INSTALLATION MANUAL
Models
AHQ71CV1
AHQ100CV1
AHQ125CV1
AHQ140CV1
Installation Manual |
English |
Split Type Unit |
Manuel D’installation Français
Type d’unité Split
Installationshandbuch
Split Typ Einheit
Installatiehandleiding
Werdelen Drukletter Eenheid
Manual De Instalación Escisión tipos Unidades
Руководство по установке Блок Раздельного Типа
Kurulum kılavuzu
Ayrılma Tipi Üniteleri
Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Διαίρεση Τύπος Μονάδα
Manual De Instalação
Split Tipo Unidades
Manuale D’installazione
Split Tipo di unità
Deutsch
Nederlands
Español
Русский
Türkçe
Ελληνικά
Português
Italiano
IM-5CEY-0711(5)-SIESTA
Part No.: R08019036905E
Indoor Unit AHQ71/100/125CV1
OUTLINE AND DIMENSIONS |
<![if ! IE]> <![endif]>English |
|
|
||
A |
All dimensions are in mm |
|
<![if ! IE]> <![endif]>OriginalInstruction |
||
<![if ! IE]> <![endif]>C |
||
B |
|
|
D |
G |
|
|
<![endif]>F
<![endif]>E
Dimension |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
Model |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ71CV1 |
1272 |
1088 |
74 |
1320 |
268 |
635 |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ100CV1 |
1490 |
1308 |
74 |
1538 |
268 |
635 |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ125CV1 |
1738 |
1556 |
74 |
1786 |
268 |
635 |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indoor Unit AHQ140CV1
|
K |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>I |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>J |
|
|
D |
|
|
B |
A |
B |
|
C |
|
C |
<![if ! IE]> <![endif]>C |
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>G |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>F |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>L |
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>H |
All dimensions are in mm
C E C
Dimension |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
|
Model |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ140CV1 |
1750 |
40 |
36 |
1903 |
1830 |
680 |
352 |
292 |
285 |
140 |
1880 |
250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note is valid for Turkey only: The lifetime of our products is ten (10) years
1-1
INSTALLATION MANUAL
This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit. Special adjustment may be necessary to suit local requirements.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
!WARNING
•Installation and maintenance should be performed by qualified persons who are familiar with local code and regulation, and experienced with this type of appliance.
•All field wiring must be installed in accordance with the national wiring regulation.
•Ensure that the rated voltage of the unit corresponds to that of the name plate before commencing wiring work according to the wiring diagram.
•The unit must be GROUNDED to prevent possible hazard due to insulation failure.
•All electrical wiring must not touch the refrigerant piping, or any moving parts of the fan motors.
•Confirm that the unit has been switched OFF before installing or servicing the unit.
•Disconnect from the main power supply before servicing the air conditioner unit.
•DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This may cause serious electrical shocks which may result in fire hazards.
•Keep the indoor and outdoor units, power cable and transmission wiring, at least 1m from TVs and radios, to prevent distorted pictures and static. {Depending on the type and source of the electrical waves, static may be heard even when more than 1m away}.
! CAUTION
Please take note of the following important points when installing.
•Do not install the unit where leakage of flammable gas may occur.
If gas leaks and accumulates around the unit, it may cause fire ignition.
•Ensure that drainage piping is connected properly.
If the drainage piping is not connected properly, it may cause water leakage which will dampen the furniture.
• Do not overcharge the unit.
This unit is factory pre-charged.
Overcharge will cause over-current or damage to the compressor.
•Ensure that the unit’s panel is closed after service or installation.
Unsecured panels will cause the unit to operate noisily.
•Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards.
Avoid from being in contact with these places.
•Before turning off the power supply, set the remote controller’s ON/OFFswitch to the “OFF” position to prevent the nuisance tripping of the unit. If this is not done, the unit’s fans will start turning automatically when power resumes, posing a hazard to service personnel or the user.
•Do not operate any heating apparatus too close to the air conditioner unit. This may cause the plastic panel to melt or deform as a result of the excessive heat.
•Do not install the units at or near doorway.
•Do not operate any heating apparatus too close to the air conditioner unit or use in room where mineral oil, oil vapour or oil steam exist, this may cause plastic part to melt or deform as a result of excessive heat or chemical reaction.
•When the unit is used in kitchen, keep flour away from going into suction of the unit.
•This unit is not suitable for factory used where cutting oil mist or iron powder exist or voltage fluctuates greatly.
•Do not install the units at area like hot spring or oil refinery plant where sulphide gas exists.
•Ensure the color of wires of the outdoor unit and the terminal markings are same to the indoors respectively.
•IMPORTANT: DO NOT INSTALL OR USE THE AIR CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY ROOM.
•Don’t use joined and twisted wires for incoming power supply.
•Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic part.This may cause plastic part to deform as a result of chemical reaction.
•For any enquiries on spare parts please contact your authorized dealer.
•The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphere.
NOTICE
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or
local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
1-2
INSTALLATION DIAGRAM (AHQ71/100/125CV1)
Signal Receiver |
Air Discharge Louver |
|
|
|
|
Indicator Light |
|
|
Wrap the Insulated pipe with the finishing tape from bottom to top
Air Intake Grille
Air Filters
(Inside Air Intake Grille)
TO OUTDOOR UNIT
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT (AHQ71/100/125CV1)
Preliminary Site Survey
•Voltage supply fluctuation must not exceed ±10% of rated voltage. Electricity supply lines must be independent of welding transformer which can cause high supply fluctuations.
•Ensure that the location is convenient for wiring, piping and drainage.
Standard Mounting
Ensure that the overhead supports are strong enough to hold the weight of the unit. Position the hanger rods (wall mounting bracket for floor standing), and check for its alignment with the unit as shown in Figure A. Also, check that the hangers are secured and the base of the fan coil unit is leveled in both horizontal directions, taking into account the gradient for drainage flow as recommended in Figure B.
Figure A
A
|
<![if ! IE]> <![endif]>C |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
<![if ! IE]> <![endif]>D |
<![if ! IE]> <![endif]>G |
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
H |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
All dimensions are in mm |
||
Dimension |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
Model |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
AHQ71CV1 |
1320 |
635 |
255 |
134 |
1222 |
49 |
148 |
120 |
|
AHQ100CV1 |
1538 |
635 |
255 |
134 |
1440 |
49 |
148 |
120 |
|
AHQ125CV1 |
1786 |
635 |
255 |
134 |
1688 |
49 |
148 |
120 |
|
|
|
|
|
1-3 |
|
|
|
|
<![endif]>English
Figure B
<![if ! IE]><![endif]>10.0mm or more 10.0mm or less
Please ensure that the following steps are taken:
•Unit installation should be tilted at least 10mm as recommended in Figure B.
•The drain pipe slope shall be kept at least 1:100.
•Provide clearance for easy servicing and optimal air flow as shown in Figure C.
•The indoor unit must be installed such that there is no short circuit of the cool discharge air with the warm return air.
