Daikin ADEQ35C2VEB, ADEQ50C2VEB, ADEQ60C2VEB, ADEQ71C2VEB, ADEQ100C2VEB Installation manuals [nl]

...
0 (0)

INSTALLATIEHANDLEIDING

Airconditioners met Split-systeem

ADEQ35C2VEB

ADEQ50C2VEB

ADEQ60C2VEB

ADEQ71C2VEB

ADEQ100C2VEB

ADEQ125C2VEB

Daikin ADEQ35C2VEB, ADEQ50C2VEB, ADEQ60C2VEB, ADEQ71C2VEB, ADEQ100C2VEB Installation manuals

≥300

1

1

2

1

3

4

5

3

7

6

 

 

 

 

5

4 3

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>A

<![if ! IE]>

<![endif]>B

2

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

4

 

2

 

 

 

 

 

1

3

4

2

 

 

2

 

 

630

 

 

3

 

 

800

 

4

 

5

 

 

 

 

 

 

<45

 

200

 

1

2 3

 

 

4

1

2 3

4

6

5

 

 

 

680

 

 

680

 

 

 

6a

 

 

 

 

6b

 

 

 

 

 

 

 

 

125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>375

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>160

<![if ! IE]>

<![endif]>(160~300)

 

 

 

 

 

1

2

3

5

4

A

 

 

 

 

 

 

460

 

 

 

 

7a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>≥300

 

 

 

 

 

1

2

3

 

4

A

 

 

 

 

 

 

460

 

 

 

 

7b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2 3

4

5

 

 

680

 

 

7

 

 

6c

1

2

1

7c

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

01 adeclares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:

02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:

04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 edeclara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 idichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:

07 gδηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:

09 uзаявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

10 qerklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:

11 sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 nerklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:

14 cprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:

15 yizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 hteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17 mdeklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 rdeclară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

19 oz vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:

20 xkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:

21 bдекларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:

22 tvisiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 var pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 kvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

25 wtamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

ADEQ35C2VEB, ADEQ50C2VEB, ADEQ60C2VEB, ADEQ71C2VEB, ADEQ100C2VEB, ADEQ125C2VEB

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335-2-40,

01 following the provisions of:

10 under iagttagelse af bestemmelserne i:

19 ob upoštevanju določb:

02 gemäß den Vorschriften der:

11 enligt villkoren i:

20 vastavalt nõuetele:

03 conformément aux stipulations des:

12 gitt i henhold til bestemmelsene i:

21 следвайки клаузите на:

04 overeenkomstig de bepalingen van:

13 noudattaen määräyksiä:

22 laikantis nuostatų, pateikiamų:

05 siguiendo las disposiciones de:

14 za dodržení ustanovení předpisu:

23 ievērojot prasības, kas noteiktas:

06 secondo le prescrizioni per:

15 prema odredbama:

24 održiavajúc ustanovenia:

07 με τήρηση των διατάξεων των:

16 követi a(z):

25 bunun koşullarına uygun olarak:

08 de acordo com o previsto em:

17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

09 в соответствии с положениями:

18 în urma prevederilor:

 

01

Note *

as set out in <A> and judged positively by <B>

06

Nota *

delineato nel <A> e giudicato positivamente

 

 

according to the Certificate <C>.

 

 

da <B> secondo il Certificato <C>.

02

Hinweis *

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt

07

Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από

 

 

gemäß Zertifikat <C>.

 

 

το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

03

Remarque *

tel que défini dans <A> et évalué positivement par

08

Nota *

tal como estabelecido em <A> e com o parecer

 

 

<B> conformément au Certificat <C>.

 

 

positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.

04

Bemerk *

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door

09

Примечание * как указано в <A> и в соответствии

 

 

<B> overeenkomstig Certificaat <C>.

 

 

с положительным решением <B> согласно

05

Nota *

como se establece en <A> y es valorado

10

Bemærk *

Свидетельству <C>.

 

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

som anført i <A> og positivt vurderet af <B>

 

 

Certificado <C>.

 

 

i henhold til Certifikat <C>.

Low Voltage 2014/35/EU Machinery 2006/42/EC **

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *

01 Directives, as amended.

10Direktiver, med senere ændringer.

19Direktive z vsemi spremembami.

02 Direktiven, gemäß Änderung.

11 Direktiv, med företagna ändringar.

20Direktiivid koos muudatustega.

