STEAM IRON 5SAFETY™ MODEL DB 80xx
D • EL • NL • F • GB
AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 1 |
|
|
19.07.11 11:19 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
..............................Anleitung |
|
|
3–14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Vor der ersten Benutzung des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
Bügeleisens lesen Sie bitte die |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
Sicherheitshinweise auf Seite 4 sorg- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
fältig durch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GR Βιβλίο οδηγιών................... |
3–14 |
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη |
|
φορά το σίδερο, παρακαλούμε |
|
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας |
|
στη σελίδα 4. |
|
NL Gebruiksaanwijzing ........ |
3–14 |
Lees, voordat u het strijkijzer voor |
|
de eerste keer gebruikt, zorgvuldig |
|
het veiligheidsadvies op pagina 5. |
F |
Mode d’emploi .................. |
3–14 |
|
Avant d'utiliser le fer pour la |
|
|
première fois, veuillez lire attentive- |
|
|
ment les consignes de sécurité |
|
|
en page 5. |
|
GB Instruction book ............ |
15–19 |
Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 16 carefully.
AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 2 |
|
|
19.07.11 11:19 |
|
|
||
|
|
|
|
K
D
EL
NL
F
H/I |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
GB |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A
D |
|
EL |
|
NL |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
Teile |
Εξαρτήματα |
Onderdelen |
Éléments |
A. Bügelsohle |
A. Πλάκα |
A. Strijkzool |
A. Semelle |
B. Anzeige für maximalen |
B. Ένδειξη μέγιστης στάθμης |
B. Aanduiding maximaal |
B. Indicateur de niveau d’eau |
Wasserstand |
νερού |
waterniveau |
maximum |
C. Einfüllöffnung mit |
C. Στόμιο πλήρωσης με |
C. Vulopening met klepje |
C. Goulot de remplissage |
Abdeckung |
καπάκι |
D. Sproeimond |
avec capuchon |
D. Sprühdüse |
D. Ακροφύσιο ψεκασμού |
E. Sproeiknop |
D. Spray |
E. Sprühtaste |
E. Κουμπί ψεκασμού |
F. Stoomknop |
E. Bouton Spray |
F. Dampfstoßtaste |
F. Κουμπί πίδακα ατμού |
G. Stoomknop |
F. Bouton jet de vapeur |
G. Dampfknopf |
G. Διακόπτης ατμού |
H. Aan/uit-indicatielampje |
G. Bouton vapeur |
H. Netzspannungsanzeige |
H. Ενδεικτική λυχνία |
I. Veiligheidslampje voor |
H. Voyant d’alimentation |
I. Anzeige für automatische |
λειτουργίας |
automatisch uitschakelen |
I. Voyant d’auto extinction |
Sicherheitsabschaltung |
I. Λυχνία ασφαλείας για |
K. Netsnoer |
de sécurité |
K. Netzkabel |
αυτόματη απενεργοποίηση |
L. Temperatuurknop |
K. Cordon d’alimentation |
L. Temperaturwähler |
K. Καλώδιο ρεύματος |
M. Waterreservoir |
L. Sélecteur de température |
M. Wassertank |
L. Επιλογέας θερμοκρασίας |
N. Snoeroprolsysteem |
M. Réservoir d’eau |
N. Kabelaufwicklungs- |
M. Δοχείο νερού |
O. Voet met rubberen inzet |
N. Dispositif de rangement |
vorrichtung |
N. Υποδοχή τύλιξης καλωδίου |
|
du cordon |
O. Gummierte Abstellfläche |
O. Ελαστικό, μαλακό πέλμα |
|
O. Talon caoutchouté |
für sicheren Stand |
|
|
|
|
|
|
|
3
AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 3 |
|
|
19.07.11 11:19 |
|
|
||
|
|
|
|
Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας
D
EL
4
Lesen Sie die nachfolgenden |
• Ein beschädigtes Gerät oder |
• Überschreiten Sie die am Gerät |
|
Anweisungen sorgfältig durch, bevor |
Netzkabel muss vom Hersteller, von |
angezeigte maximale Füllmenge nicht. |
|
Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in |
seinem Service-Vertreter oder einer |
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch |
|
Betrieb nehmen. |
entsprechend qualifizierten Person |
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller |
|
• Personen (einschließlich Kindern) |
instandgesetzt werden, um Gefahren |
übernimmt keine Haftung für |
|
mit eingeschränkten körperlichen, |
zu vermeiden |
mögliche Schäden, die durch |
|