•Do not install the indoor unit where there is direct sunlight shining on the unit. The location should be suitable for piping and drainage installation. The unit must be a large distance away from the door.
Figure C
Nut
Washer
Washer
Nut
Hanger Bracket
<![if ! IE]> <![endif]>moreor500mm |
<![if ! IE]> <![endif]>moreor2300mm |
Indoor Unit |
|
|
|
|
|
250mm or less |
Ceiling 10mm
Drainage Pipe
Utensils, furnitures or built-in architectural features must not protrude more than 250mm
Floor
300mm
(Min.)
400mm or more |
1m or more |
|
Floor Standing Type
1-4
UNDER CEILING INSTALLATION (AHQ71/100/125CV1)
Install Suspension Bolts
1.Install the suspension bolts so that it can support the indoor unit.
2.Adjust distance to ceiling before installation.
3.Refer to dimension given to install the unit.
Installation Ceiling Type
Install Indoor Units
1.Insert the suspension bolts into the fittings of the hanger bracket.
2.Set the nuts and washer on both side of the metal fittings.
3.Secure it with nuts.
Figure D
300mm or more
635mm
300mm or more
|
10mm |
10mm |
or more |
|
<![endif]>English
Ceiling
10mm or more
Installation Floor Type
Figure E
Wall
Wall
1-5
Installation - Ceiling Exposed Type
Step 1
Remove air intake grille, side panel and hanger bracket from the unit. Please refer to Figure F.
Figure F |
Hanger Bracket |
Side Panel |
|
||
|
|
Intake grille
Step 2
Position the hanger rod as shown in Figure G and install the hanger bracket.
Figure G
Step 3
Hang up the unit and tighten the bolts after installation of piping and drain pipe. Please refer to Figure H. Lastly install the intake grille and side panel to the correct position. Please refer to Figure I.
Figure H
1-6
Figure I
Piping and Drain Hose Installation
Figure J
Drain Hose
Steps to open intake grille
1.Unlock the screw attached to block lock grille with screwdriver.
2.Remove block lock grille and unlock grille lock.
3.Please refer to Figure K for reference.
Figure K
<![if ! IE]> <![endif]>Close |
<![if ! IE]> <![endif]>Open |
|
Block Lock Grille |
|
Screw (M4) |
<![endif]>English
1-7
INSTALLATION DIAGRAM (AHQ140CV1)
Wrap the Insulated pipe with the finishing tape from bottom to top
Air Discharge Louver
Air Discharge Grille
|
Signal Receiver |
Air Intake Grille |
Indicator Light |
|
Air Filters
(Inside Air Intake Grille)
TO OUTDOOR UNIT
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT (AHQ140CV1)
Preliminary Site Survey
•Voltage supply fluctuation must not exceed ±10% of the rated voltage. Electricity supply lines must be independent of welding transformers which can cause high supply fluctuation.
•Ensure that the installation location is convenient for wiring and drainage.
Standard Mounting
Ensure that the overhead supports are strong enough to hold the weight of the unit. Position the hanger rods, and check for its alignment with the unit. Also, check that the hangers are secured.
Unit at level
Unit at level
<![endif]>10mm
Ceiling
<![endif]>20mm
Figure L
Please ensure that the following steps are taken:
•Unit installation should be tilted/slanted at least 10mm as recommended in Figure L.
•The drain pipe slope shall be kept at least 1:100.
•Provide clearance for easy servicing and optimal air flow as shown in Figure M.
•The indoor unit must be installed such that there is no short circuit of the cool discharge air with the warm return air.
•Do not install the indoor unit where there is direct sunlight shining on the unit. The location should be suitable for piping and drainage installation. The unit must be a large distance away from the door.
Nut
Washer
Washer
Nut
Hanger Bracket
<![if ! IE]> <![endif]>moreor |
<![if ! IE]> <![endif]>more |
250mm or less |
|
|
Indoor Unit |
<![if ! IE]> <![endif]>500mm |
<![if ! IE]> <![endif]>2300mm or |
|
Ceiling
<![if ! IE]><![endif]>10mm
Drainage Pipe
Utensils, furnitures or built-in architectural features must not protrude more than 250mm
Floor
300mm |
Figure M |
(Min.) |
1-8
UNDER CEILING INSTALLATION (AHQ140CV1)
Install Suspension Bolts
1.Install the suspension bolts so that it can support the indoor unit.
2.Adjust distance to ceiling before installation.
3.Refer to dimension given by Figure N to install the unit.
Installation Ceiling Type
Install Indoor Units
1.Insert the suspension bolts into the fitting of the hanger. bracket.
2.Set the nuts and washer on both side of the metal fittings.
3.Secure it with nuts.
or |
more |
|
300mm
or |
more |
|
300mm
10mm
621mm
10mm
10mm |
Top Panel Of Unit |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>155mm |
|
|
Ceiling Board |
<![if ! IE]> <![endif]>145- |
|
<![if ! IE]> <![endif]>or less |
|
10mm or less |
|
||
|
<![if ! IE]> <![endif]>10mm |
|
|
|
|
Figure N |
|
|
|
|
Cover Lock Grille (The moving part protection for user direct touching)
Cover lock grille must be installed as the figure below.
Intake Grille
Cover Lock Grille
Screw
If the unit need to be service, steps below shall be followed:
1.Confirm that the unit had been switched off before servicing the unit.
2.Use screwdriver to unlock the screw on the cover lock grille.
3.Remove the cover lock grille and open the intake grille for the service purpose.
4.Install the intake grille and screw the cover lock grille after service and make sure the unit is proper install.
<![endif]>English
1-9
Piping Works And Flaring Technique
•Do not use contaminated or damaged copper tubing. If any pipings, evaporator or condenser had been exposed or had been opened for 15 seconds or more, the system must be vacuumed. Generally, do not remove plastic, rubber plugs and brass nuts from the valves, fittings, tubings and coils until it is ready to connect suction or liquid line into valves or fittings.
•If any brazing work is required, ensure that the nitrogen gas is passed through coil and joints while the brazing work is being done. This will eliminate soot formation on the inside walls of the copper tubings.
•Cut the pipe stage by stage, advancing the blade of the pipe cutter slowly. Extra force and deep cut will cause more distortion on the pipe and thus extra burr. See Figure I.
• Remove burrs from cut edges of the pipes with remover |
Figure I |
|
as shown in Figure II. This will avoid unevenness on the |
Cutting Copper Tube |
|
flare faces which will cause gas leak. Hold the pipe on top |
1/4t |
|
position and burr remover at lower position to prevent metal |
||
|
||
chips from entering the pipe. |
|
• Insert the flare nuts, mounted on the connection parts of both the indoor unit and outdoor unit, into the copper pipes.
• The exact length of pipe protruding from the top surface
Figure II
of the swaging block is determined by the flaring tool. Refer Figure III.
• Fix the pipe firmly on the swaging block. Match the centers
of both the flare die and the flaring punch, and then tighten Remove Burr the flaring punch fully.
