electrolux DASL82.3, DASL82.3AL User Manual

0 (0)

H o t t e d e v e n t i l a t i o n

MODE D’EMPLOI

DA SL82.3

DA SL82.3AL

CH

375 1564 08 / 01.07

Chère cliente, cher client

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.

Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.

Ils doivent impérativement être respectés.

Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil.

1.Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil.

2. ...

3. ...

Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”.

Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez deux points de consultation chez lesquels on pourra vous aider:

Le point de service après-vente à proximité de chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou

Service-Helpline

0848 848 111

Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil.

Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil.

Vous y recevrez une réponse à chaque question concernant l’équipement ou l’utilisation de votre appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif est de poursuivre l’amélioration de nos produits et prestations de services au profit de notre clientèle.

En cas de problèmes techniques, notre service après-vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre ”Service après-vente”).

Veuillez également prendre en considération le chapitre «Service».

Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi, nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie le service après-vente à Mägenwil.

2

Table des matières

 

Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Equipement de la hotte d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Premier prénettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Accessiores spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Manipulation de la hotte d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Enclencher/déclencher l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Sélectionner le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Niveau intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Functionnement temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Enclencher/déclencher la lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Surface exterieure en acier chromé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Surface exterieure en look Alu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Nettoyage du filtre métallique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Nettoyage de l’espace de filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Nettoyage du tiroir en verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Régénération du filtre charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Remplacement de la lampe fluorescente compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Montage pour l’air d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Montage pour air de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Description du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Montage du filtre au charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Raccordement électrique / alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Avant de faire appel au service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Vous voulez solliciter le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

3

Règles de sécurité

La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.

Sécurité électrique

Vérifier si la hotte d’aspiration n’a pas subi de dommages de transport. Un appareil endommagé ne peut en aucun cas être installé. En cas de sinistre, veuillez vous adresser à votre fournisseur.

La hotte d’aspiration ne doit jamais être mise en service, si le câble d’alimentation ou le cache de commande est endommagé.

Ne jamais retirer la fiche de la prise en saisissant le câble, mais saisir au contraire la fiche elle-même.

Avant de procéder à la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique concordent avec la tension de secteur et le type de courant disponibles au lieu d’installation. Pour la protection électrique nécessaire, voir les instructions d’installation.

Les réparations doivent être effectuées exclusivement par l’un de nos points de service après-vente. En outre, il faut toujours utiliser des pièces de rechange originales.

Les transformations ou modifications sur la hotte d’aspiration ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité.

En cas de dérangements, mettre l’appareil hors circuit, puis retirer la fiche de la prise de courant.

Ne jamais retirer la fiche de la prise en saisissant le câble, mais saisir au contraire la fiche elle-même.

Il est interdit de flamber sous l’appareil, que ce soit à l’arrêt ou en marche (risque d’incendie).

Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration sans filtre à graisses.

Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration sans filtre à graisses.

Si vous deviez vendre l’appareil ou le remettre à un tiers, veillez alors à ce que l’appareil soit remis complet avec cette notice, afin que le nouvel utilisateur puisse s’informer sur le mode de travail de l’appareil.

Si vous laissez la hotte d’aspiration sans surveillance durant une période prolongée, par ex. pendant les vacances, assurez-vous que tous les interrupteurs se trouvent sur la position ARRET.

Sécurité lors du net− toyage

Nettoyer régulièrement le filtre à graisses, en cas d’encrassement trop important, il y a risque d’incendie.

Entretenez et nettoyez régulièrement la hotte d’aspiration. Vous éviterez ainsi les coûteuses interventions du service après-vente. Observez en outre le chapitre «Nettoyage et entretien».

Pour raisons de sécurité, le nettoyage de l’appareil avec un appareil de nettoyage à vapeur ou à haute pression n’est pas autorisé.

Sécurité pour les enfants

Les éléments d’emballage (par ex. feuilles, styropor) peuvent représenter un danger pour les enfants. Risque d’étouffement!

Tenir les éléments d’emballage hors de portée des enfants.

Sécurité durant l‘utili− sation

N’utiliser la hotte d’aspiration que pour évacuer l’air au niveau de la cuisinière. Si l’appareil est utilisé à d’autres fins que celles prévues, ou s’il est mal manipulé, le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages éventuels.

4

Elimination

Elimination du matériel d’emballage

Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.

Appareils usagés

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Où aller avec les appareils usagés ?

Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S.

La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch

Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.

Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.

