CANON MV600 Instruction Manual [fr]

0 (0)

Camescope vidéo numérique

Manuel d’instruction

Digital-Video-Camcorder

Bedienungsanleitung

Videocamera digitale

Manuale di istruzioni

Mini Digital

Video

Cassette

Ce manuel d'instruction traite des MV650i, MV630i, MV600i et MV600. Veuillez noter que les illustrations et les explications contenues dans ce manuel sont basées sur le MV650i.

Diese Bedienungsanleitung behandelt die Modelle MV650i, MV630i, MV600i und MV600. Bitte beachten Sie, dass die Abbildungen und Erläuterungen in dieser Anleitung auf dem Modell MV650i basieren.

Il presente manuale di istruzioni è relativo ai modelli MV650i, MV630i, MV600i e MV600. Si prega tuttavia di notare che le illustrazioni e le spiegazioni qui fornite si riferiscono al modello MV650i.

PUB.DIM-520

Français

Deutsch

Italiano

PAL

Mises en garde importantes

AVERTISSEMENT:

FAFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UNE PERSONNE QUALIFIEE.

Introduction

AVERTISSEMENT:

POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.

ATTENTION:

POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.

ATTENTION:

DECONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE.

La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.

L’utilisation d’un câble DV CV-150F/CV-250F est nécessaire pour être conforme aux exigences techniques de la directive EMC.

2

Guide de référence

Les manuels suivants sont fournis avec le camescope:

Manuel d’instruction du camescope vidéo numérique MV650i/MV630i/MV600i/ MV600

Ce manuel explique le fonctionnement complet du camescope, depuis l’enregistrement vidéo de base jusqu’à l’utilisation détaillée de toutes les fonctions.

Pour les utilisateurs de Windows XP uniquement

Manuel d’instruction du logiciel DV NETWORK SOLUTION DISK

Ce manuel explique comment télécharger des images à partir de/sur la carte mémoire en utilisant un câble DV (IEEE1394). Vous pouvez aussi réaliser une vidéoconférence et des transferts de fichiers par Internet en utilisant le logiciel fourni. Les fonctions disponibles dépendent du modèle de camescope et de l’environnement réseau.

MV650i MV630i

Manuel d’instruction du logiciel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK

Ce manuel explique comment télécharger des images à partir de la carte mémoire sur un ordinateur en utilisant le câble USB fourni. Vous pouvez ajouter des images échantillons pour le mixage de carte et pour les paramètres de Mon profil à partir du disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK fourni.

Marques de commerce et marques déposées

Canon est une marque déposée de Canon Inc.

D est une marque de commerce.

Le logo est une marque de commerce.

Macintosh est une marque de commerce d’Apple Computer Inc., enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays.

Windows® est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.

Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques de commerce de leur compagnie respective.

F

Introduction

3

F

Introduction

Table des matières

 

Introduction

 

Guide de référence ........................................................................................................

3

Merci d’avoir choisi un produit Canon ........................................................................

7

Présentation du MV650i/MV630i/MV600i/MV600......................................................

8

Guide des composants....................................................................................................

9

Maîtrise du fonctionnement de base

 

Préparatifs

 

Utilisation d’une source d’alimentation secteur ......................................................

13

Fixation et chargement de la batterie d’alimentation ............................................

14

Installation de la pile de sauvegarde ........................................................................

17

Préparation du camescope ..........................................................................................

18

Insertion d’une cassette................................................................................................

20

Utilisation de la télécommande sans fil ....................................................................

22

Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure..............................................

23

Enregistrement de base

 

Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande................................................

26

Utilisation du zoom ......................................................................................................

28

Utilisation de l’écran à cristaux liquides ....................................................................

30

Recherche de séquence et contrôle d’enregistrement............................................

33

Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ....................................

34

Lecture de base

 

Lecture d’une bande ....................................................................................................

35

Lecture sur l’écran d’un téléviseur..............................................................................