sensorischen oder geistigen |
• Das Bügeleisen muss auf einer stabilen |
unsachgemäße oder fehlerhafte |
|
Fähigkeiten oder mit fehlender |
Fläche benutzt und abgestellt werden. |
Benutzung verursacht wurden. |
|
Erfahrung und Kenntnissen dürfen |
Beim Abstellen des Bügeleisens mit |
|
|
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder |
seiner Abstellfläche darauf achten, |
|
|
nach Anleitung durch eine für ihre |
dass es auf einer stabilen Oberfläche |
|
|
Sicherheit verantwortliche Person |
steht. |
|
|
benutzen. |
• Lassen Sie das Gerät niemals |
|
|
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, |
unbeaufsichtigt, wenn es an die |
|
|
um zu gewährleisten, dass diese mit |
Netzspannung angeschlossen ist. |
|
|
dem Gerät nicht spielen. |
• Nach der Benutzung sowie vor dem |
|
|
• Das Gerät darf nur an Stromquellen |
Reinigen und vor Wartungsarbeiten |
|
|
angeschlossen werden, deren |
ist das Gerät auszuschalten und der |
|
|
Spannung und Frequenz mit den |
Netzstecker zu ziehen. |
|
|
Angaben auf dem Typenschild |
• Der Stecker ist aus der Steckdose zu |
|
|
übereinstimmen! |
ziehen, bevor der Wasserbehälter mit |
|
|
• Das Bügeleisen darf nicht benutzt |
Wasser gefüllt wird. |
|
|
werden, wenn es heruntergefallen ist, |
• Das Netzkabel darf nicht mit heißen |
|
|
wenn Schäden am Bügeleisen oder |
Teilen des Geräts in Berührung |
|
|
der Zuleitung sichtbar sind oder wenn |
kommen. |
|
|
es undicht ist. |
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser |
|
|
• Das Gerät darf nur an eine geerdete |
oder andere Flüssigkeit. |
|
|
Steckdose angeschlossen werden. |
|
|
|
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω |
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο |
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να |
|
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για |
σε γειωμένη πρίζα. |
έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη |
|
πρώτη φορά τη μηχανή. |
• Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή |
της συσκευής. |
|
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται |
ή στο καλώδιο τροφοδοσίας, |
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε |
|
για χρήση από άτομα |
πρέπει να αντικατασταθεί από τον |
άλλο υγρό. |
|
(συμπεριλαμβανομένων και |
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο |
• Μην υπερβαίνετε τον μέγιστο όγκο |
|
παιδιών) με μειωμένες σωματικές, |
σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο |
πλήρωσης που αναγράφεται στις |
|
αισθητηριακές ή πνευματικές |
άτομο για την αποφυγή κινδύνου. |
συσκευές. |
|
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και |
• Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται |
• Σε περίπτωση περιορισμών ορίστε |
|
γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη |
και να στηρίζεται σε σταθερή |
την ποιότητα νερού / τύπο νερού |
|
ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με |
επιφάνεια. Όταν τοποθετείτε το σίδερο |
που μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη |
|
τη χρήση της συσκευής από άτομο |
στη βάση του, βεβαιωθείτε ότι η |
συσκευή. |
|
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. |
επιφάνεια στην οποία ακουμπάει η |
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για |
|
• Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, |
βάση είναι σταθερή. |
οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν |
|
για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με |
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς |
φέρει ευθύνη για ενδεχόμενη ζημία |
|
τη συσκευή. |
επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη |
που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή |
|
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί |
στην παροχή ρεύματος. |
εσφαλμένη χρήση. |
|
μόνο σε παροχή ρεύματος του |
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή και |
|
|
οποίου η τάση και η συχνότητα |
αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος |
|
