MARQUE: ELECTROLUX
REFERENCE: CREMASPRESSO 260
CODIC: 3156338
ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA2xx
EN • DE • FR • NL • IT • ES • PT • TR • SV • DA • FI • NB • CS • SK • RU • UK • PL • HU • HR • SR • RO • BG • SL • ET • LV • LT
FR Mode d'emploi.............................. |
3 |
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité en page 5.
C D
E
B
A
L
T |
|
M |
|
J |
|
N |
|
P |
|
O |
Q |
|
en |
DE |
Components |
Teile |
||
A. ON/OFF button |
A. Ein-/Aus-Schalter |
||
B. |
Power indicator light |
B. |
Betriebsanzeige |
C. |
One cup button |
C. |
Taste für 1 Tasse |
D. |
Two cup button |
D. |
Taste für 2 Tassen |
E. |
Hot water button |
E. |
Heißwasser-Taste |
F. |
Steam button |
F. |
Dampftaste |
G. |
Cup rest |
G. |
Tassenablage |
H. |
Water tank |
H. |
Wassertank |
I. |
Steam/hot water nozzle |
I. |
Düse für Dampf/ |
J. |
Filter box |
|
Heißwasser |
K. |
Power cord & plug |
J. |
Filterbox |
L. |
Brewing head |
K. |
Netzkabel und Stecker |
M. |
Drip grid |
L. |
Brühkopf |
N. |
Drip tray |
M. |
Abtropfgitter |
O. |
Filter holder |
N. |
Tropfwanne |
P. |
Finger protector |
O. |
Filterhalter |
Q. |
1 cup filter |
P. |
Fingerschutz |
R. |
2 cup filter |
Q. |
Filter für 1 Tasse |
S. |
Filter for prepacked |
R. |
Filter für 2 Tassen |
|
portions |
S. |
Filter für vorgepackte |
T. |
Level indicator |
|
Portionen |
U. Measuring spoon / |
T. |
Füllanzeige |
|
|
tamper |
U. |
Messlöffel/Stampfer |
G
H
F
I
K
U
R S
fr |
nL |
Éléments |
Onderdelen |
||
A. Bouton ON/OFF |
A. Aan/uit-knop |
||
|
(marche/arrêt) |
B. |
Aan/uit-indicatielampje |
B. Voyant d'alimentation |
C. |
Knop voor één kopje |
|
C. Bouton une tasse |
D. |
Knop voor twee kopjes |
|
D. Bouton deux tasses |
E. |
Heetwaterknop |
|
E. Bouton eau chaude |
F. |
Stoomknop |
|
F. |
Bouton vapeur |
G. |
Kopjesplateau |
G. |
Repose tasse |
H. |
Waterreservoir |
H. |
Réservoir d'eau |
I. |
Stoom-/heetwaterpijp |
I. |
Buse vapeur/eau chaude |
J. |
Filtervak |
J. |
Compartiment à filtres |
K. |
Netsnoer & stekker |
K. |
Cordon d'alimentation |
L. |
Koffie-uitloop |
|
et fiche |
M. |
Druppelrooster |
L. |
Percolateur |
N. |
Opvangbak |
M. Grille égouttoir |
O. |
Filterhouder |
|
N. Bac de récupération des |
P. |
Vingerbescherming |
|
|
liquides |
Q. |
1-kopsfilter |
O. Porte-filtre |
R. |
2-kopsfilter |
|
P. |
Élément de protection |
S. |
Filter voor voorverpakte |
|
pour les doigts |
|
porties |
Q. Filtre pour 1 tasse |
T. |
Niveau-indicatie |
|
R. |
Filtre pour 2 tasses |
U. Maatschepje/ |
|
S. |
Filtre pour portions |
|
aanstamper |
|
préemballées |
|
|
T.Indicateur de niveau
U.Cuillère doseuse / tampon
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre- fr mière fois, il est impératif de lire atten-
tivement les instructions suivantes.
•Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées ou encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
•Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu'ils ne jouent avec cet appareil.
•L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
•Ne jamais utiliser ou prendre l'appareil si
–le cordon d'alimentation est endommagé,
–le boîtier est endommagé.
•L'appareil doit être raccordé à la terre.
Si nécessaire, il est possible d'utiliser une rallonge compatible 10 A.
•Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afin d'éviter tout danger.
•Toujours placer l'appareil sur une surface plane et horizontale.
•Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est raccordé à l'alimentation électrique.
•Lorsqu'il n'est plus utilisé, éteindre et débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
•Pendant le fonctionnement, l'appareil et les accessoires sont chauds. Utiliser exclusivement les poignées et les boutons indiqués. Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
•Le cordon d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
•Ne pas retirer le porte-filtre pendant la percolation car l'appareil est sous pression. Il existe un réel risque de brûlure.
•Lors de l'utilisation de la fonction vapeur, il se peut que de la vapeur goutte du percolateur. DANGER ! L'eau est chaude, il existe un réel risque de s'ébouillanter.
•Lors de l'ouverture du robinet de vapeur, de l'eau chaude est projetée. Procéder prudemment et ouvrir le robinet de vapeur lentement. DANGER !
L'eau est chaude, il existe un réel risque de s'ébouillanter.
•Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
•Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur l'appareil.
•Remplir le réservoir uniquement avec de l'eau froide, jamais avec du lait ou un autre liquide.
•Ne pas utiliser l'appareil si le réservoir d'eau n'a pas été préalablement rempli.
•Ne pas utiliser l'appareil sans que le bac de récupération ou la grille égouttoir ne soit en place.
•Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil.