Epson XP-212, XP-215 Start here

0 (0)
Epson XP-212, XP-215 Start here

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

Start Here

NL

Hier beginnen

 

 

 

 

 

 

FR

 

Démarrez ici

IT

 

 

Inizia qui

 

 

 

 

 

 

DE

Hier starten

ES

 

Para empezar

© 2013 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.

Printed in XXXXXX

!!

Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.

Attention : mise en garde à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.

Achtung – Warnhinweise müssen unbedingt beachtet werden, um Körperverletzungen zu vermeiden.

Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona. Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.

cc

Important; must be observed to avoid damage to your equipment.

Attention : mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.

Wichtig – Anmerkungen dieser Art müssen beachtet werden, um Schäden an den Geräten zu vermeiden.

Belangrijk: moet worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen. Importante: osservare per evitare danni alle apparecchiature.

Importante; debe seguirse para evitar daños materiales en el equipo.

Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.

N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de préserver sa fiabilité.

Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.

Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.

Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si

è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’affidabilità.

No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.

Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.

Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven. Non collegare il cavo USB fino a quando non espressamente richiesto.

No conecte el cable USB hasta que se le indique.

1

A

Windows

Contents may vary by location.

Le contenu peut varier d’un pays à l’autre.

Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.

Inhoud kan per land verschillen.

Il contenuto può variare a seconda dell’area.

El contenido varía según la región.

B

Remove all protective materials.

Retirez tous les matériaux de protection.

Alle Schutzmaterialien entfernen.

Beschermmateriaal verwijderen.

Rimuovere tutti i materiali protettivi.

Retire los materiales de protección.

QQ

For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with this printer. These cartridges cannot be saved for later use. The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.

Pour la configuration initiale, veillez à utiliser les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante. Ces cartouches ne peuvent être conservées pour une utilisation ultérieure. Les cartouches d’encre initiales seront partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Il est possible qu'elles impriment moins de pages que les cartouches d’encre suivantes.

Verwenden Sie zur ersten Einrichtung ausschließlich die mit dem Drucker gelieferten Tintenpatronen. Diese Tintenpatronen können nicht für eine spätere Verwendung aufbewahrt werden. Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.

Gebruik bij de eerste installatie de cartridges die bij deze printer zijn geleverd. Deze cartridges kunnen niet worden bewaard voor later. De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges daarna.

Per l’installazione iniziale, assicurarsi di usare le cartucce fornite con la stampante. Tali cartucce non possono essere conservate per uso futuro.

Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro.

Para la instalación inicial, use siempre los cartuchos de tinta que acompañan a esta impresora. Estos cartuchos no se pueden guardar para utilizarlos más adelante. Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.

2-A Windows

A

Insert the CD. If your computer does not

have a CD/DVD drive, follow the steps A

 

to Jin 2-B.

 

Insérez le CD. Si votre ordinateur n'a pas

 

de lecteur de CD/DVD, suivez les étapes

 

Aà Jde la section 2-B.

 

CD einlegen. Wenn der Computer kein

 

CD-/DVD-Laufwerk hat, die Schritte A

 

bis Jin Abschnitt 2-B befolgen.

 

Plaats de cd. Als uw computer geen cd/

 

dvd-station heeft, voert u stap Atot en

 

met Jin 2-B uit.

 

Inserire il CD. Se il computer non ha

 

un’unità CD/DVD, seguire i passaggi da

 

Aa Jin 2-B.

 

Introduzca el CD. Si su ordenador no

 

dispone de unidad de CD/DVD, siga los

 

pasos desde el Ahasta el Jen 2-B.

B

Follow the on-screen instructions to

finish the setup process.

 

Suivez les instructions à l'écran pour

 

terminer la procédure d'installation.

 

Anweisungen auf dem Bildschirm

 

befolgen, um Einrichtungsvorgang

 

abzuschließen.

 

Volg de aanwijzingen op het scherm om

 

het installatieproces te voltooien.

 

Seguire le istruzioni a video per completare

 

la procedura di installazione.

 

Siga las instrucciones de la pantalla para

 

finalizar el proceso de configuración.

QQ

If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.

Si un avertissement relatif au pare-feu s’affiche, autorisez l’accès pour les applications Epson.

Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugriff für Epson-Anwendungen erlauben.

Verleen Epson-toepassingen toegang als een firewallwaarschuwing wordt weergegeven.

Se appare l’avviso firewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.

Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.

2-B Mac OS X/iOS/Android

A

Connect and plug in.

Connectez et branchez.

 

 

Anschließen und einstecken.

 

Aansluiten en stekker in stopcontact.

 

Connettere e collegare alla presa.

 

Conecte y enchufe.

B

Turn on.

Mettez sous tension.

 

 

Einschalten.

 

Aanzetten.

 

Accendere.

 

Encienda.

C

Open.

Ouvrez.

 

 

Öffnen.

 

Openen.

 

Aprire.

 

Abra.

D

Shake only new BLACK cartridge. Do not shake other color cartridges.

Secouez uniquement la nouvelle cartouche NOIRE. Ne secouez pas les autres cartouches de couleur.

Schütteln Sie nur die neue Tintenpatrone SCHWARZ. Die anderen Farbpatronen nicht schütteln.

Alleen nieuwe cartridge in kleur ZWART schudden. Andere kleuren niet schudden. Agitare solo la nuova cartuccia di colore NERO. Non agitare le altre cartucce a colori. Agite únicamente el cartucho NEGRO nuevo. No agite los cartuchos de otros colores.

cc

Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.

Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Die Haken an der Seite der Tintenpatrone nicht abbrechen.

Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken.

Fare attenzione a non rompere i ganci sui lati della cartuccia di inchiostro. Con cuidado para no romper los ganchos laterales del cartucho de tinta.

E

Remove only the yellow tape.

Retirez uniquement la bande adhésive

 

jaune.

 

Nur das gelbe Band entfernen.

 

Alleen de gele tape verwijderen.

 

Rimuovere solo il nastro giallo.

 

Quite solo el precinto amarillo.

F

Insert all the four cartridges. Press each one until it clicks.

Insérez les quatre cartouches. Appuyez jusqu’à entendre un déclic.

Alle vier Patronen einsetzen. Jede Patrone bis zum Einrasten herunterdrücken. Alle vier de cartridges plaatsen. Elke cartridge aandrukken en vastklikken. Inserire tutte e quattro le cartucce. Premere ciascuna di esse fino allo scatto. Inserte los cuatro cartuchos. Púlselos hasta oír un clic.

G

Close.

Fermez.

 

 

Schließen.

 

Sluiten.

 

Chiudere.

 

Cierre.

H

Press. Charging ink is started.

Appuyez. Le chargement de l’encre démarre.

 

 

Drücken. Tintenbefüllung wurde gestartet.

 

Indrukken. Het laden van de inkt wordt

 

gestart.

 

Premere. Il caricamento viene avviato.

 

Pulse. Empezará la carga de tinta.

I

Charging ink takes about 4 minutes. Wait until the light turns on.

Le chargement de l’encre dure environ 4 minutes. Patientez jusqu'à ce que le voyant s'allume.

Tintenbefüllung dauert ca. 4 Minuten. Warten Sie, bis die Anzeige leuchtet.

Het laden van de inkt duurt circa 4 minuten. Wacht tot het lampje gaat branden.

Il caricamento dell’inchiostro dura circa 4 minuti. Attendere l’accensione della spia. La carga de tinta (unos 4 minutos) acaba cuando se enciende el indicador.

J

Mac OS X

http://support.epson.net/setupnavi/

Visit the Epson website to install software and configure network settings.

Allez sur le site Web Epson pour installer le logiciel et configurer les paramètres réseaux.

Die Epson-Website aufrufen, um Software zu installieren und Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren.

Ga naar de website van Epson om software te installeren en netwerkinstellingen te configureren.

Visitare il sito weeb di Epson per installare il software e configurare le impostazioni di rete. Visite la página web de Epson para instalar el software y configurar los ajustes de red.

iOS/Android

You need to connect to a network to print from your smartphone or tablet. Visit your regional Epson website to check the Network Guide.

Vous devez vous connecter à un réseau pour imprimer depuis votre smartphone ou votre tablette. Allez sur le site Web Epson de votre pays pour consulter le Guide réseau.

Für das Drucken von einem Smartphone oder Tablet ist eine Netzwerkverbindung notwendig. Sehen Sie hierzu das Netzwerkhandbuch auf der regionalen EpsonWebsite.

U moet verbinding hebben met een netwerk om vanaf uw smartphone of tablet te kunnen afdrukken. Ga naar de website van Epson om de Netwerkhandleiding te bekijken.

Per stampare dallo smartphone o dal tablet in uso è necessario collegarsi a una rete. Visitare il sito web Eposon regionale per leggere la Guida di rete.

Necesitará conectarse a una red para imprimir desde su smartphone o tablet. Visite su página web regional de Epson para consultar el Manual de red.

Windows

Visit your regional Epson website to install software and configure network settings.

Allez sur le site Web Epson de votre pays pour installer le logiciel et configurer les paramètres réseaux.

Die regionale Epson-Website aufrufen, um Software zu installieren und Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren.

Ga naar de website van Epson om software te installeren en netwerkinstellingen te configureren.

Visitare il sito web regionale di Epson per installare il software e configurare le impostazioni di rete.

Visite su página web regional de Epson para instalar el software y configurar los ajustes de red.

Safety Instructions/Consignes de sécurité/ Sicherheitsanweisungen/Veiligheidsvoorschriften/ Istruzioni di sicurezza/Instrucciones de seguridad

Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment.

N'utilisez que le cordon d'alimentation livré avec l’imprimante. L'utilisation d'un autre cordon peut entraîner un incendie ou une

électrocution. N'utilisez pas le cordon avec un autre équipement.

Ausschließlich das mit dem Drucker gelieferte Stromkabel verwenden. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Das Kabel nicht für andere Geräte verwenden.

Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.

Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’uso di un altro cavo può comportare rischi di incendio o scossa elettrica. Non utilizzare il cavo con altre apparecchiature.

Utilice únicamente el cable de alimentación que acompaña a la impresora. El uso de otro cable puede provocar un incendio o una descarga. No utilice el cable con otros aparatos.

Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.

Placez l’imprimante à proximité d’une prise électrique où le cordon d’alimentation peut facilement être débranché.

Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.

Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.

Collocare la stampante accanto a una presa a muro che consenta uno scollegamento agevole del cavo di alimentazione.

Ponga la impresora cerca de una toma de la que pueda desenchufar el cable de alimentación con facilidad.

Use only the type of power source indicated on the printer.

N'utilisez que le type de source d’alimentation indiqué sur l’imprimante.

Nur die auf dem Drucker angegebene Art von Stromquelle verwenden. Gebruik alleen het type voeding dat op de printer is aangegeven.

Utilizzare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato sulla stampante.

Utilice únicamente el tipo de corriente indicado en la impresora.

Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.

Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit conforme à toutes les normes de sécurité locales en vigueur.

Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.

Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.

Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia conforme a tutti i relativi standard di sicurezza locali.

Confirme que el cable de alimentación cumpla las normas de seguridad locales pertinentes.

Do not let the power cord become damaged or frayed.

Ne laissez pas le cordon d’alimentation s’abîmer ou se dénuder.

Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.

Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.

Evitare che il cavo di alimentazione si danneggi o si sfilacci.

No deje que el cable de alimentación se deteriore o deshilache.

If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough flushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.

En cas de projection d’encre sur votre peau, lavez soigneusement la zone au savon et à l’eau. En cas de projection d’encre dans

vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau. En cas de gêne ou de problèmes de vue après un rinçage minutieux, consultez

immédiatement un médecin. En cas de projection d’encre dans votre bouche, crachez immédiatement et consultez un médecin sans attendre.

Falls Tinte auf die Haut gelangt, die Stelle gründlich mit Wasser und Seife abwaschen. Falls Tinte in die Augen gelangt, sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden auch nach gründlichem Spülen, sofort einen Arzt aufsuchen. Falls Tinte in den Mund gelangt, sofort ausspucken und einen Arzt aufsuchen.

Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek grondig schoon met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, spoelt u ze onmiddellijk met water. Als u ongemak of gezichtsproblemen blijft houden nadat u grondig hebt gespoeld, raadpleegt u onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw mond terechtkomt, spuugt u de inkt onmiddellijk uit en raadpleegt u direct een arts.

Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, lavare accuratamente l’area interessata con acqua e sapone. Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se dopo aver sciacquato abbondantemente permane uno stato di malessere o problemi alla vista, rivolgersi immediatamente a un medico. Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la bocca, sputarlo immediatamente e consultare subito un medico.

Si se mancha la piel de tinta, lave la zona a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, incluso tras un enjuague a fondo, sigue notando molestias o problemas en la vista, acuda a un médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca, escúpala inmediatamente y acuda a un médico en seguida.

Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.

N’ouvrez pas le module scanner lors de la copie, de l’impression ou de la numérisation.

Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druckoder

Scan Vorgangs nicht öffnen.

Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of

scannen.

Non aprire l’unità scanner durante le operazioni di copia, stampa

o scansione.

No abra el escáner cuando esté copiando, imprimiendo o escaneando.

Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire.

N’utilisez pas d'aérosols contenant des gaz inflammables dans ou autour de l’imprimante, faute de quoi vous risquez de provoquer un incendie.

Im Innern oder in der Umgebung des Druckers keine Sprays, die entzündliche Gase enthalten, verwenden. Dadurch kann Feuer verursacht werden.

Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dergelijk gebruik kan brand veroorzaken.