|
συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές |
από την πρίζα κάθε φορά μετά τη |
|
|
που αναγράφονται στην πλακέτα με τα |
χρήση, πριν τον καθαρισμό και πριν τη |
|
|
χαρακτηριστικά της συσκευής! |
συντήρηση. |
|
|
• Το σίδερο δεν πρέπει να |
• Το φις πρέπει να αφαιρείται από την |
|
|
χρησιμοποιηθεί αν έχει πέσει κάτω και |
πρίζα πριν από την πλήρωση του |
|
|
αν υπάρχουν εμφανή σημάδια ζημίας |
δοχείου νερού με νερό. |
|
|
στο σίδερο ή το καλώδιό του ή εάν |
|
|
|
υπάρχει διαρροή. |
|
|
|
AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 4 |
|
|
19.07.11 11:19 |
|
|
||
|
|
|
|
NL
F
Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité
Lees de volgende instructies |
• Het apparaat mag alleen worden |
waterreservoir met water wordt |
D |
|
aandachtig door voordat u het |
aangesloten op een geaard |
gevuld. |
||
apparaat voor de eerste keer in |
stopcontact. |
• Het netsnoer mag niet in contact |
EL |
|
gebruik neemt. |
• Als het apparaat of de voedingskabel |
komen met een van de hete |
||
• Dit apparaat mag niet worden |
is beschadigd, moet het |
onderdelen van het apparaat. |
NL |
|
gebruikt door personen (met |
apparaat door de fabrikant, de |
• Dompel het apparaat niet onder in |
||
|
||||
inbegrip van kinderen) met beperkte |
servicevertegenwoordiger of een |
water of een andere vloeistof. |
F |
|
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke |
andere gekwalificeerde persoon |
• Vul het apparaat niet met meer |
|
|
vermogens, of personen zonder |
worden vervangen om risico's te |
water dan de maximaal toegestane |
|
|
|
||||
ervaring of kennis, tenzij zij worden |
vermijden. |
hoeveelheid zoals op het apparaat is |
GB |
|
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over |
• Het strijkijzer moet worden gebruikt |
aangegeven. |
|
|
het gebruik van het apparaat door |
en neergezet op een stabiel oppervlak. |
• Als er beperkingen zijn, moet de |
|
|
iemand die de verantwoordelijkheid |
Controleer, wanneer het strijkijzer op |
waterkwaliteit of het type water |
|
|
draagt voor hun veiligheid. |
de voet wordt gezet, of het oppervlak |
worden aangegeven dat bij dit |
|
|
• Let op dat kinderen niet met het |
waarop de voet wordt geplaatst |
apparaat kan worden gebruikt. |
|
|
apparaat spelen. |
stabiel is. |
• Dit apparaat is alleen bestemd |
|
|
• Het apparaat mag alleen worden |
• Laat het apparaat nooit onbeheerd |
voor huishoudelijk gebruik. De |
|
|
|
||||
aangesloten op een stroomtoevoer |
achter wanneer het is aangesloten op |
fabrikant aanvaardt geen enkele |
|
|
waarvan de spanning en frequentie |
het elektriciteitsnet. |
aansprakelijkheid voor mogelijke |
|
|
voldoen aan de specificaties op het |
• Het apparaat moet worden |
schade als gevolg van onbehoorlijk of |
|
|
classificatieplaatje! |
uitgeschakeld en de stekker moet |
onjuist gebruik. |
|
|
• Het strijkijzer mag niet worden |
na gebruik altijd uit het stopcontact |
|
|
|
gebruikt als het is gevallen, als het |
worden gehaald voordat het apparaat |
|
|
|
strijkijzer of het snoer zichtbare |
wordt gereinigd en onderhouden. |
|
|
|
tekenen van schade vertoont of als het |
• De stekker moet uit het stopcontact |
|
|
|
lekt. |
worden gehaald voordat het |
|
|
Avant d'utiliser l'appareil pour la |
• L'appareil doit être raccordé à la terre. |
• Ne pas dépasser le niveau maximum |
première fois, il est impératif de |
• Si l’appareil ou le cordon est |
de remplissage indiqué sur l'appareil. |
lire attentivement les instructions |
endommagé, il doit être remplacé par |
• S'il existe des limitations, identifier |
suivantes. |
le fabricant, l'un de ses réparateurs |
la qualité/le type d'eau pouvant être |
• Cet appareil n'est pas destiné à |
ou toute autre personne dûment |
utilisé avec l'appareil. |
être utilisé par des personnes (y |
qualifiée, afin d'éviter tout danger. |
• Cet appareil est exclusivement destiné |
compris des enfants) dont les |
• Le fer doit être utilisé et posé sur |
