are no objects
lying around on the ground that
you can trip over.
Further safety directions
•This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Damaged cables, coupling and plugs
or connecting leads, not corresponding
to the specications, must be not be employed. Remove the plug immediately
from the plug socket in case of damage
or cutting through of the mains cable.
• Keep the equipment, cutting attachments
and protective blade cover in good condition in order to prevent injury.
• Ensure during any location change that
the saw chain is secured with the chain
brake and the chainsaw is switched off
and the nger does not contact the On/
Off switch. Carry the electric pruner
with the chain and chain bar pointing
to the rear. Attach the chain guard
for transporting the electric pruner. If
dropped, check the equipment for sig-
nicant damage or defects.
• Never start the electric pruner before
the chain bar, saw chain and sprocket
chain wheel covering are correctly as-
79
Page 80
GB
sembled.
• The electric pruner is designed for
two-handed operation. Never work
with one hand or above shoulder
height.
• Ensure you have a secure stance during sawing. Do not work on a ladder,
in the tree or on unstable locations. Be
very cautious carrying out work on a
slope.
• Basically the mains cable is dragged
behind the operator. The cable must
always lead away from the electric
pruner towards the rear.
• Keep your working area tidy. Only
start work if your working area is free
from obstruction and you have planned
a safe path of escape when felling timber.
• Place the claw stop securely with every
cut and do not begin with the sawing
before this.
• Be extremely careful during sawing
small bushes and branches. The thin
branch thicket can snag in the saw
and whip in your direction or make
you unbalanced.
• Do not cut wood that is lying on the
ground.
• Pay attention to a possible spring-back
during the sawing of a branch which
is under stress, if the stress force of the
wood is suddenly released. Danger of
injury exists.
• Check the safety status of the electric
pruner, in particular the chain bar,
chain brake and the chain, before use.
• In the event that the cutting attachment becomes jammed or stuck in the
branches, do not attempt to free the
equipment with the use of force. Switch
off the equipment immediately and restart it only after clearing the blockage.
There is a risk of injury!
Fitting
• Pull out the power plug before doing
any work on the electric pruner itself
-– injury hazard!
• Alwayas wear cut-protection gloves
• Undertake only work with which you
are condent.
• In case of uncertainty, contact a specialist or contact our service directly.
Before using the electric pruner, you
must:
- assebling the round handle
- attaching and setting the shoulder strap
- tting the blade
- tting the saw chain
- tensioning the saw chain
- ll up with chain oil
Assembling the Round
Handle
The Allen key can be found in its
holder on the quick release (
17).
1. Detach the round handle (16)
and counter bracket (7), which
are screwed together on delivery.
2. Set round handle (16) to the desired position on the telescopic
handle.
3. Place brake arm (7) on the telescopic handle.
4. Screw together round handle
(16) and brake arm (7).
5. The height or holding angle of
round handle (16) can be adjusted at any time by slightly loosening the screws, pushing/turning,
and retightening the screws.
80
Page 81
GB
Attaching/setting the
shoulder Strap
1. Attach the carabiner hook of the
shoulder belt (14) to the carrying
eye (15) on the telescoping rod
of the device.
2. Set the belt length in a way that
the carrying eye (15) is at hip
height (see small picture).
3. You can also adjust the height of
the carrying eye (15) on the telescoping rod after loosening the
hex socket head screw (15a).
Installing the sawing chain
and blade
Always disconnect the plug from
the mains socket before working.
Danger of electric shock.
1. Spread out the sawing chain (1)
in a loop in a way that the angled cutting edges of the chain
links are aligned clockwise.
2. Place the sawing chain (1) into
the blade groove.
3. To install, hold the blade (2)
tilted at an angle of approx.
45degrees upward, and guide
the sawing chain (1) around the
chain wheel (23).
4. Place the blade (2) with the
longitudinal milling above the
centre blade guide (21).
5. To facilitate assembly, position
the chain tensioning pin (26) by
turning the chain tensioner (5)
towards the blade xing screw
(4) until it stops, before tting the
chain wheel cover (6).
6. Replace chain wheel cover (6).
-- Hole (25) on the blade is the
holder for chain tensioning
pin (26).
- Thread (24) is the holder for
blade xing screw (4).
7. Tighten the blade attachment
screw (4) with light hand force
only because the sawing chain
(1) must still be tightened.
Ensure that chain tensioning pin
(26) is positioned in hole (25) on
the blade (2). The pin must be completely inserted into the hole.
Tensioning the saw chain
Always disconnect the plug from
the mains socket before working.
Danger of electric shock.
The tension of saw chain (1) is important
both for your safety and for the function of
the electric pruner. A correctly tensioned
saw chain will increase the lifetime of your
equipment.
• Saw chain (1) is correctly tensioned
if it can be pulled around blade 2 by
hand (wearing gloves) without sagging.
• When the saw chain is tensioned with
9 N (approx. 1 kg), the gap between
the saw chain and the guide rail may
not be more than 2 mm.
1. Turn blade xing screw (4) anticlock-
wise to slightly loosen blade (2).
2. Set the tension of saw chain 1 using
chain tensioner (5).
- Turn the chain tensioner clockwise to
increase the tension.
- Turn the chain tensioner anticlockwise to decrease the tension.
81
Page 82
GB
3. Turn blade xing screw (4) clockwise
to retighten blade (2).
Where saw chain (1) has been newly
tensioned, readjust the chain tension
after a short period in operation.
Check the chain tension before
each use of the electric pruner.
Chain lubrication
Always switch off the device
and allow the motor to cool
before lling with chain oil.
There is a risk of re if chain
oil overows.
Blade (2) and saw chain (1)
must always be oiled. Non-observance of this will result in increased
wear on the blade and saw chain.
A full tank will last for approx.
10minutes of continuous operation.
Check the oil level in good time.
The electric pruner is equipped with an oil
automatic system. As soon as the motor is
speeded up, the oil also ows faster to the
chain bar (
check the oil level in the oil automation sys-
tem (see “Operation startup”).
Filling up with chain oil:
• Check the oil ll level in the oil level
inspection window (27) and regularly
top up with chain oil.
• Use Grizzly bio-oil; this product contains additives that reduce wear and
tear and does not damage the pump
system. bio-oil is available from our
Service-Center (see P. 90 for the ad-
2). Before starting work,
dress).
• If you have no Grizzly bio-oil available, use chain lubrication oil with low
adhesive additive content.
1. Unscrew the oil ll cap (28) and ll up
with chain oil.
2. Wipe off any spilled chain oil and
close the cap again.
Note that the saw can re-oil.
Operation startup
Observe the country-specic and
municipal regulations.
Do not work with the electric pruner
during general ordinary or prescribed quiet periods.
Before starting, check
• Check the tension of saw chain
(
1).
• Check the chain oil level.
• Check all nuts and screws are sitting
rmly.
• Only remove blade cover (
the last minute.
• Set the working length of the telescopic
arm before switching on the equipment.
• Check the shoulder belt (
comfortable positioning which facilitates holding the device.
• Ensure that you are wearing protective
clothing.
• Check that you are standing safely.
• Check your working surroundings.
18) at
14) for
82
Page 83
GB
Switching On and Off
1. Put on the shoulder belt (
14) (see “Attaching/Setting the
Shoulder Belt”).
2. Connect the power cable (12)
with the extension cable.
3. Make a loop in the end of the
extension cable and suspend this
in the cable strain relief element
(11) on the handle (9).
4. Connect the equipment to a power supply with the supply voltage
specied on the rating plate.
5. Hold the equipment rmly in a
relaxed and safe manner (see
).
6. Operate starting lock (13) and
switch on the pruning saw at
on/off switch (10).
For safety reasons, a lockable
continuous operation setting is
not possible.
7. The equipment will switch off
again when you release on/off
switch (10).
Checking the oil automation
Before starting work, check the oil level in
the oil automation system
1. Switch the device on and hold it above
clear ground. The device should not
touch the ground.
2. If a trace of oil appears, the device is
working awlessly.
3. If no trace of oil appears, clean the oil
outlet channel (
vice repaired by our customer service
department.
4. To clean, wipe the residues from the oil
outlet channel (
or a rag.
22) or have the de-
22) using a brush
Adjusting the Telescopic
Handle
The telescopic handle can be innitely adjusted using quick release (17).
1. Push the lever (17a) forward
as shown in the illustration then
push and pull to adjust the handle length.
2. Pull back the lever (17a) and so
x the desired working length of
the telescopic handle.
3. If the lever (17a) comes loose,
tighten the Allen screw (17b)
using the Allen key (20).