39

Utilisation des autres fonctions

 

Général

 

Menus et réglages ........................................................................................................

43

Changement du mode du capteur de télécommande............................................

48

Personnalisation du camescope ..................................................................................

49

MV650i Réglage des touches d’éclairage ..................................................................

50

Autres réglages du camescope....................................................................................

51

Enregistrement

 

Changement du mode d’enregistrement (SP/LP) ....................................................

53

Enregistrement d’images fixes sur la bande ............................................................

54

Utilisation des programmes d’enregistrement ........................................................

56

Utilisation des effets numériques ..............................................................................

60

Utilisation de l’écran à images multiples ..................................................................

66

Mise hors service du stabilisateur d’image................................................................

68

Enregistrement avec le retardateur............................................................................

69

Enregistrement audio ..................................................................................................

70

MV650i Utilisation de la torche vidéo VL-3 (en option) ..........................................

72

MV650i Utilisation du microphone DM-50 (en option) ..........................................

73

Ajustements manuels

 

Ajustement de la mise au point manuellement ......................................................

74

4

Ajustement du décalage de l’exposition ..................................................................

76

Réglage de la vitesse de prise de vue ........................................................................

77

Réglage de la balance des blancs ..............................................................................

79

Lecture

 

 

Agrandissement des images........................................................................................

81

Affichage du code de données ..................................................................................

82

Recherche de photo/Recherche de date....................................................................

84

Retour à une position pré-repérée ............................................................................

85

Montage

 

 

Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ............

86

MV650i MV630i MV600i

Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique

(magnétoscope, téléviseur ou camescope)............................................................

88

MV650i MV630i MV600i

Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique

(doublage DV)............................................................................................................

 

89

MV650i MV630i MV600i

Conversion des signaux analogiques en signaux

 

numériques (convertisseur analogique-numérique) ............................................

91

MV650i MV630i MV600i

Remplacement d’une scène existante (ajout AV) ............

93

Doublage audio ............................................................................................................

 

95

Connexion à un ordinateur en utilisant un câble DV (IEEE1394) ..........................

98

MV650i MV630i Utilisation d’une carte mémoire

 

Insertion et retrait de la carte mémoire ....................................................................

99

Sélection de la qualité/taille de l’image ..................................................................

100

Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire ........................................

103

Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage)..........................

106

MV650i Enregistrement de séquences vidéo Motion JPEG sur une

 

carte mémoire..........................................................................................................

 

108

Lecture d’une carte mémoire....................................................................................

110

Protection des images ................................................................................................

 

113

Effacement des images ..............................................................................................

114

Sélection des images fixes pour l’impression (commande d’impression) ..........

115

Impression avec la fonction d’impression directe ..................................................

117

Combinaison d’images (mixage de carte) ..............................................................

121

Copie d’images fixes ..................................................................................................

 

125

Formatage d’une carte mémoire..............................................................................

127

Connexion à un ordinateur en utilisant un câble USB ..........................................

128

Création d’une image de démarrage ......................................................................

129

Informations sur la carte mémoire ..........................................................................

130

Informations additionnelles

 

Affichages sur l’écran ................................................................................................

 

133

Liste des messages ......................................................................................................

 

137

Maintenance................................................................................................................

 

140

Dépannage ..................................................................................................................

 

144

Schéma fonctionnel ....................................................................................................

 

147

Accessoires en option ................................................................................................

 

148

Spécifications ..............................................................................................................

 

151

Index ............................................................................................................................

 

153

F

Introduction

5

F

Introduction

Conventions utilisées dans ce manuel

Modes de fonctionnement

 

Position de

Position du

 

l’interrupteur

Mode de fonctionnement

commutateur

d’alimentation

 

TAPE/CARD

 

POWER

 

 

CAMERA

CAMERA

TAPE

 

 

 

PLAY (VCR)

PLAY (VCR)

TAPE

 

 

 

CARD CAMERA

CAMERA

CARD

 

 

 

CARD PLAY (VCR)

PLAY (VCR)

CARD

 

 

 

Zone ombrée : MV650i et MV630i uniquement.

