SPIS TREŚCI
1. |
PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE |
||
|
BEZPIECZEŃSTWA................................... |
243 |
|
2. |
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.. |
||
|
............................................................. |
|
244 |
|
2.1 |
Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji. |
|
|
|
................................................................. |
244 |
|
2.2 |
Prawidłowe użytkowanie........................... |
244 |
|
2.3 |
Instrukcja obsługi....................................... |
244 |
3. |
WPROWADZENIE.................................... |
244 |
|
|
3.1 |
Litery w nawiasach.................................... |
244 |
|
3.2 |
Problemy i naprawy................................... |
244 |
17. |
WYTWARZANIE GORĄCEJ WODY............... |
251 |
|
18. |
CZYSZCZENIE......................................... |
251 |
|
|
18.1 |
Czyszczenie ekspresu................................. |
251 |
|
18.2 |
Czyszczenie wewnętrznego obwodu ekspresu. |
|
|
|
................................................................. |
251 |
|
18.3 |
Czyszczenie pojemnika na fusy.................. |
252 |
|
18.4 |
Czyszczenie tacki na skropliny i zbiornika na |
|
|
|
skropliny.................................................... |
252 |
|
18.5 |
Czyszczenie wnętrza ekspresu do kawy..... |
252 |
|
18.6 |
Czyszczenie zbiornika na wodę.................. |
252 |
|
18.7 |
Czyszczenie otworów dozownika kawy...... |
252 |
|
18.8 |
Czyszczenie lejka do kawy mielonej........... |
252 |
|
18.9 |
Czyszczenie automatu zaparzającego........ |
252 |
4. |
OPIS |
...................................................... |
245 |
19. |
ODKAMIENIANIE.................................... |
253 |
||
|
4.1 ......................................... |
Opis urządzenia |
245 |
20. PROGRAMOWANIE TWARDOŚCI WODY |
254 |
|||
|
4.2 |
Opis panelu sterowania |
245 |
|||||
|
|
20.1 |
Pomiar twardości wody |
254 |
||||
5. |
CZYNNOŚCI WSTĘPNE |
245 |
|
|||||
|
20.2 |
Ustawienie twardości wody....................... |
254 |
|||||
|
5.1 ................................... |
Kontrola urządzenia |
245 |
21. |
FILTR ZMIĘKCZAJĄCY |
254 |
||
|
5.2 |
Montaż urządzenia |
245 |
|||||
|
|
21.1 |
Montaż filtra |
254 |
||||
|
5.3 |
Podłączenie urządzenia |
246 |
|
||||
|
|
21.2 |
Wymiana filtra |
255 |
||||
|
5.4 |
Pierwsze włączenie urządzenia |
246 |
|
||||
|
22. |
DANE TECHNICZNE |
255 |
|||||
6. |
WŁĄCZANIE URZĄDZENIA |
246 |
||||||
23. |
UTYLIZACJA |
255 |
||||||
7. |
WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA |
246 |
||||||
24. |
ZNACZENIE KONTROLEK |
255 |
||||||
8. |
USTAWIENIE TWARDOŚCI WODY |
247 |
||||||
25. |
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW |
258 |
||||||
9. |
USTAWIENIE TEMPERATURY |
247 |
||||||
|
|
|
|
|||||
10. |
AUTOMATYCZNE .................WYŁĄCZANIE |
247 |
|
|
|
|
||
11. |
OSZCZĘDNOŚĆ ................ENERGETYCZNA |
247 |
|
|
|
|
||
12. |
SYGNAŁ ..............................DŹWIĘKOWY |
247 |
|
|
|
|
||
13. |
USTAWIENIA ............FABRYCZNE (RESET) |
248 |
|
|
|
|
||
14. |
PŁUKANIE.............................................. |
248 |
|
|
|
|
||
15. |
PRZYGOTOWANIE ..........................KAWY |
248 |
|
|
|
|
||
|
15.1 ........................ |
Regulacja młynka do kawy |
248 |
|
|
|
|
|
|
15.2 |
Porady w celu uzyskania kawy o wyższej |
|
|
|
|
|
|
|
............................................. |
temperaturze |
248 |
|
|
|
|
|
|
15.3 |
Przygotowanie kawy przy użyciu kawy w |
|
|
|
|
|
|
|