Adjusting the handle
The incline angle of the handle (9) can be
adjusted continuously.
1. Loosen pivotal centre (8) and
and xing the adjustable handle
(9) on position.
2. Replace the pivotal centre (8) to
xation.
Transport
• Put on blade cover (18).
• Ensure that you do not switch on the
equipment when carrying it.
83
Page 84
GB
Sawing techniques
Be thoroughly aware of the danger of rebounding branches.
Sawing Off Small Branches
Set your saw cut of smaller branches (Ø
0-8cm) from top to bottom, as illustrated.
Be aware of early breaking of the branch
if you have underestimated the size and
weight.
Be completely aware of the falling cut
material
Sawing Off Larger Branches
For controlled sawing of larger branches
(Ø 8-25cm), rst select a relief cut (see
cutting a).
This is made from below.
Saw a notch in the lower third of the
branch.
The actual length cut (see cutting b) is
again made from the top, as far as possi-
ble in line with the rst cut so that the two
cuts meet.
Sawing Off Parts
For large/long branches, sawing off in
parts is recommended (see cutting a, b, c).
This is the only way to safely ensure the
point of impact of the cut material.
Clear away from the area in which you
are standing any parts that have already
been cut and are lying on the ground.
84
cba
Page 85
GB
Working Safely
• Keep the equipment, cutting attachments and protective blade cover in
good condition in order to prevent injury.
• If dropped, check the equipment for
signicant damage or defects.
• Observe the specied working angle
60°±10°, in order to guarantee safe
working.
• Do not use the electric pruner when
standing on a ladder or in an unsafe
position.
• Do not be tempted to make unconsidered cuts. Doing so may endanger
both yourself and others.
• Children must be supervised to ensure
that they do not play with the equipment.
• Change your working position regularly. Long use of the equipment can
result in vibration-related circulatory
disorders in the hands. However, the
length of use can be extended by using suitable gloves or taking regular
breaks. Note that a personal tendency
for poor circulation, low outdoor temperatures, or high gripping forces during work will reduce the length of use.
Cleaning/Maintenance/
Storage
Basically, carry out mainte-
nance and cleaning works
with switched-off motor and
power plug removed. Danger
of injury!
Leave any maintenance and
servicing work not covered
by this manual to our Service-Center. Use only original
spare parts.
Cleaning
Do not use cleaning agents or sol-
vents. You may otherwise irreparably damage the appliance.
• Keep clean the ventilation slots, motor
housing and handles of the appliance.
Use a damp cloth or a brush.
• Saw chain (
with a dry cloth.
1) is to be wiped only
Resharpening of the saw
chain
Leave the resharpening of a saw chain
to an expert or proceed according to the
instructions of your saw chain sharpener.
Resharpening a saw chain takes some
practice. If in doubt, replacing the saw
chain is preferable.
Storage
• Clean the equipment before putting it
away.
• Put on blade cover (
• Always empty the oil tank before pauses in operation lasting several weeks
because the biological chain oil can
become resinous and block the oil outlet channel. Dispose of used oil in an
environmentally correct manner.
• Store the device in a dry, frost-free,
and dust-protected place and out of
reach of children.
Because there is a ventilation open-
ing in the oil tank lid, it cannot al-
ways be excluded that oil is emitted
in all device positions. It is therefore
advisable to empty the oil tank before each storage period.
18).
85
Page 86
GB
Waste disposal and environmental protection
Dispose of used oil in an environmentally
correct manner - bring it to a waste disposal center. Do not dispose of used oil in the
sewage system or drains.
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines do not belong with do-
mestic waste.
Empty the oil tank carefully and
hand in your electric chainsaw at
a disposal center. The plastic and
metal parts employed can be separated out and thus recycled use
can be implemented. Ask our Service-Center for details.
Spare parts
The following spares are available from Service-Center (see P. 90). Please indicate the
machine type and the number of the spare part with your order.
The Oregon replacement saw chain is to be used only in conjunc-
tion with the associated Oregon blade and the electric chainsaw
approved for this. There is a risk of injury.
1 93 Oregon saw chain 3009 1400
2 19 Oregon chain bar 3010 0100
6 26 Sprocket chain wheel covering 91102521
17a 57 Lever for quick release 91090256
23 53 Chain wheel 91102522
27 5 Oil tank 91090204
28 1 Oil tank cap 91102520
19 Bio chain oil, 1 l 3023 0001
Bio chain oil, 5 l 3023 0002
42 Oil pump 91090242
47 Carbon brush set 91090296
86
Page 87
GB
Maintenance Interval Table
Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table. The life of
the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw. Furthermore, you get
optimum cutting performance and avoid accidents.