Les fonctions disponibles dépendent du mode de fonctionnement. Elles sont indiquées de la façon suivante:

CAMERA : Fonctions pouvant être utilisées dans ce mode

CAMERA

: Fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode

Autres symboles et références

: Numéro de la page de référence

: Fonctions pouvant être utilisées à partir du boîtier du camescope

: Fonctions pouvant être utilisées à partir de la télécommande sans fil

: Rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base

: Précautions relatives au fonctionnement du camescope.

Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la télécommande sans fil.

[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.

“Ecran” fait référence à l’écran à cristaux liquides et à l’écran du viseur.

6

Merci d’avoir choisi un produit Canon

Le MV650i/MV630i/MV600i/MV600 Canon offre une grande variété d’options et de

fonctions. Nous recommandons que vous lisiez ce manuel complètement avant d’utiliser le camescope. Cela vous aidera à vous familiariser avec votre camescope et à apprendre comment l’utiliser correctement.

F

Nous suggérons que vous appreniez d’abord à utiliser les fonctions de base du camescope avant de vous lancer dans l’utilisation de toutes les autres fonctions.

Vérification des accessoires fournis

MV650i MV630i

Deux piles AA

Bouchon d’objectif et

Bandoulière SS-800

Télécommande sans fil WL-D79,

 

cordon de bouchon

 

MV600i MV600

 

d’objectif

 

Télécommande sans fil

 

 

 

WL-D80

 

 

 

Pile bouton au

MV650i Batterie

Adaptateur secteur

MV650i Accessoire

lithium CR1616

d’alimentation BP-512,

compact CA-570

plan large WA-30.5

 

MV630i MV600i MV600

(incluant le cordon

 

 

Batterie d’alimentation

d’alimentation)

 

 

BP-508

 

 

Câble vidéo stéréo

Adaptateur Péritel

MV650i MV630i

MV650i MV630i

STV-250N

PC-A10 SCART

Câble USB IFC-300PCU

Carte mémoire SD

 

(Europe, Asie)

 

SDC-8M (contenant les

 

 

 

images échantillons)

MV650i MV630i

Disque DV NETWORK

 

 

Etui rigide pour carte

SOLUTION DISK

 

 

MV650i MV630i

 

 

mémoire SD

 

 

 

Disque DIGITAL VIDEO

 

 

 

SOLUTION DISK

 

 

Introduction

7

Présentation du MV650i/MV630i/MV600i/MV600

Zoom optique 22×

Fet numérique 440× (MV650i)

Zoom optique 20×

et numérique 400× (MV630i)

Zoom optique 18× et numérique 360× (MV600i/MV600)

Griffe porte-accessoire avancée (MV650i)

Faites simplement glisser le microphone stéréo directionnel Canon DM-50 ou la torche vidéo VL-3 sur la griffe porteaccessoire; le camescope fournit automatiquement l’alimentation et les connexions.

Effets numériques

Introduction

Stabilisateur d’image

Stabilise vos enregistrements même lors des prises de vue au téléobjectif (en mode CAMERA).

Montrez votre créativité en utilisant les effets spéciaux et les fondus. L’écran à images multiples capture des sujets en mouvement par séquence de 4, 9 ou 16 images fixes.

Mode Nuit

Permet un enregistrement même dans les endroits sombres. Le mode Nuit ajuste automatiquement la vitesse de prise de vue optimale.

Mode Super Nuit et Mode Basse Lumière Plus (MV650i)

Avec le mode Super Nuit (en mode CAMERA) et le mode Basse Lumière Plus (en mode CARD CAMERA) du MV650i, vous pouvez continuer votre prise de vue sans avoir besoin d'allumer la lumière. La lampe d’appoint (DEL blanche) s’allume pour éclairer le sujet.

