CANON MX435 User Manual [fr]

5 (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Getting Started

Read me first!

 

 

Keep me handy for future reference.

Démarrage

À lire en premier !

main afin de pouvoir vous y reporter

Inbetriebnahme

Conservez ce document à portée de

Bitte zuerst lesen!

Guida Rapida

ultérieurement.

Bewahren Sie die Anleitung

 

 

griffbereit auf.

 

Da leggersi preventivamente.

 

Da conservare per riferimento futuro.

Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.

Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.

Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Model Number: K10375 (MX435)

Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Windows Vista est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont des marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

Référence du modèle : K10375 (MX435)

Windows ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.

Windows Vista ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.

Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und Bonjour sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.

Modellnummer: K10375 (MX435)

Windows è un marchio o un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.

Windows Vista è un marchio o un marchio registrato di Microsoft

Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.

Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.

Modello numero: K10375 (MX435)

To perform setup, place the machine near the access point* and computer.

(* Required for wireless LAN)

Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès* et de l'ordinateur.

(* Requis pour un réseau local sans fil)

Zur Einrichtung stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts* und des Computers.

(* Erforderlich für WLAN)

Per effettuare l'impostazione, posizionare la macchina in prossimità del punto di accesso* e del computer.

(* Richiesto per la rete LAN wireless)

Included Items Éléments

Im Lieferumfang

Elementi

fournis

enthalten

inclusi

Check the included items.

Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante.

Überprüfen Sie den Lieferumfang. Controllare gli elementi inclusi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Network connection:

Connexion réseau :

Netzwerkverbindung:

Connessione di rete:

Prepare network devices

Si nécessaire, préparez

Bereiten Sie die

Approntare i dispositivi di

such as a router or an access

les périphériques réseau

Netzwerkgeräte wie z. B.

rete quali un router o un

point as necessary.

(routeur ou point d'accès par

Router oder Zugriffspunkt

punto di accesso, in base alle

 

exemple).

nach Bedarf vor.

necessità.

Preparation

Préparation

Vorbereitung

Preparazione

Remove the protective sheets and tape.

Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande.

Entfernen Sie die Schutzabdeckungen (protective sheets) und das

Klebeband (tape).

Rimuovere i fogli di protezione (protective sheets) e il nastro (tape).

1

1

3 1

2

1Open the Front Cover, the Paper Output Tray, and the Document Cover.

1Ouvrez le panneau avant, le bac de sortie papier et le couvercle du scanner.

1Öffnen Sie die vordere Abdeckung (Front Cover), das Papierausgabefach (Paper Output Tray) und den Vorlagendeckel (Document Cover).

1Aprire il coperchio anteriore (Front Cover), il vassoio di uscita della carta (Paper Output Tray) e il coperchio dei documenti (Document Cover).

QT5-4755-V02

XXXXXXXX

©CANON INC.2012

PRINTED IN XXXXXXXX

 

 

 

IMPRIME XX XXXXXXXX

2

2 Open the Paper Output Cover.

2 Ouvrez le couvercle de sortie papier.

2 Öffnen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).

2 Aprire il coperchio di uscita della carta (Paper Output Cover).

3

3 Remove the orange tape and plastic bag.

3 Retirez la bande orange ainsi que l'emballage en plastique.

3 Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) und die Kunststoffhülle. 3 Rimuovere il nastro arancione (orange tape) e il sacchetto di plastica.

4

2

1

4Close the Paper Output Cover and the Document Cover.

4Fermez le couvercle de sortie papier et le couvercle du scanner.

4Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover) und den Vorlagendeckel (Document Cover).

4Chiudere il coperchio di uscita della carta (Paper Output Cover) e il coperchio dei documenti (Document Cover).

5

 

5

Connect the power cord.

 

 

 

Do not connect the USB cable yet.

 

 

5

Branchez le cordon d'alimentation.

 

 

 

Ne branchez pas encore le câble USB.

 

 

5

Schließen Sie das Netzkabel an.

 

 

 

Schließen Sie das USB-Kabel noch

 

 

 

nicht an.

 

 

 

5

Collegare il cavo di alimentazione.

 

 

 

Non collegare ancora il cavo USB.

6

 

6

Press the ON button.

 

 

6

Appuyez sur le bouton MARCHE

 

 

6

(ON).

 

 

 

Drücken Sie die Taste EIN (ON).

 

 

6

Premere il pulsante ON.

7

 

7

Select your language, then press

1

 

 

the OK button.

 

 

7

Sélectionnez votre langue, puis

2

 

 

appuyez sur le bouton OK.

 

7

Wählen Sie Ihre Sprache aus,

 

 

 

 

 

und drücken Sie anschließend die

Back button

 

7

Taste OK.

 

 

Selezionare la lingua, quindi

Bouton Précédent (Back)

 

 

premere il pulsante OK.

Taste Zurück (Back)

 

 

 

 

 

 

Pulsante Indietro (Back)

 

 

 

 

To change the language

Pour modifier le paramètre

Um die Spracheinstellung

Per modificare

setting, press the Back

de langue, appuyez sur le

zu ändern, drücken Sie die

l'impostazione della

button.

bouton Précédent (Back).

Taste Zurück (Back).

lingua, premere il pulsante

 

 

 

 

Indietro (Back).

8

 

8

Select the country of use, then

1

 

 

press the OK button.

 

 

8

Sélectionnez le pays d'utilisation,

2

 

 

puis appuyez sur le bouton OK.

 

8

Wählen Sie das Land aus, in dem

 

 

 

 

 

das Gerät verwendet wird. Drücken

 

 

8

Sie anschließend die Taste OK.

 

 

Selezionare il paese di utilizzo,

 

 

 

quindi premere il pulsante OK.

Depending on the country

Selon le pays ou la région

Der Bildschirm Land

In base al paese o alla

or region of purchase, the

où vous avez effectué

auswählen (Country

regione di acquisto, la

Country select screen

votre achat, l'écran Choix

select) wird je nach Land

schermata Selezione

may not be displayed.

du pays peut ne pas

oder Region, in dem bzw.

paese (Country select)

 

s'afficher.

der das Gerät erworben

potrebbe non essere

 

 

wurde, möglicherweise

visualizzata.

 

 

nicht angezeigt.

 

 

CANON MX435 User Manual

9

9

Check that this screen is displayed.

 

9

Vérifiez que cet écran s'affiche.

 

9

Überprüfen Sie, ob der Bildschirm

 

9

angezeigt wird.

 

Verificare che venga visualizzata

 

 

questa schermata.

2

1

2 1

Check that the Head Cover has opened automatically.

Vérifiez que le capot des têtes s'est ouvert automatiquement.

1Open the Paper Output Tray and the Paper Output Cover.

1Ouvrez le bac de sortie papier et le couvercle de sortie papier.

1Öffnen Sie das Papierausgabefach (Paper Output Tray) und die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).

1Aprire il vassoio di uscita della carta (Paper Output Tray) e il coperchio di uscita della carta (Paper Output Cover).

If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover and open it again to open the Head Cover.

Si le capot des têtes est fermé, fermez le couvercle de sortie papier, puis ouvrez-le de nouveau pour ouvrir le capot des têtes.

Überprüfen Sie, ob sich die

Wenn die Abdeckung für Kopf (Head

Abdeckung für Kopf (Head

Cover) geschlossen ist, schließen Sie die

Cover) automatisch geöffnet hat.

Abdeckung der Papierausgabe (Paper

Output Cover) und öffnen sie erneut, um die

 

Abdeckung für Kopf (Head Cover) zu öffnen.

Controllare che il coperchio

Se il coperchio della testina (Head

della testina (Head Cover) si

Cover) è chiuso, chiudere il coperchio

sia aperto automaticamente.

di uscita della carta (Paper Output

Cover), quindi riaprirlo per aprire il

 

coperchio della testina (Head Cover).

2

2 Lower the Ink Cartridge Lock Lever.

The left is where the Color FINE Cartridge is to be installed and the right is where the Black FINE Cartridge is to be installed.

2 Rabaissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.

La cartouche FINE couleur doit être installée à gauche et la cartouche FINE noire doit être installée à droite.

2 Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab.

Auf der linken Seite muss die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) und auf der rechten Seite die schwarze FINEPatrone (FINE Cartridge) eingesetzt werden.

2 Abbassare la leva di bloccaggio della cartuccia di inchiostro (Ink Cartridge Lock Lever).

La cartuccia FINE (FINE Cartridge) Colore viene installata sulla sinistra, mentre la cartuccia FINE (FINE Cartridge) Nero viene installata a destra.

3

Do not touch!

Ne pas toucher !

Nicht berühren!

Non toccare.

3Unpack the FINE Cartridge, then remove the protective tape.

Be careful of ink on the protective tape.

3Enlevez la cartouche FINE de son emballage, puis le ruban protecteur.

Faites attention à l'encre se trouvant sur le ruban protecteur.

3Packen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) aus, und entfernen Sie das Schutzband.