Piping Connection To The Units
•Align the center of the piping and tighten the flare nut sufficiently with fingers. Refer Figure IV.
•Finally, tighten the flare nut with the torque wrench until the wrench clicks.
•When tightening the flare nut with the torque wrench, ensure that the tightening direction follows the arrow indicated on the wrench.
•The refrigerant pipe connection are insulated by closed cell polyurethane.
Figure III
Copper Tube |
D |
Swaging Block |
|
<![endif]>A
Pipe Size |
Torque |
(mm/in) |
(Nm/ft-lb) |
|
|
6.35 (1/4") |
18 (13.3") |
9.52 (3/8") |
42 (31.0") |
|
|
12.70 (1/2") |
55 (40.6") |
|
|
15.88 (5/8") |
65 (48.0") |
|
|
19.05 (3/4") |
78 (57.6") |
|
|
Ø Tube, D |
A (mm) |
||
|
|
|
|
Inch |
mm |
Imperial |
Rigid |
|
|
(Wing-nut Type) |
(Clutch Type) |
|
|
|
|
1/4" |
6.35 |
1.3 |
0.7 |
3/8" |
9.52 |
1.6 |
1.0 |
1/2" |
12.70 |
1.9 |
1.3 |
5/8" |
15.88 |
2.2 |
1.7 |
3/4" |
19.05 |
2.5 |
2.0 |
Figure IV
Flare Joint |
Flared Tube |
Indoor Piping |
Flare Nut |
Torque Wrench
Spanner
1-10
• All wires must be firmly connected. |
|
|
• Make sure all the wire do not touch the refrigerant pipings, compressor or any moving parts. |
<![if ! IE]> <![endif]>English |
|
• |
The power supply cord must be equivalent to H07RN-F which is the minimum requirement. |
|
• |
The connecting wire between the indoor unit and the outdoor unit must be clamped by using provided cord anchorage. |
|
• Make sure no external pressure is applied to the terminal connectors and wires.
• Make sure all the covers are properly fixed to avoid any gap.
• Use round crimp-style terminal for connecting wires to the power supply terminal block. Connect the wires by matching to the indication on terminal block. (Refer to the wiring diagram attached on the unit).
Attach insulation sleeve
Electric wire
Round crimp-style terminal
•Use the correct screwdriver for terminal screws tightening. Unsuitable screwdrivers can damage the screw head.
•Over tightening can damage the terminal screw.
•Do not connect wire of different gauge to same terminal.
•Keep wiring in an orderly manner. Prevent the wiring from obstructing other parts and the terminal box cover.
Connect wires of the |
Do not connect wires of the |
Do not connect wires |
same gauge to both side. |
same gauge to one side. |
of different gauges. |
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT
R410A is a new HFC refrigerant which does not damage the ozone layer. The working pressure of this new refrigerant is 1.6 times higher than conventional refrigerant (R22), thus proper installation / servicing is essential.
•Never use refrigerant other than R410A in an air conditioner which designed to operate with R410A.
•POE or PVE oil is used as lubricant for R410A compressor, which is different from the mineral oil used for R22 compressor. During installation or servicing, extra precaution must be taken not to expose the R410A system too long to moist air. Residual POE or PVE oil in the piping and components can absorb moisture from the air.
•To prevent mischarging, the diameter of the service port on the flare valve is different from that of R22.
•Use tools and materials exclusively for refrigerant R410A. Tools exclusively for R410A are manifold valve, charging hose, pressure gauge, gas leak detector, flare tools, torque wrench, vacuum pump and refrigerant cylinder.
•As an R410Aair conditioner incurs higher pressure than R22 units, it is essential to choose the copper pipes correctly.
•If the refrigerant gas leakage occurs during installation / servicing, be sure to ventilate fully. If the refrigerant gas comes into contact with fire, a poisonous gas may occur.
•When installing or removing an air conditioner, do not allow air or moisture to remain in the refrigerant cycle.
VACUUMING AND CHARGING
Vacuuming is necessary to eliminate all moisture and air from the system.
Vacuuming The Piping And The Indoor Unit
The indoor unit and the refrigerant connection pipes must be air-purged because the air containing moisture that remains in the refrigerant cycle may cause malfunction of the compressor.
•Remove the caps from the valve and the service port.
•Connect the center of the charging gauge to the vacuum pump.
•Connect the charging gauge to the service port of the 3- way valve.
•Start the vacuum pump. Evacuate for approximately 30 minutes. The evacuation time varies with different vacuum pump capacity. Confirm that the charging gauge needle has moved towards -760mmHg.
Caution
•If the gauge needle does not move to -760mmHg, be sure to check for gas leaks (using the refrigerant detector) at flare type connection of the indoor and outdoor unit and repair the leak before proceeding to the next step.
•Close the valve of the changing gauge and stop the vacuum pump.
1-11
Information requirements for ecodesign
Information to identify the model(s) to which the information relates : AHQ125CV1
Item |
Symbol |
Value |
Unit |
|
Item |
Symbol |
Value |
Unit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooling capacity (sensible) |
Prated, c |
9,1 |
kW |
|
Total electric power input |
Pelec |
0,171 |
kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooling capacity (latent) |
Prated, c |
3,0 |
kW |
|
Sound power level (per speed |
LWA |
65,0/62,0/ |
dB |
Heating capacity |
Prated, h |
13,5 |
kW |
|
setting, if applicable) |
60,0 |
||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contact details |
|
|
|
|
DAIKIN EUROPE N.V. |
|
|
|
|
|
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Information requirements for ecodesign |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Information to identify the model(s) to which the information relates : AHQ140CV1 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Item |
Symbol |
Value |
Unit |
|
Item |
Symbol |
Value |
Unit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooling capacity (sensible) |
Prated, c |
9,6 |
kW |
|
Total electric power input |
Pelec |
0,316 |
kW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooling capacity (latent) |
Prated, c |
3,4 |
kW |
|
Sound power level (per speed |
LWA |
68,0/67,0/ |
dB |
Heating capacity |
Prated, h |
15,5 |
kW |
|
setting, if applicable) |
63,0 |
||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contact details |
|
|
|
|
DAIKIN EUROPE N.V. |
|
|
|
|
|
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* NOTE : Applicable for EU Market only.
CONTOUR ET DIMENSIONS
Unité Intérieure AHQ71/100/125CV1
Toutes les dimensions sont données en mm
A |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>C |
B |
|
D |
G |
|
<![endif]>F
<![if ! IE]><![endif]>E
Dimension |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
Modèle |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ71CV1 |
1272 |
1088 |
74 |
1320 |
268 |
635 |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ100CV1 |
1490 |
1308 |
74 |
1538 |
268 |
635 |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ125CV1 |
1738 |
1556 |
74 |
1786 |
268 |
635 |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unité Intérieure AHQ140CV1
|
|
|
|
K |
|
|
Toutes les dimensions sont données en mm |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>I |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
C |
<![if ! IE]> <![endif]>C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>H |
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
E |
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
Dimension |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
Modèle |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ140CV1 |
1750 |
40 |
36 |
1903 |
1830 |
680 |
352 |
292 |
285 |
140 |
1880 |
250 |
Remarque valable pour la Turquie uniquement : La durée de vie de nos produits est de dix (10) ans
<![endif]>Traduction des instructions d’origine Français
2-1
MANUEL D’INSTALLATION
Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales.
Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l’industrie légère ou dans les fermes, oupour un usage commercial par des personnes non spécialisées.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou accusant un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’emploi de cet appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
!ATTENTION
•L’installation et la maintenance doivent être exécutées par une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois et réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce type d’équipements.
•Tous les câblages doivent répondre aux réglementations électriques nationales.
•Avant de commencer le raccordement suivant le schéma électrique, s’assurer que la tension nominale de l’appareil corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique.
•L’unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir tous les risques possibles dûes à un défaut d’isolation.
•Aucun câble électrique ne doit toucher la tuyauterie du réfrigérant, le compresseur ou les pièces mobiles des moteurs de ventilation.
•Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur, s’assurer que l’appareil est éteint (OFF).
•Débrancher l’appareil du circuit d’alimentation secteur avant de procéder
àl’entretien du climatiseur.
•NE PAS retirer le câble d’alimentation électrique de la prise quand l’appareil est sous branché. Il peut en résulter des décharges électriques importantes susceptibles de provoquer un incendie.
•Les unités intérieures et extérieures, le cordon d’alimentation et le câblage de transmission doivent rester à une distance d’au moins 1m des téléviseurs et des radios, ce afin d’éviter les images déformées et les parasites. {En fonction du type et de la source des ondes électriques, des parasites peuvent être entendus même avec une distance supérieure à 1m}.
! AVERTISSEMENT
Vérifier les points suivants au cours de l’installation.
•Ne pas installer l’appareil où il peut se produire des fuites de gaz inflammable.
En cas de fuite et accumulation de gaz autour de l’appareil, il y a risque d’incendie.
•S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est correctement branché.
Si le tuyau d’évacuation n’est pas correctement branché, les éventuelles fuites d’eau risquent de mouiller le mobilier.
•Ne pas surcharger l’unité (en fluide frigorigène).
Cet appareil est préchargé en usine.
Une charge trop importante risque de provoquer une surcharge électrique ou d’endommager le compresseur.
•S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil est remis en place après l’installation ou l’entretien.
Avec un panneau mal fixé l’appareil va fonctionner bruyamment.
•Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent un risque de blessure.
Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits.
•Avant de couper l’alimentation électrique, veiller à ce que l’interrupteur ON/OFF de la télécommande soit en position « OFF » afin d’éviter une mise en marche intempestive de l’appareil.Si l’interrupteur de la télécommande n’est pas en position « OFF », les ventilateurs de l’appareil se mettront en marche dès que l’alimentation électrique est rétablie. Il peut en résulter un danger pour le personnel d’entretien ou l’utilisateur.
•Ne pas utiliser d’appareil de chauffage trop près du climatiseur. Une chaleur excessive peut déformer ou faire fondre le boîtier de plastic.
•Ne pas installer les appareils à proximité ou près d’un passage de porte.
•Ne pas utiliser un appareil de chauffage trop près d’une unité de climatisation ou l’utiliser dans une pièce où, de l’huile minérale ou de la vapeurd’huileexistent,celapeutfairefondreousedéformerlespiècesen plastique en raison de la chaleur excessive ou de réaction chimique.
•Lorsque l’appareil est utilisé dans la cuisine, le garder loin de la farine qui peut aller dans d’aspiration de l’appareil.
•Cet appareil n’est pas approprié pour une utilisation en usine lorsqu’un brouillard d’huile de coupe ou de la poudre de fer existe ou bien quand la tension fluctue grandement.
•Ne pas installerles unités à des endroits comme une source d’eau chaude ou une raffinerie de pétrole où des gaz sulfureux existent.
•S’assurerque la couleurdes câbles de l’unité extérieure et les marquages de bornes sont identiques à ceux de l’unité intérieure.
•IMPORTANT: NE PAS INSTALLER OU UTILISER LE CLIMATISEUR DANS UNE BUANDERIE.
•N’utilisez pas de câbles joints et torsadés pour l’alimentation électrique entrante.
•Évitezd’appliquerdirectementdesproduitsdenettoyageetdetraitement pourbobines surles pièces en plastique. Une réaction chimique pourrait se produire et déformer les pièces en plastique.
•Pourtoutrenseignementconcernantlespiècesdétachées,contactervotre revendeur agree.
•L’équipement n’est pas destiné à être utilisé dans une atmosphère potentiellement explosive.
AVIS
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
2-2
DIAGRAMME D’INSTALLATION (AHQ71/100/125CV1)
Voyants du récepteur |
Conduait de ventilation |
|
|
||
de signal |
|
|
|
|
Enveloppez le tuyau isolé de bande definition de bas en haut
Grilles de reprise d’air
Filltre à air
(Grille d’admission d’air intérieur)
VERS LʼUNITÉ EXTÉRIEURE
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE (AHQ71/100/125CV1)
Etude Preliminaire Du Site
•La fluctuation de l’alimentation secteur ne doit pas dépasser ±10% de la tension nominale. Les lignes d’alimentation électrique doivent être indépendantes des transformateurs de soudage qui pourraient provoquer de fortes fluctuations d’alimentation.
•Assurez-vous que l’emplacement est pratique pour les câblages, la tuyauterie et l’évacuation.
Montage standard
Vérifier que les supports de plafond sont assez solides pour supporter le poids de l’appareil. Positionner les tiges de levage (support de montage mural pour installation au sol) et vérifier leur alignement avec l’appareil comme illustré dans la Schéma A. Vérifier également que les supports de suspension sont solidement ancrés et que la base du ventiloconvecteur est de niveau dans les deux sens horizontaux, tenant compte de l’inclinaison pour le flux d’évacuation tel que recommandé dans la Schéma B.
Schéma A |
A |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>C |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
<![if ! IE]> <![endif]>D |
<![if ! IE]> <![endif]>G |
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
H |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Toutes les dimensions sont données en mm |
||||
Dimension |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
Modèle |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
AHQ71CV1 |
1320 |
635 |
255 |
134 |
1222 |
49 |
148 |
120 |
|
AHQ100CV1 |
1538 |
635 |
255 |
134 |
1440 |
49 |
148 |
120 |
|
AHQ125CV1 |
1786 |
635 |
255 |
134 |
1688 |
49 |
148 |
120 |
|
|
|
|
|
2-3 |
|
|
|
|
<![endif]>Français
Schéma B
<![if ! IE]><![endif]>10,0mm ou plus 10,0mm ou moins
S’assurer que les étapes suivantes sont respectées :
•L’installation de l’unité devrait être faite inclinée d’au moins 10mm comme il est recommandé à la Schéma B.