Images fixes

Appuyez simplement sur la touche photo pour capturer une image fixe de la même façon que vous prendriez une photo.

Paramètres de Mon profil

Vous pouvez personnaliser votre camescope en choisissant votre image de démarrage et les sons du camescope.

Enregistrement de l’entrée de ligne analogique/Ajout AV (MV650i/MV630i/MV600i), Montage par Doublage audio

Carte mémoire (MV650i/MV630i)

Vous pouvez enregistrer des images sur une carte mémoire SD ou une carte MultiMedia. Les images enregistrées en mode Assemblage peuvent être fusionnées en une scène panoramique avec le logiciel fourni.

Impression directe (MV650i/MV630i)

Vous pouvez imprimer des images fixes en connectant une imprimante à bulle d’encre Canon compatible avec la fonction d’impression directe.

Borne USB (MV650i/MV630i)

Elle vous permet de transférer les données de la carte mémoire sur un ordinateur muni d’un port USB intégré. Vous pouvez organiser et monter les images sur votre ordinateur en utilisant le logiciel fourni.

Borne DV IEEE1394

La borne DV permet un transfert de haute qualité avec virtuellement aucune détérioration de la qualité de l’image. Vous pouvez monter des images en connectant le camescope à un ordinateur muni d’une borne IEEE1394. Les utilisateurs de Windows XP peuvent utiliser le logiciel fourni pour réaliser une vidéoconférence et pour transférer des fichiers sur Internet.

8

Guide des composants

MV650i/MV630i/MV600i/MV600

F

 

 

 

 

Touche REC SEARCH + (p. 33) /

Touche REC (enregistrement)

Touche

 

(avance rapide) (p. 35) /

Touche CARD +* (p. 110)

SEARCH (p. 33) /

 

 

 

 

Touche de contrôle

 

Touche FOCUS (p. 74) /

d’enregistrement

(p. 33) /

Touche

 

(lecture/pause) (p. 35)

Touche

(rembobinage) (p. 35) /

 

 

 

 

Touche CARD * (p. 110)

Touche AE SHIFT (p. 76) /

 

 

 

 

 

 

Touche

 

(arrêt) (p. 35) /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche

 

(écran d’index)* (p. 111)

Touche OPEN d’ouverture de l’afficheur à cristaux liquides (p. 30)

Touche BATT.

Ecran à cristaux (retrait de la batterie) (p. 14) liquides (p. 30)

 

 

 

 

Numéro de série

 

 

 

123456789

Unité de fixation de

 

 

 

 

la batterie (p. 14)

 

 

 

 

Touche MENU (p. 43)

Couvercle de la pile

 

 

Borne DC IN (p. 13)

 

 

 

de sauvegarde (p. 17)

 

 

Sélecteur rotatif (p. 38, 43)

 

 

 

 

Indicateur d’accès à la carte* (p. 103) /

 

 

 

 

Témoin CHARGE (p. 14)

 

 

 

 

Fente de la carte mémoire* (p. 99)

Touche

DATA

DIGITAL

 

 

CODE

EFFECTS ON/OFF

Touche DIGITAL EFFECTS (p. 60)

(retardateur) (p. 69) /

 

 

 

 

 

 

Touche DATA CODE

 

 

Touches ON/OFF de mise en/hors service

(p. 82)

 

 

 

 

des effets numériques (p. 60)

 

 

 

Touche de mixage de

 

 

Sélecteur de programme (p. 56)

carte MIX* (p. 123) /

 

 

MIX/

 

 

 

Touche SLIDE SHOW*

P

 

 

(p. 111) /

SLIDE

 

P

Programme d’exposition

SHOW

 

Touche

 

 

 

 

automatique

(assemblage)* (p. 106)

 

 

 

 

 

 

Enregistrement simple

 

 

 

 

* MV650i et MV630i uniquement.

 

 

Introduction

9

F

Introduction

Levier de réglage dioptrique du viseur (p. 18)

Couvercle de protection du viseur (p. 141)

Viseur (p. 18)

Dispositif de fixation de la courroie (p. 19)

Touche marche/arrêt (p. 26)

Interrupteur

d’alimentation POWER (p. 6)

Touche PHOTO (p. 54, 103)

MV650i Griffe porte-accessoire avancée (p. 72)

MV630i MV600i MV600

Griffe

porte-accessoire (p. 149)

Levier de zoom (p. 28)

Haut-parleur intégré (p. 37)

Commutateur

TAPE/CARD* (p. 6)

TAPE

CARD

Sangle de poignée (p. 18)

Dispositif de fixation de la courroie (p. 19)

C AME RA }

O F F PLAY(VCR)

POWER

CAMERA

OFF

PLAY

(VCR)

Couvercle du logement de la cassette (p. 20)

Logement de la cassette (p. 20)

* MV650i et MV630i uniquement.

10

F

MIC

Borne MIC (p. 70)

AV

Borne AV IN/OUT *2 (p. 39) /Borne

(casque) (p. 37) Borne USB *1 (p. 128)

Couvre-bornes

MV650i Lampe d’appoint (DEL blanche) (p. 58)

Capteur de télécommande (p. 22)

Microphone stéréo (p. 70)

Couvre-bornes

Borne S-vidéo

IN/OUT *2 (p. 40)

S DV

Borne DV

IN/OUT *2 (p. 86)

Vue arrière

Commutateur OPEN/EJECT

(p. 20)

Filetage pour trépied (p. 34)

Introduction

*1 MV650i et MV630i uniquement.

*2 MV600 Sortie uniquement.

11

CANON MV600 Instruction Manual

F

Introduction

Télécommande sans fil

MV650i MV630i WL-D79

MV600i MV600

WL-D80

q

 

!4

 

!5

q

 

!4

 

!5

w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!6

w

 

 

 

 

!6

e

 

 

 

 

!7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

START

 

ZOOM

!7

 

 

 

 

 

 

PHOTO

r

START

PHOTO

 

ZOOM

!8

/STOP

W

T

/STOP

W

T

r

 

 

 

 

!8

t

SELF T.

D.EFFECT.

 

MENU

!9

SELF T.

D.EFFECT.

 

MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#3

t

TVSCREEN

ON/OFF

 

SET

!9

#1

TVSCREEN

ON/OFF

 

SET

 

 

 

 

INDEX

SLIDE SHOW

 

CARD

 

 

 

 

 

 

@0

 

 

@0

 

 

 

 

 

#2

DATA CODE

SEARCHSELECT

 

 

 

DATA CODE

SEARCHSELECT

 

 

@1

 

 

@1

y

ZERO SET

 

 

 

 

 

 

 

 

REW

PLAY

FF

 

y

ZERO SET

 

 

 

MEMORY

@2

REW

PLAY

FF

 

 

 

 

 

 

MEMORY

@2

u

12bit

 

STOP

 

u

12bit

 

STOP

 

AUDIO OUT

 

 

@3

AUDIO OUT

 

 

@3

i

AUDIO DUB.

PAUSE

SLOW

2

 

 

 

 

 

 

i

AUDIO DUB.

PAUSE

SLOW

2

 

 

 

 

 

 

@4

 

 

 

 

@4

o

 

AV INSERT

AV DV REMOTESET

 

 

AV INSERT

AV DV REMOTESET

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@5

o

 

 

 

 

@5

!0

PAUSE

 

 

 

PAUSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@6

 

 

 

 

 

@6

!1

WIRELESS CONTROLLER WL-D80

!0

WIRELESS CONTROLLER WL-D79

 

 

 

 

@7

!1

 

 

 

 

@7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@8

 

 

 

 

 

@8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!2

 

 

 

 

@9

!2

 

 

 

 

@9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!3

 

 

 

 

#0

!3

 

 

 

 