Achten Sie auf Tintenspuren auf dem Schutzband.

3Rimuovere dalla confezione la cartuccia FINE (FINE Cartridge), quindi rimuovere il nastro protettivo.

Prestare attenzione all'inchiostro sul nastro protettivo.

4

4

Insert the FINE Cartridge until it

 

 

stops.

 

 

Do not knock it against the sides!

 

4

Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce

 

 

qu'elle soit correctement installée.

 

 

Ne cognez pas la cartouche contre

 

 

les bords !

 

4

Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE

 

 

Cartridge) ein, bis sie einrastet.

 

 

Stoßen Sie mit der Patrone nicht

 

 

gegen die Seiten der Halterung!

 

4

Inserire la cartuccia FINE (FINE

 

 

Cartridge) finché non si ferma.

 

 

Non farla urtare contro i bordi.

Insert it straight until it stops.

Insérez-la sans la faire pencher jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.

Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet.

Inserirla in modo rettilineo finché non si ferma.

5

5

Lift the Ink Cartridge Lock Lever.

 

5

Soulevez le levier de verrouillage

 

 

de cartouche d'encre.

 

 

5

Heben Sie den Tintenpatronen-

 

 

Sperrhebel (Ink Cartridge Lock

 

5

Lever) an.

 

 

 

 

Sollevare la leva di bloccaggio

 

 

della cartuccia di inchiostro (Ink

 

 

Cartridge Lock Lever).

 

6

6

Repeat to

to install the other

 

 

FINE Cartridge.

 

 

 

6

Répétez les étapes

à

pour

 

 

installer l'autre cartouche FINE.

 

6

Wiederholen Sie

bis

, um

 

 

die andere FINE-Patrone (FINE

 

 

Cartridge) einzusetzen.

 

 

6

Ripetere la procedura dal punto

 

 

al punto

per installare l'altra

 

 

cartuccia FINE (FINE Cartridge).

7

7

Close the Paper Output Cover.

 

 

Wait for about 1 to 2 minutes until this

 

 

screen disappears, then proceed.

 

7

Fermez le couvercle de sortie

 

 

papier.

 

 

 

 

 

Attendez environ 1 à 2 minutes que cet

 

 

écran ne soit plus affiché, puis passez à

 

 

l'étape suivante.

 

 

 

 

7

Schließen Sie die Abdeckung der

 

 

Papierausgabe (Paper Output Cover).

If an error message appears, check that the FINE Cartridge is installed correctly.

The LCD turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button (except the ON button) on the Operation Panel.

Si un message d'erreur apparaît, vérifiez que la cartouche FINE est correctement installée.

L'écran LCD s'éteint si la machine n'est pas utilisée pendant environ

5 minutes. Pour restaurer l'affichage de l'écran, appuyez sur n'importe quel bouton (à l'exception du bouton MARCHE (ON)) du panneau de contrôle.

Warten Sie etwa 1 bis 2 Minuten, bis dieser Bildschirm nicht mehr angezeigt wird, und fahren Sie dann fort.

7 Chiudere il coperchio di uscita della carta (Paper Output Cover).

Attendere circa 1 - 2 minuti, finché la schermata non viene chiusa, quindi procedere.

Wenn eine Fehlermeldung

Se viene visualizzato

angezeigt wird, überprüfen Sie,

un messaggio di errore,

ob die FINE-Patrone (FINE

verificare che la cartuccia

Cartridge) ordnungsgemäß

FINE (FINE Cartridge) sia

eingesetzt ist.

installata correttamente.

Die LCD-Anzeige schaltet

Il display LCD si spegne

sich aus, wenn das

se la stampante non

Gerät etwa 5 Minuten

viene utilizzata per circa

lang nicht bedient

5 minuti. Per ripristinare il

wird. Um die Anzeige

display, premere qualsiasi

wiederherzustellen,

pulsante (tranne il

drücken Sie eine beliebige

pulsante ON) sul pannello

Taste am Bedienfeld

dei comandi (Operation

(Operation Panel) (außer

Panel).

der Taste EIN (ON)).

 

Replacing

Remplacement

Austauschen

Sostituzione

the FINE

des

der FINE-

delle cartucce

Cartridges

cartouches

Patronen (FINE

FINE (FINE

 

FINE

Cartridges)

Cartridges)

The following FINE Cartridges are compatible with this machine.

Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine. Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel.

Le seguenti cartucce FINE (FINE Cartridges) sono compatibili con questa stampante.

Color: CL-541XL

Black: PG-540XL

Color: CL-541

Black: PG-540

Loading...
+ 2 hidden pages