à un usage domestique. Le fabricant |
capacités physiques, sensorielles ou |
une surface stable. Lorsque le fer est |
décline toute responsabilité en cas de |
mentales sont diminuées, ou qui ne |
placé sur son support, veillez à ce |
dommages résultant d'une utilisation |
disposent pas des connaissances |
que la surface sur laquelle est placé le |
incorrecte de l'appareil. |
ou de l'expérience nécessaires, à |
support soit stable. |
|
moins qu'elles n'aient été formées |
• Ne jamais laisser l'appareil sans |
|
ou encadrées pour l'utilisation |
surveillance lorsqu'il est raccordé à |
|
de cet appareil par une personne |
l'alimentation électrique. |
|
responsable de leur sécurité. |
• Lorsqu'il n'est plus utilisé, éteindre |
|
• Les enfants doivent être surveillés, |
et débrancher l'appareil avant de |
|
pour éviter qu'ils ne jouent avec cet |
le nettoyer ou de procéder à son |
|
appareil. |
entretien. |
|
• L'appareil doit être branché sur un |
• Débrancher la fiche de la prise avant |
|
réseau électrique correspondant |
de remplir le réservoir d'eau. |
|
à la tension et à la fréquence |
• Le cordon d'alimentation ne doit |
|
d'alimentation indiquées sur la plaque |
jamais entrer en contact avec les |
|
signalétique. |
parties chaudes de l'appareil. |
|
• Le fer ne doit pas être utilisé s'il |
• Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni |
|
est tombé, si le fer ou le cordon |
dans aucun autre liquide. |
|
d'alimentation portent des marques |
|
|
visibles de déterioration ou si le fer |
|
|
présente une fuite. |
|
|
5
AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 5 |
|
|
19.07.11 11:19 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bügeltabelle / |
Διάγραμμα σιδερώματος |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
Gewebe |
|
Temperatureinstellung |
Bügelempfehlung |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Acryl |
|
|
|
|
|
|
|
Trocken von links bügeln. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Acetat |
|
|
|
|
|
|
|
Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand, bzw. mit Sprühfunktion |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
befeuchten. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Nylon und Polyester |
|
|
|
|
|
|
|
Bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Rayon |
|
|
|
|
|
|
|
Bügeln von links. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Viskose |
|
|
|
|
|
|
|
Vorwiegend trocken bügeln. Dampf kann nach Herstelleranweisung |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
verwendet werden. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Seide |
|
|
|
|
|
|
|
Von links bügeln. Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen verwenden. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Baumwollmisch- |
|
|
|
|
|
|
|
Herstelleranweisungen auf Etikett beachten. Einstellung für das Gewebe |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
gewebe |
|
|
|
|
|
|
|
verwenden, das die niedrigste Einstellung benötigt. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Wolle und Wollmisch- |
|
|
|
|
|
|
|
Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
gewebe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Baumwolle |
|
|
|
|
|
|
|
Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
befeuchten. Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Cord |
|
|
|
|
|
|
|
Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Von links bügeln oder Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Leinen |
|
|
auf„max“ |
verwenden, v.a. bei dunklen Farben. Trocken bügeln von links in |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Mittlere bis hohe |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dampfeinstellung verwenden. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Denim |
|
|
auf„max“ |
Maximale Dampfeinstellung verwenden. |
|
|
|
|
|
|
Durch unterschiedliche Bügelgeschwindigkeit und Gewebefeuchtigkeit kann die optimale Einstellung von den Empfehlungen der
Tabelle abweichen.