5

electrolux DASL82.3, DASL82.3AL User Manual

Description de l’appareil

Equipement de la hotte d’aspiration

1Tiroir en verre

2Panneau de commande

3Plaque singalétique

4Lumière

5Filtre métallique

6Rails d’extraction

7Ressorts

Accessiores spéciaux

Set filtre charbon actif 4001372 consiste en:

8Ressorts d’arrêt

9Ressorts à cran d’arrêt

10Filtre au charbon actif

11Indicateur de régénération

1 2

7 7

6 6

3 4 5

8

9

10

11

Panneau de commande

 

 

 

 

 

1

2

3

 

INTENSIV

 

 

5 MIN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

 

6

7

8

9

10

1

Touche principale MARCHE/ARRET

 

 

 

 

6

 

 

Touche niveau intensif

 

 

2

Touche de sélection des niveaux de puissance

7

 

 

Lampe témoin niveau intensif

 

 

3

Lampe témoin niveau de puissance 1

 

 

8

 

 

Touche automatisme de poursuite

 

 

4

Lampe témoin niveau de puissance 2

 

 

9

 

 

Lampe témoin automatisme de poursuite

5

Lampe témoin niveau de puissance 3

 

 

10

 

Touche lumière

 

 

 

 

 

 

La hotte d’aspiration peut être installée pour deux modes d’exploitation différents.

Système d’évacuation de l’air

Les fumées générées au-dessus du foyer sont nettoyées dans les filtres à graisse, puis acheminées à l’air libre au moyen d’une conduite d’air d’évacuation.

Système de recyclage de l’air

Si une conduite d’air d’évacuation n’est pas réalisable pour des raisons de construction, la hotte d’aspiration peut être équipée d’un filtre au charbon actif supplémentaire retenant les bactéries et les odeurs. L’air épuré retourne ensuite dans l’espace de la cuisine.

Le filtre au charbon actif est disponible comme accessoire spécial.

6

Avant la première utilisation

Premier prénettoyage

Nettoyer les parties extérieures au moyen d’un chiffon imbibé d’une solution de lavage douce, afin d’éliminer les éventuelles traces de fabrication.

Attention! Ne pas employer de détergents agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en être endommagée.

Accessiores spéciaux

Filtre au charbon actif régénérable

Le charbon actif peut retenir l’humidité, de qui diminue sa capacité d’absorber les odeurs. C’est pourquoi, avant la première utilisation, il est nécessaire d’éliminer cette humidité du filtre à charbon actif.

Posez la cassette du filtre à plat sur la grille de votre four et chauffez-la pendant une heure à 230 _C. Laissez ensuite refroidire pendant deux heures. Il est important que le filtre soit totalement refroidi avant l’emplacement dans l’hotte, la chaleur pourrait endommager l’hotte. Un changement de couleur du filtre est normal, la fonction n’est cependant pas affectée. Le filtre est maintenant prêt à l’emploi et peut être monter dans l’hotte.

7

Manipulation de la hotte d’aspiration

Toujours enclencher la hotte d’aspiration avant de commencer la cuisson.

Enclencher/déclencher

l’appareil

1.Retirer la tirette.

2.Presser la touche principale.

Mettre hors tension au moyen

de la tirette

1

2

3

 

 

 

Pousser la tirette jusqu’en butée.

Mettre hors tension au moyen de la touche principale

Presser la touche principale.

Si on arrête l’appareil au moyen de la touche principale, il faut veiller à ce que la tirette soit de nouveau rentrée.

La lumière doit dans tous les cas être coupée séparément.

8

Sélectionner le niveau de puissance

La touche de sélection pour niveaux de puissance permet de régler le ventilateur sur trois niveaux de puissance.

1.Enclencher l’appareil.

Le niveau de puissance sélectionné en dernier est actif. La lampe témoin correspondante parmi les trois lampes s’allume.

2.Pression la touche de sélection niveaux de puissance.

Le prochain niveau de puissance est activé. La lampe témoin correspondante s’allume.

Position

Mode de cuisson

 

 

 

1

puissance

tenir au chaud

faible

 

 

 

 

 

2

puissance

pocher, cuire à feu doux

au-dessous du point

moyenne

 

d’ébullition

 

 

 

 

 

3

puissance

étuver, cuire à la vapeur,

maximale

cuire à petit feu, bouillir

 

 

 

 

Niveau de puissance 1

3.Presser la touche de sélection des niveaux de puissance jusqu’à ce que la première lampe témoin verte s’allume.

Niveau de puissance 2

4.Presser la touche de sélection des niveaux de puissance jusqu’à ce que la deuxième lampe témoin verte s’allume.

Niveau de puissance 3

5.Presser la touche de sélection des niveaux de puissance jusqu’à ce que la troisième lampe témoin verte s’allume.

1 2 3 INTENSIV

1 2 3 INTENSIV

1 2 3 INTENSIV

1 2 3 INTENSIV

9

Loading...
+ 19 hidden pages