#0

qTouche PHOTO (p. 54, 103)

wTouche D. EFFECTS (Effets numériques) (p. 60) eTouche START/STOP (p. 26)

rTouche SELF T. (p. 69) tTouche TV SCREEN (p. 133) yTouche DATA CODE (p. 82)

uTouche SEARCH SELECT (p. 84) iTouche ZERO SET MEMORY (p. 85) oTouche 12bit AUDIO OUT (p. 97)

!0Touche AUDIO DUB. (p. 96)

!1Touche REC PAUSE *2 (p. 88)

!2Touche REW (p. 35)

!3Touche AV INSERT *2 (p. 94)

!4Touches ON/OFF des effets numériques (p. 60)

!5Emetteur

!6Touches du zoom (p. 28)

!7Touches de commande (p. 43)

*1 MV650i et MV630i uniquement.

*2 Non disponible pour le MV600

!8Touche MENU (p. 43)

!9Touche SET (p. 43)

@0Touches de recherche (p. 84)

@1Touche PLAY (p. 35)

@2Touche FF (p. 35)

@3Touche (p. 36)

@4Touche STOP (p. 35)

@5Touche 2 (p. 36)

@6Touche REMOTE SET (p. 48)

@7Touche SLOW (p. 36)

@8Touche AV DV *2 (p. 92)

@9Touche (p. 36)

#0Touche PAUSE (p. 36)

#1Touche INDEX *1 (p. 111)

#2Touche SLIDE SHOW *1 (p. 111)

#3Touches CARD *1 (p. 110)

12

Utilisation d’une source d’alimentation secteur

F

Vous pouvez utiliser ce camescope à partir d’une source d’alimentation secteur en utilisant l’adaptateur secteur fourni. L’adaptateur secteur convertit le courant de la prise de courant (secteur 100-240 V, 50/60 Hz) en courant continu utilisé par le camescope.

1.

Mettez l’interrupteur d’alimentation

 

 

POWER sur la position OFF.

POWER

2.

Connectez le cordon d’alimentation à

CAMERA

 

l’adaptateur secteur.

OFF

 

PLAY

 

(VCR)

3.

Branchez le cordon d’alimentation

 

 

sur une prise de courant.

r

4.Connectez l’adaptateur secteur sur la borne DC IN du camescope.

5.Après utilisation, déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.

Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur.

Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image peuvent se produire. Eloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.

Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé pour la borne DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.

Il se peut que vous entendiez certains bruits de l’adaptateur secteur pendant son utilisation. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

fonctionnement du Maîtrise base de

13

F

fonctionnement

de base

Maîtrise du

 

Fixation et chargement de la batterie d’alimentation

Chargez la batterie d’alimentation avec l’adaptateur secteur fourni avant d’utiliser le camescope pour la première fois et aussi, par la suite, quand le message “CHANGE THE BATTERY PACK” apparaît.

1.Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.

2 Déplacez le viseur vers le haut.

3.Fixez la batterie d’alimentation sur le camescope.

Retirez le couvre-bornes de la batterie d’alimentation.

Alignez le côté de la batterie d’alimentation avec la ligne sur le camescope, appuyez légèrement et faites glisser la batterie dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.

4.Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur.

5.Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.

6.Connectez l’adaptateur secteur sur la borne DC IN du camescope.

7.Une fois que la charge est terminée, déconnectez l’adaptateur secteur du camescope. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.

8.Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.

w

q

 

 

POWER

 

CAMERA

 

OFF

 

PLAY

 

(VCR)

Cliquez

 

 

Borne DC IN

 

DC IN 8.4V

CARD/

 

CHARGE

 

Témoin CHARGE

y

 

r

t

 

Appuyez sur la touche BATT. pour retirer la batterie.

La batterie d’alimentation peut être défaillante si le témoin de charge (CHARGE) clignote rapidement.

Le témoin de charge (CHARGE) vous informe de l’état de la charge. 0-50%: Clignote une fois par seconde.