..................................................... |
ziarnach |
248 |
|
|
|
|
|
|
15.4 .............. |
Tymczasowa zmiana smaku kawy |
249 |
|
|
|
|
|
|
15.5 ....... |
Przygotowanie kawy z kawy mielonej |
250 |
|
|
|
|
|
|
15.6 ................ |
Personalizacja smaku oraz ilości |
250 |
|
|
|
|
|
16. |
PRZYGOTOWANIE ......KAWY CAPPUCCINO |
250 |
|
|
|
|
||
|
16.1 |
Czyszczenie dyszy do spieniania mleka po |
|
|
|
|
|
|
|
........................................................ |
użyciu |
251 |
|
|
|
|
242
1.PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub psychicznych, lub osoby nieposiadające doświadczenia chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone na temat bezpiecznego użytkowania przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo.
•Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
•Czyszczenia i konserwacji leżących w gestii użytkownika nie mogą wykonywać dzieci bez nadzoru.
•Podczas czyszczenia nie zanurzać urządzenia w wodzie.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie przewidziano użytkowania w: pomieszczeniach pełniących funkcję kuchni dla personelu sklepów, biur i innych stref pracy, w agroturystyce, hotelach, pokojach do wynajęcia i innych strukturach rekreacyjnych.
•W razie uszkodzenia wtyczki lub kabla zasilającego zwrócić się o ich wymianę wyłącznie do Serwisu Technicznego, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
DOTYCZY WYŁĄCZNIE RYNKU EUROPEJSKIEGO:
•Niniejszego urządzenia mogą używać dzieci powyżej 8 roku życia pod warunkiem, że są one nadzorowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania i są świadome związanego z tym ryzyka. Dzieciom nie wolno wykonywać czyszczenia i konserwacji leżących w gestii użytkownika chyba, że ukończyły one 8 lat i są nadzorowane. Trzymać urządzenie i jego kabel zasilający poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
•Urządzenia mogą używać osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub psychicznych lub osoby nieposiadające doświadczenia pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania oraz są świadome związanego z tym ryzyka.
•Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•W przypadku pozostawienia urządzenia bez nadzoru oraz przed montażem, demon-
tażem lub czyszczeniem należy je zawsze odłączyć od zasilania.
Podczas użytkowania powierzchnie, na których znajduje się taki symbol stają się gorące (symbol znajduje się tylko na niektórych modelach).
243
2. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1Symbole wykorzystane w niniejszej
instrukcji
Ważnym ostrzeżeniom towarzyszą następujące symbole. Należy ich bezwzględnie przestrzegać.
Niebezpieczeństwo!
Nieprzestrzeganie może spowodować obrażenia stwarzające zagrożenie dla życia, wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie może być lub jest, przyczyną obrażeń lub uszkodzeń urządzenia.
Ryzyko Oparzenia!
Nieprzestrzeganie może być lub jest przyczyną lekkich lub poważnych oparzeń.
Zwróć uwagę:
Ten symbol wskazuje ważne dla użytkownika porady i informacje.
Niebezpieczeństwo!
Ponieważ urządzenie jest zasilane prądem elektrycznym, nie można wykluczyć porażenia prądem.
Należy zatem przestrzegać następujących ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa:
•Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami lub stopami.
•Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
•Upewnić się, że gniazdko zasilające jest zawsze łatwo dostępne, ponieważ tylko w ten sposób, w razie potrzeby będzie można szybko wyjąć z niego wtyczkę.
•Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka należy za nią trzymać. Nigdy nie ciągnąć za kabel, ponieważ można go uszkodzić.
•W celu całkowitego wyłączenia urządzenia wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•W razie usterki, nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia.
Należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i zwrócić się do Serwisu Technicznego.
•Przed przystąpieniem do czyszczenia części zewnętrznych wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka prądu i poczekać, aż urządzenie wystygnie.
Uwaga:
Przechowywać elementy opakowania (woreczki foliowe, elementy ze styropianu) poza zasięgiem dzieci.
Ryzyko Oparzenia!
Niniejsze urządzenie wytwarza gorącą wodę i w czasie jego działania, może powstawać para wodna.
Uważać na rozpryskującą się wodę lub wytwarzaną gorącą parę.
Podczas funkcjonowania urządzenia nie dotykać podstawki na filiżanki, może być ona gorąca.
2.2Prawidłowe użytkowanie
Urządzenie jest przeznaczone do parzenia kawy i podgrzewania napojów.
Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe i w związku z tym niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania.
2.3Instrukcja obsługi
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
Zwróć uwagę:
Starannie przechowywać instrukcję obsługi. W razie przekazania urządzenia innym osobom, należy im również oddać niniejszą instrukcję obsługi.
3. WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybranie automatycznego ekspresu do kawy i kawy cappuccino.
Życzymy udanego korzystania z Waszego nowego urządzenia. Prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób unikniecie niebezpieczeństwa lub uszkodzenia urządzenia.
3.1Litery w nawiasach
Litery w nawiasach odpowiadają legendzie podanej w Opisie urządzenia (str. 2-3).
3.2Problemy i naprawy
W przypadku problemów, należy spróbować je rozwiązać, stosując się do wskazówek z rozdziałów„24. Znaczenie kontrolek" i „25. Rozwiązywanie problemów".
Jeżeli próby rozwiązania problemu okażą się nieskuteczne lub w razie konieczności uzyskania dodatkowych wyjaśnień, należy się skontaktować biurem obsługi klienta, dzwoniąc pod numer podany w załączniku„Biuro obsługi klienta”.
Jeżeli Waszego kraju nie ma na liście, należy zadzwonić pod numer podany na gwarancji. W przypadku konieczności naprawy należy się zwrócić wyłącznie do Serwisu Technicznego firmy De’Longhi. Adresy zostały podane w karcie gwarancji załączonej do urządzenia.
244
4. |
OPIS |
|
4.1 |
Opis urządzenia |
|
(str. 3 - A ) |
|
|
A1. |
Pokrywa pojemnika na ziarna kawy |
|
A2. |
Pokrywa lejka do kawy mielonej |
|
A3. |
Pojemnik na ziarna |
|
A4. |
Lejek do wsypywania kawy mielonej |
|
A5. |
Pokrętło regulacji stopnia zmielenia kawy |
|
A6. |
Główny wyłącznik |
|
A7. |
Drzwiczki automatu zaparzającego |
|
A8. |
Automat zaparzający |
|
A9. |
Kabel zasilający |
|
A10. |
Zbiornik na skropliny |
|
A11. |
Pojemnik na fusy |
|
A12. |
Podstawka na filiżanki |
|
A13. |
Wskaźnik poziomu wody w tacce na skropliny |
|
A14. |
Kratka tacki |
|
A15. |
Tacka na skropliny |
|
A16. |
Pokrywa zbiornika na wodę |
|
A17. |
Zbiornik na wodę |
|
A18. |
Miejsce na filtr zmiękczający wodę |
|
A19. |
Dozownik kawy (z regulowaną wysokością) |
|
A20. |
Dysza do spieniania mleka (zdejmowana) |
|
A21. |
Dysza gorącej wody i pary (zdejmowana) |
|
A22. |
Pokrętło wytwarzania pary/gorącej wody |
|
A23. |
Przycisk |
: aby włączyć lub wyłączyć ekspres (stand by) |
A24. |
Tacka na filiżanki |
4.2Opis panelu sterowania
(str. 2 - B )
Niektóre ikony panelu pełnią podwójną funkcję: jest ona wskaza-
na w nawiasach, w opisie. |
|
||
B1. |
Migająca kontrolka |
: trwa nagrzewanie urządzenia |
|
B2. |
Kontrolka |
: |
|
-włączona: włożyć pojemnik na fusy (A11)
-migająca: opróżnić pojemnik na fusy
B3. Kontrolka |
: |
-włączona: wyjąć zbiornik wody (A17)
-migająca: niewystarczający poziom wody w zbiorniku
B4. Kontrolka : sygnalizuje ogólny alarm (patrz rozdział „24. Znaczenie kontrolek"
B5. Kontrolka :
-włączona: trwa odkamienianie
-migająca: należy przeprowadzić odkamienianie
: funkcja kawy mielonej
: aromat kawy
: wybór aromatu
: do zaparzenia 2 filiżanek kawy „espresso” lub „espresso lungo”
B10. : zaparzenie„Espresso”
B11. : zaparzenie„Espresso Lungo”
B12. : zaparzenie„Kawy”
B13. : zaparzenie„Long”
B14. ESC:
-włączona: w celu uaktywnienia funkcji pary (Podczas programowania: wcisnąć, aby potwierdzić wykonane programowanie)
-migająca: przekręcić pokrętło pary/gorącej wody (A22)
B15. OK: aby wykonać płukanie.
(Podczas programowania: wcisnąć, aby potwierdzić wykonane programowanie)
Opis akcesoriów
(str. 2 - C )
C1. Pasek kontrolny
C2. Miarka do kawy mielonej
C3. Odkamieniacz
C4. Filtr zmiękczający (w niektórych modelach)
5. CZYNNOŚCI WSTĘPNE
5.1Kontrola urządzenia
Po wyjęciu urządzenia z opakowania upewnić się, że jego stan jest nienaruszony oraz posiada ono wszystkie akcesoria (C). Nie używać urządzenia w przypadku widocznego uszkodzenia. Zwrócić się do Serwisu Technicznego firmy De’Longhi.
5.2Montaż urządzenia
Uwaga!
Podczas montowania urządzenia należy przestrzegać następujących zasad dotyczących bezpieczeństwa:
•Urządzenie wydziela ciepło do otoczenia. Po ustawieniu urządzenia na blacie sprawdzić, czy między nim a ścianami bocznymi i tylną pozostaje przestrzeń przynajmniej 3 cm oraz przynajmniej 15 cm nad ekspresem do kawy.
•Woda, która ewentualnie przedostanie się do wnętrza urządzenia, może je uszkodzić.
Nie ustawiać ekspresu w pobliżu kranów z wodą lub umywalek.
•Urządzenie może ulec uszkodzeniu, jeżeli znajdująca się w nim woda zamarznie.
Nie instalować urządzenia w otoczeniu, w którym temperatura może spaść poniżej temperatury zamarzania.
•Kabel zasilający (A9) ułożyć w taki sposób, by nie został uszkodzony przez ostre krawędzie lub w skutek kontaktu z gorącymi powierzchniami (np. płyty elektryczne).
245
5.3Podłączenie urządzenia
Uwaga!
Upewnić się, czy napięcie w sieci zasilającej odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej, znajdującej się na spodzie urządzenia.
Podłączać urządzenie wyłącznie do gniazdka zainstalowanego zgodnie z przepisami o minimalnym natężeniu 10A i wyposażonego w odpowiednie uziemienie.
W razie niezgodności między gniazdkiem zasilającym a wtyczką urządzenia, wykwalifikowany personel powinien wymienić wtyczkę na właściwą.