•La pente du tuyau d’évacuation doit être d’au moins1:100.
•Laisser un espace libre pour faciliter la maintenance et obtenir un flux d’air optimal, comme le montre la Schéma C.
•L’unité intérieure doit être installé de façon à ce qu’il n’y ait aucun court circuit entre l’air d’évacuation froid et l’air d’admission chaud.
•Ne pas installer l’unité intérieure dans un emplacement où il peut être exposé à la lumière directe du soleil. L’emplacement doit être adapté à l’installation des tuyauteries et de l’évacuation. L’appareil doit être très éloigné de la porte.
Schéma C
Écrou
Rondelle
Rondelle
Écrou
Ferrure de suspension
<![if ! IE]> <![endif]>plus |
<![if ! IE]> <![endif]>ou2300mmplus |
Unité Intérieure |
<![if ! IE]> <![endif]>500mmou |
250mm ou moins |
|
|
|
Plafond
<![if ! IE]><![endif]>10mm
Tuyau d’évacuation
Les pièces de mobilier, d’équipement ou éléments d’architecture encastrésne doivent pas s’avancer de plus de 250mm
Sol
|
300mm |
|
(Min.) |
400mm ou plus |
1m ou plus |
|
Type sol
2-4
INSTALLATION AU PLAFOND (AHQ71/100/125CV1)
Installer les boulons de suspension
1.Installer les boulons de suspension pour qu’ils puissant soutenir l’unité intérieure.
2.Ajuster la distance par rapport au plafond avant l’installation.
3.Se référer aux dimensions indiquées pour installer l’unité.
Installation de type plafond
Installer des unités intérieures
1.Insérer les boulons de suspension dans le raccord du support de crochet.
2.Placer les écrous et les rondelles de chaque côté des raccords métalliques.
3.Sécuriser avec les écrous.
Schéma D |
300mm ou plus |
|
|
||
300mm ou plus |
635mm |
|
10mm |
||
|
||
10mm |
ou plus |
|
|
<![endif]>Français
Plafond
10mm ou plus
Installation Type plancher
Schéma E
Mur
Mur
2-5
Installation – Type plafond exposé
Étape 1
Retirez la grille d’admission d’air, le panneau latéral et la ferrure de suspension de l’unité. Référez-vous à la Schéma F.
Schéma F
Ferrure de suspension |
Panneau latéral |
|
Grille d’admission
Étape 2
Placez la tige de suspension comme indiqué dans la Schéma G et installez la ferrure de suspension.
Schéma G
Étape 3
Suspendez l’unité et serrez les boulons après avoir installé la tuyauterie et le tuyau d’évacuation. Référez-vous à la Schéma H. Enfin, installez la grille d’admission et le panneau latéral dans la bonne position. Référez-vous à la Schéma I.
Schéma H
2-6
Schéma I
<![if ! IE]><![endif]>Français
Installation de la tuyauterie et du tuyau d’évacuation
Schéma J
Tuyau d’evacuation
Étapes d’ouverture de la grille d’admission
1.Déverrouillez la vis fixée à la grille de verrouillage de bloc à l’aide d’un tournevis.
2.Retirez la grille de verrouillage de bloc et déverrouillez le verrou de la grille.
3.Consultez la Schéma K pour référence.
Schéma K
<![if ! IE]> <![endif]>Fermé |
<![if ! IE]> <![endif]>Ouvert |
Grille de verrouillage de bloc
Vis (M4)
2-7
DIAGRAMME D’INSTALLATION (AHQ140CV1)
Enveloppez le tuyau isolé de bande definition de bas en haut
Conduait de ventilation
Grilles de ventilation |
Signal de |
|
|
|
réception |
Grilles de reprise d’air |
Lʼindicateur sʼallume |
Filltre à air |
|
(Grille d’admission d’air intérieur) |
|
VERS LʼUNITÉ EXTÉRIEURE
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE (AHQ140CV1)
Etude Preliminaire Du Site
•La fluctuation de l’alimentation secteur ne doit pas dépasser ±10% de la tension nominale. Les lignes d’alimentation électrique doivent être indépendantes des transformateurs de soudage qui pourraient provoquer de fortes fluctuations d’alimentation.
•Assurez-vous que l’emplacement est pratique pour les câblages et l’évacuation.
Montage standard
Vérifier que les supports de plafond sont assez solides pour supporter le poids de l’appareil. Positionner les tiges de suspension et vérifier qu’elles sont alignées sur l’unité. Vérifier également que les crochets sont sécurisés.
Unité à niveau
Unité à niveau
<![endif]>10mm
Plafond
<![endif]>20mm
Schéma L
S’assurer que les étapes suivantes sont respectées :
•Installation de lʼunité devrait être pivotée ou inclinée dʼau moins 10mm comme il est indiqué à la Schéma L.
•La pente du tuyau d’évacuation doit être d’au moins1:100.
•Laisser un espace libre pour faciliter la maintenance et obtenir un flux d’air optimal, comme le montre la Schéma M.
•L’unité intérieure doit être installé de façon à ce qu’il n’y ait aucun court circuit entre l’air d’évacuation froid et l’air d’admission chaud.
•Ne pas installer l’unité intérieure dans un emplacement où il peut être exposé à la lumière directe du soleil. L’emplacement doit être adapté à l’installation des tuyauteries et de l’évacuation. L’appareil doit être très éloigné de la porte.
Écrou
Rondelle
Rondelle
Écrou
Ferrure de suspension
<![if ! IE]> <![endif]>plusou |
<![if ! IE]> <![endif]>plus |
Unité Intérieure |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>500mm |
<![if ! IE]> <![endif]>2300mm ou |
250mm ou moins |
|
Plafond
<![if ! IE]><![endif]>10mm
Tuyau d’évacuation
Les pièces de mobilier, d’équipement ou éléments d’architecture encastrésne doivent pas s’avancer de plus de 250mm
Sol
300mm |
Schéma M |
(Min.) |
2-8
INSTALLATION AU PLAFOND (AHQ140CV1)
Installer les boulons de suspension
1.Installer les boulons de suspension pour qu’ils puissant soutenir l’unité intérieure.
2.Ajuster la distance par rapport au plafond avant l’installation.
3.Reportez-vous aux dimensions données à la Schéma N pour installer l’unité.
Installation de type plafond
Installer des unités intérieures
1.Insérer les boulons de suspension dans le raccord du support de crochet.
2.Placer les écrous et les rondelles de chaque côté des raccords métalliques.
3.Sécuriser avec les écrous.
ouplus 300mm
ouplus 300mm
10mm
621mm
10mm
10mm |
Panneau supérieur de l’appareil |
|
||
<![if ! IE]> <![endif]>155mm |
|
|
Plaque de faux-plafond |
|
<![if ! IE]> <![endif]>145- |
|
<![if ! IE]> <![endif]>ou moins |
|
|
10mm ou moins |
|
|
||
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>10mm |
|
Schéma N |
Grille de protection verrouillée (protection des pièces mobiles pour éviter le contact direct de l’utilisateur)
La grille de protection verrouillée doit être installée comme sur le schéma ci-dessous.