03 Directives, telles que modifiées.

12Direktiver, med foretatte endringer.

21Директиви, с техните изменения.

04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

22Direktyvose su papildymais.

05 Directivas, según lo enmendado.

14v platném znění.

23Direktīvās un to papildinājumos.

06 Direttive, come da modifica.

15Smjernice, kako je izmijenjeno.

24Smernice, v platnom znení.

07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

08 Directivas, conforme alteração em.

17z późniejszymi poprawkami.

 

09 Директив со всеми поправками.

18Directivelor, cu amendamentele respective.

 

11

Information *

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16

Megjegyzés *

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,

21

Забележка *

както е изложено в <A> и оценено положително

 

 

Certifikatet <C>.

 

 

a(z) <C> tanúsítvány szerint.

 

 

от <B> съгласно Сертификата <C>.

12

Merk *

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

17

Uwaga *

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią

22

Pastaba *

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>

 

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

 

<B> i Świadectwem<C>.

 

 

pagal Sertifikatą <C>.

13

Huom *

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on

18

Notă *

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv

23

Piezīmes *

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam

 

 

hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.

 

 

de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.

 

 

vērtējumam saskaņā ar sertifikātu<C>.

14

Poznámka *

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>

19

Opomba *

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24

Poznámka *

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>

 

 

v souladu s osvědčením<C>.

 

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

 

v súlade s osvedčením<C>.

15

Napomena *

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno

20

Märkus *

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks

25

Not *

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre

 

 

od strane <B> prema Certifikatu <C>.

 

 

kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

 

<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

<A> DAIKIN.TCF.021J15/10-2016

<B> DEKRA (NB0344)

<C> 2024351-QUA/EMC02-4565

01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.

02 ** DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

04 ** DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

07 ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08 ** A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

09 ** Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.

10 ** DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

11 ** DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

14** Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15** DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16** A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17** DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18** DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19 ** DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21 ** DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22 ** DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24 ** Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>13M-3P323721

Tetsuya Baba Managing Director

Pilsen, 1st of December 2016

ADEQ35~125C2VEB

Airconditioners met Split-systeem

Installatiehandleiding

 

 

 

Inhoud

Pagina

Vooraleer te monteren.......................................................................

1

Installatieplaats selecteren................................................................

2

De installatie voorbereiden................................................................

2

Installatie binnenunit .........................................................................

3

De leiding monteren..........................................................................

4

De koelleidingen aansluiten..............................................................

4

Het aanleggen van de afvoerleidingen..............................................

5

Elektrische bedrading aanleggen......................................................

6

Voorbeeld bedrading en het instellen van de afstandsbediening......

7

Voorbeeld bedrading.........................................................................

8

Proefdraaien......................................................................................

9

Bedradingsschema .........................................................................

10

Voorzorgsmaatregelen

Installeer en gebruik de unit niet in ruimten die in het onderstaande worden beschreven.

Plaatsen waar minerale olie, oliedamp of een olienevel aanwezig is, zoals in keukens. (Daardoor kunnen kunststof onderdelen aangetast worden.)

Waar agressieve gassen, zoals zwaveldamp, aanwezig zijn. (Daardoor kunnen koperen leidingen en soldeerverbindingen corroderen.)

Ruimten waarin ontbrandbare gassen worden gebruikt, zoals verfverdunner en benzine.

Waar machines staan die elektromagnetische golven genereren. (Het besturingssysteem kan verstoord worden.)

De unit moet op minstens 2,5 m afstand van de vloer worden geïnstalleerd.

Wanneer de lucht een hoog zoutgehalte heeft, bijvoorbeeld vlakbij zee, en wanneer er grote spanningswisselingen zijn, zoals in een fabriek. Hetzelfde geldt voor voertuigen en schepen.

De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.

LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR DE INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN PLAATS WAAR U ZE KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.

EEN VERKEERDE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND OF ANDERE SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. LAAT DAAROM UITSLUITEND DAIKINTOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR GEBRUIK MET DE APPARATUUR MONTEREN DOOR EEN VAKMAN.

RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE INSTALLATIEPROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW DAIKINVERDELER VOOR ADVIES EN INFORMATIE.