5.4Pierwsze włączenie urządzenia
Zwróć uwagę:
•Ekspres został sprawdzony przez producenta przy użyciu kawy, dlatego jest rzeczą całkowicie normalną, że w młynku znajdują się jej ślady. Gwarantujemy, że niniejszy ekspres do kawy jest nowy.
•Zaleca się jak najszybsze ustawienie twardości wody zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „20. Programowanie twardości wody”.
Postępować według podanych instrukcji:
1.Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej i wcisnąć główny wyłącznik (A6) znajdujący się z tyłu urządzenia (rys. 1).
2.Na panelu sterowania (B) miga kontrolka (B3): wyjąć zbiornik na wodę (A17rys. 2), napełnić go zimną wodą do poziomu MAX (rys. 3A) i ponownie włożyć na miejsce (rys. 3B).
3.Na panelu sterowania miga kontrolka (B14 - rys. 5).
4.Pod dyszą do spieniania mleka (A20) umieścić pojemnik o minimalnej pojemności 100 ml (rys. 4).
5.Ustawić pokrętło wytwarzania pary/gorącej wody na pozy-
cji „I” (rys. 6) i wcisnąć ikonę OK (B15): z dyszy do spieniania mleka wydobędzie się woda.
6.Po automatycznym przerwaniu wytwarzania, na panelu
będzie migać ikona wskazując konieczność ustawienia pokrętła pary na pozycji„O”.
Urządzenie wyłączy się.
W celu zastosowania, wcisnąć przycisk (A23 - rys. 7).
Zwróć Uwagę:
•Przy pierwszym użyciu należy zaparzyć 4-5 kaw celem uzyskania zadowalającego efektu.
•Aby kawa była jeszcze lepsza oraz dla lepszego funkcjonowania urządzenia, zaleca się zainstalowanie filtra zmiękczającego (C4) według wskazówek przedstawionych w rozdziale „21. Filtr zmiękczający”. Jeżeli Wasz model nie
posiada filtra, można go dostać w Autoryzowanym Centrum Serwisowym firmy De’Longhi.
6. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Zwróć uwagę:
Przed włączeniem urządzenia, należy się upewnić, czy główny wyłącznik (A6), umieszczony z tyłu, jest wciśnięty (rys. 1).
Przy każdym włączeniu, urządzenie automatycznie wykonuje cykl nagrzewania i płukania, którego nie można przerwać. Będzie gotowe do użycia wyłącznie po zakończeniu takiego cyklu.
Ryzyko oparzenia!
Podczas płukania, z otworów dozownika do kawy (A19) wypływa niewielka ilość gorącej wody, zbieranej do znajdującej się na dole tacki na skropliny (A15). Należy uważać, by nie poparzyć się rozpryskującą się wodą.
• |
Aby włączyć urządzenie wcisnąć przycisk |
(A23) (rys. |
|
7): na panelu sterowania (B) będzie migać kontrolka |
(B1) wskazując, że urządzenie nagrzewa się.
Podczas nagrzewania urządzenie wprowadza wykonuje płukanie; w ten sposób, poza nagrzaniem bojlera, powoduje przepływ gorącej wody w wewnętrznych obwodach, dzięki czemu również one są nagrzewane.
Urządzenie osiągnie temperaturę, gdy na panelu sterowania wyłączy się kontrolka i uaktywnią się ikony wytwarzania.
7. WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Przy każdym wyłączeniu, jeżeli wcześniej przygotowano kawę, urządzenie wykonuje automatyczny cykl płukania.
Ryzyko oparzenia!
W czasie płukania z otworów dozownika do kawy (A19) wypływa niewielka ilość gorącej wody. Należy uważać, by nie poparzyć się rozpryskującą się wodą.
• |
W celu wyłączenia urządzenia, nacisnąć na przycisk |
|
|
(A23 - rys. 7); |
|
• |
na panelu sterowania miga kontrolka |
(B1): jeżeli prze- |
widziano, urządzenie przeprowadzi płukanie a następnie wyłączy się (stand-by).