Grille d’admission
Grille de protection verrouillée
Vis
Si l’unité nécessite un entretien, les étapes ci-dessous doivent être suivies:
1.Assurez-vous que l’unité est hors tension avant d’entretenir l’unité.
2.Utilisez un tournevis pour retirer les vis de la grille de protection verrouillée.
3.Retirez la grille de protection verrouillée et ouvrez la grille d’admission pour l’entretien.
4.Installez la grille d’admission et vissez la grille de protection verrouillée après l’entretien, et vérifiez la bonne installation de l’unité.
<![endif]>Français
2-9
Travail Des Tuyaueries Et Technique Flare
•Ne pas utiliser de tuyauteries en cuivre encrassé ou endommagé. Si de la tuyauterie, un évaporateur ou un condensateur a été exposé ou a été ouvert pendant 15 secondes ou plus, le système doit être mis sous vide. D’une manière générale, ne pas retirer les bouchons en plastique ou caoutchouc et les écrous en laiton des vannes, raccords, tubes et serpentins jusqu’à ce que les tuyauteries d’aspiration ou de liquide soient prêtes à être raccordées aux vannes ou raccords.
•Si l’on doit effectuer un travail de soudage, s’assurer que l’azote passe par les serpentins et les joints durant le travail du soudage. Cela éliminera la formation de suie sur les parois internes des tuyauteries de cuivre.
•Couper les tuyaux progressivement, en faisant avancer la lame du coupe-tube lentement. Une force supplémentaire ou une coupe profonde vont déformer le tube davantage et ainsi causer plus de bavures. Voir Schéma I.
•Ebarber les bords coupés des tubes à l’aide d’un alésoir,
comme le montre la Schéma II, pour éviter toutes |
Schéma I |
|
Coupe des Tubes Cuivre |
||
irrégularités sur les faces évasées, qui risqueraient de |
||
|
||
causer des fuites de gaz. Pour éviter toutes irrégularités |
1/4t |
|
sur les faces évasées, qui risqueraient de causer des fuites |
|
|
de gaz. Tenir le tuyau en haut et l’ébarbeur à une position |
|
|
plus basse pour éviter que des morceaux de métal n’entrent |
|
|
dans le tuyau. |
|
|
• Relier les écrous ‘flare’ montés sur les connexions des |
|
|
unités intérieure et extérieure aux tubes de cuivre. |
Schéma II |
|
|
•La longueur exacte de tube dépassant de la dudgonnière dépend du type de dudgonnière utilisé. Voir la Schéma III.
• Placer le tube fermement dans la dudgeonnière. Aligner les |
Ebavurage |
centres du moule arrondi et du poinçon d’évasement, puis |
|
serrer totalement le poinçon d’évasement. |
|
Raccordement de la tuyauterie aux unités
•Aligner le centre de la tuyauterie et serrer assez fort le raccord conique à la main. Voir la Schéma IV.
•Enfin, serrer l’écrou à l’aide d’une clef dynamométrique jusqu’au clic.
•En serrant l’écrou avec la clef dynamométrique, veiller à respecter le sens de la flèche indiqué sur la clef.
•Le raccordement du tuyau de réfrigérant doit être isolé par du polyuréthane à cellules fermées.
Tuyau |
Couple |
(mm/pouce) |
(Nm/ft-lb) |
|
|
6,35 (1/4") |
18 (13,3") |
|
|
9,52 (3/8") |
42 (31,0") |
|
|
12,70 (1/2") |
55 (40,6") |
|
|
15,88 (5/8") |
65 (48,0") |
|
|
19,05 (3/4") |
78 (57,6") |
|
|
Ø Tube, D |
A (mm) |
||
|
|
|
|
Pouce |
mm |
Impérial |
Normal |
|
|
(Type d’écrou à oreilles) |
(Type d’embrayage) |
|
|
|
|
1/4" |
6,35 |
1,3 |
0,7 |
3/8" |
9,52 |
1,6 |
1,0 |
1/2" |
12,70 |
1,9 |
1,3 |
5/8" |
15,88 |
2,2 |
1,7 |
3/4" |
19,05 |
2,5 |
2,0 |
Schéma III
Tube Cuivre |
D |
Dudgeonniere |
<![if ! IE]> <![endif]>A |
|
Schéma IV
Raccord à Visser |
Tube Avec Dudgeon |
|
Tube de l’Unité Intérieure |
Écrou |
Clef Dynamométrique
Clef d’Immobilisation
2-10
• Tous les fils doivent être fermement connectés. |
|
|
• Aucun fil électrique ne doit toucher ni la tuyauterie du réfrigérant, ni le compresseur, ni les pièces mobiles du moteur de |
|
|
|
ventilation. |
|
• Le câble de raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doit être fixé à l’aide du collier fourni. |
|
|
• Le cordon électrique doit être êquivalent à H07RN-F au minimum. |
|
|
• Les connecteurs et les câbles du répartiteur ne doivent subir aucune pression externe. |
|
|
• |
Tous les couvercles doivent être correctement fixés pour éviter tout vide. |
<![if ! IE]> <![endif]>Français |
|
|
• Utilisez des bornes à sertir rondes pour la connexion des fils au bloc d’alimentation. Connectez les fils en les faisant correspondre aux indications du bornier. (Référez-vous au schéma de câblage apposé sur l’unité).
Fixez le manchon d’isolation
Fil électrique
Borne à sertir ronde
•Utilisez le bon tournevis pour serrer les vis du répartiteur. Utiliser un tournevis non adapté peut endommager la tête de la vis.
•Ne pas trop serrer sous peine d’endommager la vis de la borne.
•Ne connectez pas de fils de sections différentes au même répartiteur.
•Réalisez le câblage de façon ordonnée. Le câblage ne doit pas obstruer les autres pièces ni le couvercle du boîtier du répartiteur.
Connectez des fils de même section des deux côtés.
Ne connectez pas de fils de même section sur un côté.
Ne connectez pas de fils de sections différentes.
PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L’UNITÉ DE R410A
R410A est un nouveau réfrigérant de HFC qui n’endommage pas la couche d’ozone. La pression de travail de ce nouveau réfrigérant est 1,6 fois supérieure à celle d’un réfrigérant conventionnel (R22), une installation appropriée et un bon entretien sont donc essentiels.
•Jamais réfrigérant de l’utilisation autre que R410A dans un climatiseur qui est conçu pour fonctionner avec R410A.
•De l’huile POE ou PVE est employée comme lubrifiant pour le compresseur de R410A, qui est différente de l’huile minérale utilisée pour le compresseur R22. Pendant l’installation ou l’entretien, des précautions supplémentaires doivent être prises pour ne pas exposer le système de R410A trop long à l’air moite. L’huile résiduelle de POE ou de PVE dans la tuyauterie et les composants peuvent absorber l’humidité de l’air.