EL
6
Ύφασμα |
Ρύθμιση θερμοκρασίας |
Υποδείξεις σιδερώματος |
|
|
Ακρυλικό |
|
Στεγνό σιδέρωμα από την ανάποδη πλευρά. |
|
|
|
|
|||
Οξικό άλας |
|
Στεγνό σιδέρωμα από την ανάποδη πλευρά ενώ είναι ακόμα νωπό ή |
|
|
|
ψεκάστε το για να μουσκέψει. |
|
|
|
|
|
|
||
Νάιλον & Πολυεστέρας |
|
Σιδερώστε από την ανάποδη πλευρά ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το |
|
|
|
για να μουσκέψει. |
|
||
|
|
|
||
Ρεγιόν |
|
Σιδερώστε το ύφασμα από την ανάποδη πλευρά. |
|
|
Βισκόζη |
|
Κυρίως στεγνό σιδέρωμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ατμό μόνο |
|
|
|
σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. |
|
|
|
|
|
|
||
Μετάξι |
|
Σιδερώστε από την ανάποδη πλευρά. Χρησιμοποιήστε ένα ύφασμα |
|
|
|
σιδερώματος για να αποφύγετε σημάδια γυαλάδας. |
|
||
|
|
|
||
Μίξεις βαμβακερών |
|
Ελέγξτε την ετικέτα και ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. |
|
|
|
Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για τις ίνες που απαιτούν τη χαμηλότερη |
|
||
ινών |
|
|
||
|
ρύθμιση. |
|
|
|
|
|
|
||
Μαλλί & μίξεις |
|
Σιδερώστε από την ανάποδη πλευρά χρησιμοποιώντας ατμό ή ύφασμα |
|
|
μάλλινων ινών |
|
σιδερώματος. |
|
|
Βαμβακερό |
|
Στεγνό σιδέρωμα ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το για να μουσκέψει. |
|
|
|
Χρησιμοποιήστε ατμό μεσαίας ή υψηλής βαθμίδας ισχύος. |
|
||
|
|
|
||
Κοτλέ |
|
Σιδερώστε από την ανάποδη πλευρά χρησιμοποιώντας ατμό ή ύφασμα |
|
|
|
σιδερώματος. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Σιδερώστε από την ανάποδη πλευρά ή χρησιμοποιήστε ένα ύφασμα |
|
|
Λινό |
έως την ένδειξη "max" |
σιδερώματος για να αποφύγετε σημάδια γυαλάδας, ειδικά στα υφάσματα με |
|
|
σκούρο χρώμα. Στεγνό σιδέρωμα ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το για να |
|
|||
|
|
|
||
|
|
μουσκέψει. Χρησιμοποιήστε ατμό μεσαίας ή υψηλής βαθμίδας ισχύος. |
|
|
Τζιν |
έως την ένδειξη "max" |
Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη βαθμίδα ισχύος ατμού. |
|
|
Η βέλτιστη ρύθμιση ενδέχεται να διαφέρει από αυτή που συνιστάται στον πίνακα λόγω ποικίλων ταχυτήτων σιδερώματος και υγρότητας των υφασμάτων!
AEG IFU 5Safety Mahe 19.07.11.indd 6 |
|
|
19.07.11 11:19 |
|
|
||
|
|
|
|