Zwróć uwagę!
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy je odłączyć od sieci elektrycznej:
• |
wyłączyć urządzenie, wciskając przycisk |
(rys. 7); |
• |
puścić główny wyłącznik (A6) (rys. 1). |
|
Uwaga!
Nigdy nie wciskać głównego wyłącznika, gdy urządzenie jest włączone.
246
8. USTAWIENIE TWARDOŚCI WODY
Instrukcje dotyczące ustawiania twardości wody znajdują się w rozdziale„20. Programowanie twardości wody”.
9. USTAWIENIE TEMPERATURY
Jeżeli chce się zmienić temperaturę (niska, średnia, wysoka, maksymalna) wody do przygotowania kawy, należy postępować w następujący sposób:
1.Z wyłączonym urządzeniem (standby), ale z wciśniętym głównym wyłącznikiem (rys. 1);
2.Przytrzymać ikonę (B9) do momentu włączenia się kontrolek na panelu sterowania (B);
3.Wcisnąć ikonę (B10);
4.Wybrać żądaną temperaturę ponownie wciskając ikonę :
niska
średnia
wysoka
maksymalna
5. Potwierdzić wciskając ikonę OK (B15) (lub
(ESC) (B14), aby wyjść bez zapisywania zmian). Kontrolki wyłączą się.
Urządzenie powróci do stanu „stand-by” a temperatura będzie zaprogramowana.
10. AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Można zaprogramować czas, aby urządzenie wyłączyło się po 15 lub 30 minutach albo po 1, 2 lub 3 godzinach nieużywania. Aby zaprogramować automatyczne wyłączanie, postępować w następujący sposób:
1.Z wyłączonym urządzeniem (standby), ale z wciśniętym głównym wyłącznikiem (rys. 1);
2.Przytrzymać ikonę (B9) do momentu włączenia się ikon na panelu sterowania (B);
3.Wcisnąć ikonę (B11);
4.Wybrać żądany czas ponownie wciskając ikonę:
15 min
30 min |
1 godz. |
2 godz. |
3 godz. |
5. Potwierdzić wciskając ikonę OK (B15) (lub
(ESC) (B14), aby wyjść bez zapisywania zmian). Kontrolki wyłączą się.
Czas automatycznego wyłączania został zaprogramowany.
11. OSZCZĘDNOŚĆ ENERGETYCZNA
Dzięki tej funkcji możliwe jest uaktywnienie lub dezaktywacja trybu oszczędności energetycznej. Maszyna została ustawiona fabrycznie w trybie aktywnym, co gwarantuje mniejsze zużycie energii podczas funkcjonowania, zgodnie z obowiązującymi przepisami europejskimi. Jeżeli chce się zmienić ustawienie należy postępować w następujący sposób:
1.Z wyłączonym urządzeniem (standby), ale z wciśniętym głównym wyłącznikiem (rys. 1);
2.Przytrzymać ikonę (B9) do momentu włączenia się ikon na panelu sterowania (B).
3.Wcisnąć ikonę (B13);
4.Włączyć/wyłączyć funkcję ponownie wciskając ikonę
:
• funkcja aktywna
• funkcja nieaktywna
5.Potwierdzić wciskając ikonę OK (B15) (lub (ESC) (B14), aby wyjść bez zapisywania zmian).
6.Wcisnąć ESC, aby wyjść z menu. Kontrolki wyłączą się.
Tryb oszczędności energii został zaprogramowany.
Zwróć uwagę!
W trybie oszczędności energetycznej, ekspres potrzebuje kilku sekund na wytworzenie pierwszej kawy, ponieważ nagrzanie zajmuje więcej czasu.
12. SYGNAŁ DŹWIĘKOWY
Dzięki tej funkcji możliwe jest uaktywnienie lub dezaktywacja sygnału dźwiękowego. Postępować w następujący sposób:
247