After 10
Machine partAction
Complete Machine
Accessible screws
and nuts
Sprocket chain
wheel
23)
(
Saw chain (
Guide bar (
OiltankCheck, ll up chain oil if required
Check the condition, replace damaged parts if required
Retighten
Check, replace if required
Check, regrind or replace if required
1)
Clean (also oil after a longer peri-
od out of use)
Check
Clean (also oil after a longer peri-
2)
od out of use)
Turn round
Before
every use
After
Each Use
hours of
opera-
tion
87
Page 88
GB
Trouble shooting
ProblemPossible causeFault correction
Device does not
start
Inferior cutting
performance
Saw runs with
difculty, chain
) comes
(1
off
Chain (
1) becomes
hot, smoke
development
during sawing,
discoloration of
the rail
Mains voltage defective
House protection fuse activated
Defective On/Off switch (
10)
Worn carbon brushesRepair by customer service
Defective motorRepair by customer service
Incorrectly mounted saw chain
1)
(
Saw chain (
Chain tension insufcientCheck chain tension
Chain tension insufcientCheck chain tension
Too little chain oil
1) blunt
Check plug socket, cable, line and
plug, where appropriate, repair by
electrical specialist.
Check house protection fuse, see note
Repair by customer service
Mount saw chain correctly
Sharpen cutting teeth or place on
new chain
Check oil level and, where appro-
priate, rell with chain oil,
check oil automatic system and,
where appropriate, clean oil outlet
channel (
by customer service
Check ne-tuning for lubrication
system (oil regulation button).
22 or have repaired
Telescopic handle cannot be
locked
88
Allen screw (
the quick release (
17b) loose on
17)
Tighten Allen screw
Page 89
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it
occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(e.g. Saw chain, chain bar, sprocket chain
wheel and carbon brushes) or to cover
damage to breakable parts (e.g. switches,
batteries, or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and identication number (IAN 93501) ready as
proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rating plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer
89
Page 90
GB
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and specication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 93501
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Germany
www.grizzly-service.eu
90
Page 91
DE
AT
CH
Original EG-Kon-
formitätserklärung
Traduction de la dé-
FR
claration de confor-
CH
mité CE originale
Hiermit bestätigen wir, dass der
Elektro-Hochentaster
Baureihe FHE 710 A1
(Seriennummer
201312000001 - 201312016665)
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in
ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
Per garantire la conformità sono state
applicate le seguenti norme armonizzate
e anche le norme e disposizioni nazionali
che seguono:
EN 62321:2009 • EN 60745-1/A11:2010 • EN ISO 11680-1:2011
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica
ambientale:
Livello di potenza sonora
garantita: 104,0 db(A)
misurata: 102,2 db(A)
Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V /
2000/14 EC
Autorità registrata: Intertek Deutschland
GmbH, NB 0905, Product Certication,
Certicato di campione di costruzione n°:
13SHW1850-01
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt, Germany
03.01.2014
We hereby conrm that the
FHE 710 A1 series
Electric Pruner
(serial number
201312000001 - 201312016665)
conforms with the following applicable
relevant version of the EU guidelines:
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
national standards and stipulations have
been applied:
We additionally conrm the following in
accordance with the 2000/14/EC emissions guideline:
Sound power level
guaranteed: 104,0 dB(A)
measured: 102,2 dB(A)
Compliance evaluation process carried out
in accordance with Appendix V,
2000/14/EC
Registered Ofce:
Intertek Deutschland GmbH, NB0905,
Product Certication Design
Type Certifcate No.:13SHW1850-01
Volker Lappas
(Responsabile documentazione tecnica,
Documentation Representative)
92
Page 93
Disegno esploso • Exploded Drawing
FHE 710 A1
Explosionszeichnung • Vue éclatée
93
2013-10-31_rev02_gs
informativ, informatif, informativo, informative
93
Page 94
2425
1
4
26
1717b
2
4
17a
5
6
20
45
13 10
1
2
8
►
◄
28
27
129
9
11
Page 95
Page 96
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
09 / 2013 · Ident.-No.: 75010401092013-CH
IAN 93501
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.