Non utilizzare prodotti spray che contengano gas infiammabili all’interno o attorno alla stampante. Ciò può provocare rischi di incendio.

No utilice aerosoles que contengan gases inflamables en el interior o cerca de la impresora. Podría provocar un incendio.

Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.

Sauf mention contraire dans la documentation, ne tentez pas de réparer l’imprimante vous-même.

Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn,

die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.

Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie specifiek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.

Salvo laddove espressamente indicato nella documentazione, non tentare di effettuare interventi di manutenzione sulla stampante da soli.

Salvo si se indica expresamente en su documentación, no intente reparar la impresora usted mismo/a.

Keep ink cartridges out of the reach of children.

Conservez les cartouches d’encre hors de portée des enfants.

Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

Bewaar inktcartridges buiten bereik van kinderen.

Tenere le cartucce d’inchiostro fuori dalla portata dei bambini.

Mantenga los cartuchos de tinta lejos del alcance de los niños.

Do not shake the ink cartridges too vigorously; otherwise ink may leak from the cartridge.

Ne secouez pas les cartouches d’encre trop violemment, faute de quoi de l’encre risque de s’écouler de la cartouche.

Tintenpatronen nicht zu stark schütteln, andernfalls kann Tinte aus

der Patrone austreten.

Schud de inktcartridges niet te krachtig heen en weer, anders kan er inkt weglekken uit de cartridge.

Non agitare le cartucce di inchiostro con forza eccessiva; l’inchiostro potrebbe fuoriuscire dalla cartuccia.

No agite los cartuchos de tinta con demasiada fuerza, pues podría salirse la tinta.

If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.

Si vous retirez une cartouche d’encre afin de l’utiliser

ultérieurement, protégez le port d’alimentation en encre

de la saleté et de la poussière et stockez la cartouche dans

le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas au port d’alimentation en encre et à la zone environnante.

Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsöffnung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.

Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.

Se si rimuove una cartuccia d’inchiostro per un uso successivo, proteggere l’apertura di alimentazione dallo sporco e dalla polvere e conservarla nello stesso luogo della stampante. Non toccare l’apertura di alimentazione inchiostro o l’area circostante.

Si saca un cartucho de tinta para usarlo luego, proteja la zona de suministro de tinta de la suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo entorno que la impresora. No toque el orificio de suministro ni sus proximidades.

Keep the printer away from direct sunlight or strong light.

Maintenez l’imprimante à l’abri de la lumière directe du soleil ou des fortes sources lumineuses.

Drucker von direktem Sonnenlicht oder starken Lichtquellen fernhalten.

Houd de printer uit de buurt van direct zonlicht of fel licht.

Mantenere la stampante lontano da luce solare diretta o illuminazione eccessiva.

No exponga la impresora a la luz solar directa ni a una luz fuerte.

Epson Connect

https://www.epsonconnect.com/

Your printer supports the Epson Connect service. Available services vary by model. Visit the website for more information.

Votre imprimante prend utiliser le service Epson Connect. Les services disponibles varient selon le modèle. Pour plus d'informations, consultez le site Web.

Der Drucker unterstützt den Dienst Epson Connect. Die verfügbaren Dienste variieren je nach Modell. Weitere Informationen finden Sie auf der Website.

Uw printer ondersteunt Epson Connect. De beschikbare diensten verschillen per model. Ga naar de website voor meer informatie.

La stampante supporta il servizio Epson Connect. I servizi disponibili variano a seconda del modello. Visitare il sito web per maggiori informazioni.

Su impresora es compatible con el servicio Epson Connect. Los servicios disponibles varían de un modelo a otro. Para más información visite la página web.

?

You can open the User’s Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the shortcut icon, or download the latest versions from the following website.

Vous pouvez ouvrir le Guide d'utilisation (PDF) et le Guide réseau (PDF) depuis l'icône de raccourci, ou télécharger les versions les plus récentes depuis le site Web suivant.

Sie können das Benutzerhandbuch (PDF) und das Netzwerkhandbuch (PDF) über die Verknüpfung öffnen oder die aktuellen Versionen von der angegebenen Website herunterladen.

U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) en Netwerkhandleiding (PDF) openen via het pictogram of de laatste versies van de volgende website downloaden.

È possibile aprire la Guida utente (PDF) e la Guida di rete (PDF) dall’icona del collegamento, oppure scaricare le versioni più aggiornate dal sito web indicato qui sotto.

Usted puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) desde el icono de acceso directo, o descargar la última versión desde la siguiente página web.

http://www.epson.eu/Support

To view the PDF manual, you need Adobe Acrobat Reader 5.0 or later, or Adobe Reader.

Loading...
+ 2 hidden pages