•Pour empêcher mischarging, le diamètre du port de service sur la valve de fusée est différent de celui de R22.
•Employez les outils et les matériaux exclusivement pour le réfrigérant R410A. Les outils exclusivement pour R410A sont valve diverse, tuyau de remplissage, indicateur de pression, détecteur de fuite de gaz, outils de fusée, clé dynamométrique, pompe de vide et cylindre de réfrigérant.
•Car un climatiseur de R410A encourt une pression plus élevée que les unités R22, il est essentiel de choisir les pipes de cuivre correctement.
•Si le gaz de réfrigérant fuit pendant l’installation/servicing, soyez sûr d’aérer entièrement. Si le gaz réfrigérant entre en contact avec le feu, un gaz toxique peut se produire.
•En installant ou en enlevant un climatiseur, ne laissez pas l’air ou l’humidité rester dans le cycle réfrigérant.
TIRAGE AU VIDE ET CHARGE
Aspirer est nécessaire pour éliminer toute humidité et air du système.
Aspiration sous vide des tuyauteries et de l’unité intérieure
L’unité intérieure et les tuyaux de raccordement doivent être purgés car l’air restant dans le cycle frigorifique contient de l’humidité et est susceptible de provoquer un dysfonctionnement du compresseur.
•Enlever le bouchon central, ainsi que le bouchon de la prise de pression sur chaque vanne.
•Raccorder le centre de la jauge de chargement à la pompe à vide.
•Raccorder la jauge de chargement à l’orifice de service de la valve à trois voies.
•Démarrer la pompe à vide. Évacuer pendant environ 30 minutes. La période d’évacuation varie selon la capacité de la pompe à vide. S’assurer que l’aiguille de la jauge de chargement se soit déplacée vers –760mmHg.
Avertissement
•Si l’aguille de la jaudge ne se déplace pas vers –760mmHg, vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de gaz (à l’aide d’un détecteur de gaz) au niveau des raccordements évasés des unités intérieures et extérieures, puis réparer la fuite avant de passer à l’étape suivante.
•Fermer la valve de la jauge de chargement et éteindre la pompe à vide.
2-11
Exigences en matière d'information pour la directive Ecodesign
Informations d’identification du ou des modèles : AHQ125CV1
Élément |
Symbole |
Valeur |
Unité |
|
Élément |
|
Symbole |
Valeur |
Unité |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puissance frigorifique (sensible) |
Prated, c |
9,1 |
|
kW |
|
Puissance électrique absorbée |
|
Pelec |
0,171 |
kW |
||
|
|
totale |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puissance frigorifique (latente) |
Prated, c |
3,0 |
|
kW |
|
Niveau de puissance acoustique |
|
|
65,0/62,0/ |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
(pour chaque réglage de la |
|
LWA |
dB |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Puissance calorifique |
Prated, h |
13,5 |
|
kW |
|
|
60,0 |
|||||
|
|
vitesse, si disponible) |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coordonnées de contact |
|
|
|
|
|
|
DAIKIN EUROPE N.V. |
|
|
|
||
|
|
|
|
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exigences en matière d'information pour la directive Ecodesign |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Informations d’identification du ou des modèles : AHQ140CV1 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Élément |
Symbole |
|
Valeur |
|
Unité |
|
Élément |
|
Symbole |
Valeur |
Unité |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puissance frigorifique |
Prated, c |
|
9,6 |
|
kW |
|
Puissance électrique absorbée |
|
|
Pelec |
0,316 |
kW |
(sensible) |
|
|
|
totale |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puissance frigorifique (latente) |
Prated, c |
|
3,4 |
|
kW |
|
Niveau de puissance acoustique |
|
|
|
68,0/67,0/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
(pour chaque réglage de la |
|
|
LWA |
dB |
|
Puissance calorifique |
Prated, h |
|
15,5 |
|
kW |
|
|
63,0 |
||||
|
|
|
vitesse, si disponible) |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coordonnées de contact |
|
|
|
|
|
|
DAIKIN EUROPE N.V. |
|
|
|
||
|
|
|
|
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* NOTE: Applicable uniquement pour le marché de l'UE.
AUSLEGUNG UND ABMESSUNGEN
Innen-Gerät AHQ71/100/125CV1
Alle Dimensionen sind in mm
A |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>C |
B |
|
D |
G |
|
<![endif]>F
<![if ! IE]><![endif]>E
Abmessung |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
Modell |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ71CV1 |
1272 |
1088 |
74 |
1320 |
268 |
635 |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ100CV1 |
1490 |
1308 |
74 |
1538 |
268 |
635 |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ125CV1 |
1738 |
1556 |
74 |
1786 |
268 |
635 |
259 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Innen-Gerät AHQ140CV1
|
|
|
|
K |
|
|
|
|
|
Alle Dimensionen sind in mm |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>I |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
C |
<![if ! IE]> <![endif]>C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>H |
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
E |
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
Abmessung |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
Modell |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHQ140CV1 |
1750 |
40 |
36 |
1903 |
1830 |
680 |
352 |
292 |
285 |
140 |
1880 |
250 |
Hinweis gilt für die Türkei nur: Die Lebensdauer unserer Produkte von zehn (10) Jahren ist
<![endif]>Übersetzung der Original-Anleitungen Deutsch
3-1
INSTALLATIONSHANDBUCH
Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein.
Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren.
Dieses Gerät für den Betrieb durch Fachleute oder geschulte Benutzer in Geschäften, der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie für gewerbliche Zwecke durch Laien ausgelegt.
Das Gerät ist nicht konzipiert, um von folgenden Personengruppen einschließlich Kindern benutzt zu werden: Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oderWissen, es sei denn, sie sind von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, darin unterwiesen worden, wie das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHTMASSNAHMEN
!ACHTUNG
•Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal erfolgen, Welches mit den örtlichen Bestimmungen und diesem Ausrüstungstyp vertraut ist.
•DiegesamteE-VerkabelunghatinÜbereinstimmungmitdenlandesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen.
•Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
•Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen und entsprechende Risiken zu ERDEN.
•Die Kabel dürfen weder mit der Kühlmittelleitung, noch mit den beweglichen Teilen der Gebläsemotoren in Berührung kommen.
•Vor der Installation oder Wartung derAnlage ist sicherzustellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist (OFF).
•Ziehen Sie vor der Wartung der Klimaanlage den Stecker aus der Steckdose.
•NICHT das Stromkabel herausziehen, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Ein elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand kann die Folge sein.
•Halten Sie InnenundAußengerät mindestens 1m entfernt von Fernsehern und Rundfunkgeräten, um verzerrte Bilder und statische Entladungen zu vermeiden. {abhängig von Type und Quelle der elektrischen Wellen, können statische Entladungen auch noch hörbar sein bei Abständen von mehr als 1m}.
! VORSICHT
Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
•Gerät nicht installieren, falls ein Leck entzündbaren Gases festgestellt wird.