Plus de 50%: Clignote deux fois par seconde.

100%:

Reste allumé.

Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la charge de la batterie d’alimentation. La batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si le témoin de charge (CHARGE) est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au camescope.

14

Durée de charge, enregistrement et lecture

Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.

Durée de charge

 

 

F

 

 

 

Batterie d’alimentation

Durée de charge

 

BP-508 (MV630i/MV600i/MV600)

110 min.

 

BP-512

(MV650i/en option)

120 min.

 

 

 

 

BP-511

(en option)

120 min.

 

BP-522

(en option)

210 min.

 

BP-535

(en option)

310 min.

 

 

 

 

 

Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 5 °C et 40 °C.

Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous n’avez pas besoin d’utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.

Durée d’enregistrement

Batterie

Durée d’enregistrement maximum

Durée d’enregistrement typique*

d’alimentation

 

 

 

 

Utilisation

Utilisation de

Utilisation

Utilisation de

 

 

 

 

l’affichage à

l’affichage à

 

 

du viseur

du viseur

 

 

cristaux liquides

cristaux liquides

 

 

 

 

BP-508 (MV630i/MV600i/MV600)

100 min.

75 min.

55 min.

40 min.

BP-512

(MV650i/en option)

180 min.

140 min.

95 min.

75 min.

BP-511

(en option)

180 min.

140 min.

95 min.

75 min.

BP-522

(en option)

370 min.

295 min.

195 min.

155 min.

BP-535

(en option)

590 min.

470 min.

315 min.

250 min.

 

 

 

 

 

 

*Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus courte.

Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle que vous pourriez avoir besoin.

Pour conserver la charge de la batterie, mettez le camescope hors tension au lieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement.

Durée de lecture

Batterie d’alimentation

Durée de lecture

 

 

Utilisation de

 

 

l’affichage à

 

 

cristaux liquides

BP-508 (MV630i/MV600i/MV600)

70 min.

BP-512

(MV650i/en option)

125 min.

BP-511

(en option)

125 min.

BP-522

(en option)

250 min.

BP-535

(en option)

400 min.

fonctionnement du Maîtrise base de

15

 

 

 

Quelle charge reste-t-il?

 

 

 

Les symboles de la batterie indiquent le niveau de charge de la

 

 

 

batterie d’alimentation.

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quand la batterie d’alimentation est vide, “CHANGE THE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BATTERY PACK” apparaît pendant 4 secondes et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

commence à clignoter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les témoins de charge de la batterie ne sont pas constants – ils

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

varient en fonction des conditions sous lesquelles la batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’alimentation et le camescope sont utilisés.

 

 

 

Précautions de manipulation de la batterie d’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

DANGER!

 

 

 

Manipulez la batterie avec précaution.

 

 

 

• Tenez-la éloignée du feu (où elle risque d’exploser).

fonctionnement

basede

• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60° C.

 

 

 

 

 

 

Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture quand il

 

 

 

fait chaud.

 

 

 

• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.

 

 

 

• Ne la laissez pas tomber ni ne la frappez.

du

 

 

• Ne la mouillez pas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

triseîMa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-le le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle est complètement chargée.

Fixez le couvre-bornes sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée. Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un court-circuit et endommager la batterie d’alimentation.

Des bornes sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le camescope. Essuyez les bornes avec un chiffon doux.

Ranger une batterie d’alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d’alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30˚ C. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries d’alimentation, réalisez ces précautions en même temps pour toutes les batteries d’alimentation.

Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation soit de 0˚ C à 40˚ C, la plage de fonctionnement optimal est de 10˚ C à 30˚ C. A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l’utiliser.

Remplacez la batterie d’alimentation si la durée d’utilisation après une pleine charge diminue de façon importante à température normale.

16

Installation de la pile de sauvegarde

La pile de sauvegarde permet au camescope de conserver la date, l’heure et les autres réglages du camescope quand la source d’alimentation est déconnectée. Alimentez le F camescope à partir d’une source d’alimentation secteur ou d’une batterie

d’alimentation lors du remplacement de la pile de sauvegarde.