Vooraleer te monteren

Laat de unit in zijn verpakking tot u de installatieplaats hebt bereikt. Als uitpakken onvermijdelijk is, gebruik dan een stuk zacht materiaal of beschermende platen in combinatie met een touw bij het opheffen om beschadiging van of krassen op de unit te voorkomen.

Bij het uitpakken van de unit of bij het verplaatsen van de unit na het uitpakken, moet u de unit opheffen aan de ophangbeugel zonder druk uit te oefenen op andere delen, met name niet op de koelmiddelleidingen, afvoerleidingen en andere harsonderdelen.

Zie de installatiehandleiding van de buitenunit voor items die niet in deze handleiding beschreven worden.

Voorzichtig met koelmiddel van reeks R410A:

de aansluitbare buitenunits moeten uitsluitend voor R410A zijn ontworpen.

Installeer accessoires niet rechtstreeks op de behuizing. Boorgaten in de behuizing kunnen elektrische draden beschadigen en dientengevolge brand veroorzaken.

Het geluidsdrukniveau is minder dan 70 dB (A).

Accessoires

Controleer of de volgende accessoires bij uw unit zijn inbegrepen.

 

 

 

1

2

Metalen klem

Afvoerslang

Pakkingring voor

Afsluitplaat

1 stuk

1 stuk

ophangbeugel

middelgroot

 

 

8 stuks

2 stuks

 

 

Fittingisolatie

Lange afdichting

 

 

 

 

2 stuks

 

 

 

voor

 

 

 

 

waterleidingen

 

 

 

 

1 stuk

 

 

 

Grote afsluitplaat

 

 

Installatie-

1 stuk

 

 

handleiding en

 

voor

 

gebruiksaanwijzing

 

 

 

 

 

gasleidingen

 

 

 

 

1 stuk

 

 

 

Schroeven voor leidingflenzen

 

 

 

1 setje

 

4 draadbinders

 

40 stuks.

 

 

 

 

 

Schroeven voor het vastzetten van panelen zijn bevestigd aan het luchtinlaatpaneel.

Optionele accessoires

Er zijn twee soorten afstandsbedieningen: met draad en draadloos. Selecteer een afstandsbediening na overleg met de klant en installeer de afstandsbediening op een geschikte plaats.

Raadpleeg catalogi en technische documentatie om een geschikte afstandsbediening te selecteren.

Wanneer u de onderaanzuiging installeert: luchtinlaatpaneel en doekaansluiting voor het luchtinlaatpaneel.

1

Besteed tijdens installatie extra aandacht aan de volgende punten en inspecteer na het voltooien van de installatie

Vink aan na controle

Is de binnenunit stevig gemonteerd?

Als de apparaten loskomen, kunnen ze trillingen of lawaai veroorzaken.

Is de gaslektest goed uitgevoerd?

Er kan onvoldoende gekoeld of verwarmd worden.

Is de unit volledig geïsoleerd en gecontroleerd op luchtlekken? Er kan condenswater gaan druppen.

Stroomt de afvoer goed door?

Er kan condenswater gaan druppen.

Komt de voedingsspanning overeen met de spanning die op de kenplaat staat?

Er kunnen storingen optreden of componenten kunnen doorbranden.

Zijn de bedrading en de buizen goed aangelegd?

Er kunnen storingen optreden of componenten kunnen doorbranden.

Is de unit goed geaard?

Gevaar op elektrische schrokken.

Voldoet de bedrading aan de specificaties?

Er kunnen storingen optreden of componenten kunnen doorbranden.

Worden de luchtinlaat of de luchtuitlaat van de binnenof buitenunit niet geblokkeerd?

Er kan onvoldoende gekoeld of verwarmd worden.

Is de lengte van de koelleidingen en de lading van het aanvullende koelmiddel genoteerd?

De lading van het koelmiddel in het systeem kan mogelijk niet goed worden bepaald.

Dit om onduidelijkheid over toekomstig onderhoud en service van de installatie te vermijden.

Zijn de luchtfilters goed bevestigd (bij installatie met leiding achteraan)?

Onderhoud van de luchtfilters kan onmogelijk zijn.

Is de externe statische druk ingesteld?

Er kan onvoldoende gekoeld of verwarmd worden.

Opmerkingen voor de installateur

Lees deze handleiding zorgvuldig door om een correcte installatie te waarborgen. Vergeet niet de klant te tonen hoe hij of zij het systeem op de juiste manier kan bedienen door hem of haar de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de binnenunit te tonen.