Es besteht Feuergefahr, wenn Gas aus der Anlage entweicht und sich in der Umgebung ansammelt.
•Die Kondensat-Abflußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.
Ist die Abflußleitung nicht richtig angeschlossen, besteht Gefahr, daß durch auslaufendes Wasser das Mobiliar feucht wird.
• Gerät nicht überlasten.
Das Gerät ist werkseitig vorgefüllt.
Im Falle einer Überfüllung besteht die Gefahr einer Überbelastung oder sonstigen Beschädigung des Kompressors.
•NachInstallationoderWartungistsicherzustellen,daßdieGeräteabdeckung wieder montiert ist.
Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zu Geräuschentwicklung während des Betriebs.
•Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar. Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zu vermeiden.
•Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der ON/OFF-Schalter der Fernbedienung auf „OFF“ gestellt werden, um eine versehentliche Fehleinstellungzuvermeiden.AndernfallsschaltetsichbeiWiederherstellung der Stromzufuhr das Kühlgebläse automatisch wieder ein und kann somit für den Benutzer oder Wartungspersonal ein unerwartetes Risiko darstellen.
•Keine Heizgeräte zu dicht bei der Klimaanlage einschalten. Dies kann zur Folge haben, dass die Kunststoffabdeckung durch zu große Wärme schmilzt oder beschädigt wird.
•Die Geräte dürfen nicht bei oder in der Nähe von Türen installiert werden.
•BetreibenSiekeineHeizgeräteindirekterNähedesKlimagerätes,undverwendenSie dasGerätnichtinRäumen,indenenesMineralölen,Öldämpfenoder-nebelausgesetzt ist, da dies zu einem Schmelzen oder einer Verformung der Plastikbestandteile aufgrund von Hitze oder chemischer Reaktion führen könnte.
•Sollte das Gerät in einer Küche eingesetzt werden, so achten Sie bitte darauf, dass kein Mehlstaub eingesaugt werden kann.
•Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Fabriken geeignet, in denen es zur Entwicklung von Öldämpfen oder Eisenstaub kommt, bzw. In denen es zu starken Stromschwankungen kommen kann.
•Das Gerät eignet sich nicht zur Installation in der Nähe von Heißquellen oder Raffinerien, wo Sulfidgase entstehen können.
•Sorgen Sie dafür, dass die Farben der Drähte des Außengerätes und der Anschlussmarkierungen dieselbe sind wie die Übereinstimmende des Innengerätes.
•WICHTIG: DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINEM WÄSCHERAUM INSTALLIERT ODER BENUTZT WERDEN.
•Verwenden Sie zur Stromversorgung keine zusammengefügten und geknickte Kabel.
•VermeidenSiedirektenKontaktderPlastikteilemitdenReinigernfürdieWärmetauscher. Die Plastikteile können sich aufgrund chemischer Reaktionen verformen.
•Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler.
•Das Gerät ist nicht zur Verwendung in einer potentiell explosiven Atmosphäre konzipiert.
BEMERKUNG
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. VersuchenSieaufkeinenFalldasSystemselbstzudemontieren.DieDemontagedesKlimaanlagensystemssowiedieHandhabungvonKältemittel,Ölundmöglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung fürWiederverwendung, Recycling undWiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
3-2
INSTALATIONSDIAGRAMM (AHQ71/100/125CV1)
Leuchtanzeigen für den |
Abluftaufsatz |
Signal-Empfänger |
|
Umwickeln Sie die isolierte Rohrleitung von oben bis unten mit Finishingtape
<![if ! IE]><![endif]>Deutsch
Lufteinlassgitter
Luftfilter
(Im Lufteinlassgitter)
ZUM AUSSEN-GERÄT
INSTALLATION DES INNENGERÄTES (AHQ71/100/125CV1)
Vorbereitende Massnahmen
•Netzspannungsschwankungen dürfen nicht um mehr als ±10% von der Nennspannung abweichen. Die Stromleitungen müssen vom Aufschweißen von Transformatoren, wodurch bei der Stromversorgung hohe Schwankungen entstehen können, abhängig sein.
•Achten Sie darauf, daß der Installationsort für die Verkabelung, die Rohrleitungsführung und die Ablaufleitungen geeignet ist.
Standard-Montage
Prüfen Sie, ob die Overhead-Stützen stark genug sind, um das Gewicht des Gerätes zu tragen. Bringen Sie den Aufhänger (Klemme für die Wandmontage für das Stehen auf dem Boden) an und prüfen Sie die Ausrichtung des Gerätes wie in AbbildungAdargestellt. Prüfen Sie auch, ob dieAufhänger fest sind und der Sockel der Ventilatorspule in beide horizontale Richtungen positioniert ausgerichtet ist. Dabei ist das Gefälle der Drainage wie in Abbildung B zu berücksichtigen.
Abbildung A |
A |
|
<![if ! IE]> <![endif]>C |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
<![if ! IE]> <![endif]>D |
<![if ! IE]> <![endif]>G |
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
H |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Alle Dimensionen sind in mm |
|||
Abmessung |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
Modell |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
AHQ71CV1 |
1320 |
635 |
255 |
134 |
1222 |
49 |
148 |
120 |
|
AHQ100CV1 |
1538 |
635 |
255 |
134 |
1440 |
49 |
148 |
120 |
|
AHQ125CV1 |
1786 |
635 |
255 |
134 |
1688 |
49 |
148 |
120 |
|
|
|
|
|
3-3 |
|
|
|
|
Abbildung B
<![if ! IE]><![endif]>10,0mm oder mehr 10,0mm oder weniger
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
•Das Gerät muss mit einem Mindestzwischenraum von 10mm installiert werden, wie in Abbildung B empfohlen.
•Das Gefälle des Abflussrohrs sollte auf einem Wert von mindestens 1:100 gehalten werden.
•Lassen Sie Spielraum für eine einfache Wartung und eine optimale Luftzirkulation Abbildung C.
•Das Innen-Gerät muss so montiert werden, dass kein Kurzschluss zwischen der kalten und warmen Luft entsteht.
•Montieren Sie das Innen-Gerät nicht an einer Stelle, an der es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Der Ort sollte für das Verlegen von Leitungen und Drainagerohren geeignet sein. Das Gerät muss einen großen Abstand zur Tür haben.
Abbildung C
Schraubenmutter
Dichtung
Dichtung
Schraubenmutter
Anhänger-Auslegerarm
<![if ! IE]> <![endif]>mehroder |
<![if ! IE]> <![endif]>mehr |
Innen-Gerät |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>500mm |
<![if ! IE]> <![endif]>2300mm oder |
250mm oder weniger |
|
Decke 10mm
Abflussrohr
Aanbauteile, zubehör oder einrichtungselemente dürfen nicht mehr als 250mm hervorstehen
Fußboden
300mm
(Min.)
1m oder mehr 400mm oder mehr
Gerät für den Boden
3-4