Leg de klant uit welk systeem op locatie is geïnstalleerd. Zorg ervoor de juiste installatiespecificaties in te vullen in het hoofdstuk "Wat te doen voor het gebruik" in de gebruiksaanwijzing.

Installatieplaats selecteren (Zie afbeelding 1 en 2)

1.Selecteer een plaats voor de montage die aan de volgende voorwaarden voldoet en die tevens de goedkeuring van uw klant draagt.

Waar de lucht optimaal kan circuleren.

Waar doorgang van de lucht niet geblokkeerd wordt.

Waar condensatiewater gemakkelijk kan worden afgevoerd.

Waar het systeemplafond geen merkbare helling heeft.

Waar voldoende ruimte voor onderhoud en service kan worden gewaarborgd.

Waar geen gevaar voor lekkage van ontvlambare gassen bestaat.

De apparatuur is niet bedoeld voor gebruik in een omgeving waar ontploffingsgevaar is.

Waar het buizenwerk tussen de binnenen buitenunits binnen de voorgeschreven limiet blijft. (Raadpleeg de montagehandleiding van de buitenunit.)

Dit is een klasse-A-product. In een woonomgeving kan dit product radiostoringen veroorzaken. In een dergelijk geval kan de gebruiker verplicht zijn om passende maatregelen te nemen.

Houd de binnenunit, buitenunit, voedingskabels en de besturingsbedrading op tenminste 1 meter afstand van televisietoestellen en radio's. Dit is om beeldstoring en bijgeluiden in deze elektrische apparaten te voorkomen. (Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van de omstandigheden waarbij de elektrische golf wordt geproduceerd, onvoldoende zijn om storing te voorkomen.)

Wanneer de draadloze afstandsbedieningskit wordt geïnstalleerd, kan de afstand tussen de draadloze afstandsbediening en de binnenunit minder zijn als er TL-lampen zijn die in de kamer elektrisch worden gestart. De binnenunit moet zo ver mogelijk uit de buurt van TL-lampen worden geïnstalleerd.

Plaats geen voorwerpen die gevoelig zijn voor vocht, direct onder de binnenof buitenunits. Onder bepaalde omstandigheden kan condensvorming op de hoofdunit of de koelmiddelleidingen, vuil in het luchtfilter of een verstopte afvoer waterlekkage veroorzaken, waardoor het betreffende voorwerp vervuild of defect kan raken.

2.Monteer een beveiligingsrooster voor de luchtaanzuiging en de luchtuitlaat om te voorkomen dat iemand de ventilatorschoepen of de warmtewisselaar zou aanraken.

De bescherming moet voldoen aan de Europese en nationale voorschriften ter zake.

3.Gebruik ophangbouten voor de montage. Controleer of het plafond sterk genoeg is om het gewicht van de binnenunit te kunnen dragen. Als er een risico is, verstevig dan het plafond alvorens de unit te monteren.

1Ruimte voor onderhoud

2Afvoerleiding

3 Opening bedrading elektrische voeding

4Opening transmissiebedrading

5Onderhoudsaflaatuitlaat

6Gasleiding

7Vloeistofleiding

De installatie voorbereiden

1.Verband tussen de plafondopening en de unit en de plaats van de ophangbout. (Zie afbeelding 5)

Model

A (mm)

B (mm)

 

 

35~50

700

738

 

 

 

 

 

 

 

 

60~71

1000

1038

 

 

 

 

 

 

 

100~125

1400

1438

 

 

 

 

 

 

 

1

Binnenunit

 

 

 

2

Leiding

 

 

 

 

 

 

3

Afmetingen plaats ophangbout (x4)

 

 

 

4

Afstand plaats ophangbout

 

 

 

Kies voor de installatie een van de onderstaande mogelijkheden.

Standaard achteraanzuiging (Zie afbeelding 6a)

1Plafondoppervlak

2Plafondopening

3Onderhoudstoegangspaneel (optioneel accessoire)

4Luchtfilter

5Luchtinlaatleiding

6 Opening leidingonderhoud

7Verwisselbare plaat

Installatie met leiding achter en leidingonderhoudsopening (Zie afbeelding 6b)

Installatie met leiding achter, zonder leidingonderhoudsopening (Zie afbeelding 6c)

2

Loading...
+ 11 hidden pages