1.

Ouvrez le couvercle du logement de

q

w

e

 

 

la pile de sauvegarde.

 

 

 

 

 

 

2.

Insérez la pile au lithium avec la face

 

 

 

 

 

+ dirigée vers l’extérieur.

 

 

 

 

3.

Refermez le couvercle.

 

 

base de

triseîMa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fonctionnement du

AVERTISSEMENT!

La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 100º C n’incinérez la pile.

Remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.

La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.

Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela pourrait causer un court-circuit.

Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct.

Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac et les intestins.

Ne démontez pas, ne chauffez pas ni n’émergez la pile pour éviter tout risque d’explosion.

La pile de sauvegarde a une durée de vie d’environ un an. j clignote pour vous informer qu’il faut la remplacer.

17

Préparation du camescope

FAjustement du viseur (réglage dioptrique)

1. Mettez le camescope sous tension et

laissez l’afficheur à cristaux liquides fermé pour ajuster le viseur.

2. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur.

fonctionnement

de base

Maîtrise du

 

Ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l’objectif). Ajustez l’angle du viseur pour éviter que la lumière du soleil n’y pénètre.

Fixation du bouchon d’objectif

1.Fixez le cordon au bouchon

d’objectif.

2.Faites passer la sangle de poignée à travers la boucle du cordon.

Faites pression sur les protubérances de chaque côté du bouchon d’objectif pour le fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif

sur la sangle de poignée pendant un enregistrement et remettez-le en place sur l’objectif quand vous avez terminé.

Attache de la sangle de poignée

Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.

Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom et la touche PHOTO avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.

18

Fixation de la bandoulière

Pour plus de sécurité et de portabilité, fixez la bandoulière avant d’utiliser le

camescope.

F

Faites passer une extrémité à travers le

dispositif de fixation de la courroie et

 

ajustez la longueur de la courroie.

 

MV650i Montage de l’accessoire plan large

de

base

L’accessoire plan large WA-30.5 vous permet d’obtenir une perspective large idéale

 

pour les prises de vue en intérieur ou les vues panoramiques (0.6×). L’accessoire plan

 

large doit être utilisé à la position grand angle.

 

Vissez l’accessoire plan large dans le filetage du filtre de l’objectif.

fonctionnement du triseîMa

Si vous mettez le zoom en position téléobjectif l’image ne sera pas au point.

Ne regardez pas directement le soleil ou une autre source lumineuse puissante à travers l’accessoire plan large. Cela pourrait endommager votre vue.

Lors de l’enregistrement en position grand angle avec l’accessoire plan large, la périphérie extérieure de l’image peut devenir courbe.

Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l’accessoire plan large.

Si de la poussière s’accumule sur l’accessoire plan large ou sur l’objectif du camescope, nettoyez délicatement les deux avec une brosse soufflante.

L’accessoire plan large peut cacher le capteur de télécommande (la plage de la télécommande sans fil diminue), ou peut faire apparaître une ombre sur l’image lors de l’enregistrement avec une torche vidéo ou la lampe d’appoint (DEL blanche).

Ne touchez pas l’objectif pour éviter d’y laisser des traces ou des empreintes de doigt.

Ne rangez pas l’accessoire plan large dans un endroit humide car il pourrait

coller.

19

F

fonctionnement

de base

Maîtrise du

 

Insertion d’une cassette

 

Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D.

 

Insertion et retrait

 

 

1. Faites glisser le commutateur

Languette de

 

OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du

w

protection de

logement de la cassette.

la bande

q

Le logement de la cassette s’ouvre

 

 

 

automatiquement.

 

 

2. Insérez/retirez la cassette.

 

 

• Insérez une cassette avec sa fenêtre dirigée

 

 

du côté de la sangle de poignée et la

 

OPEN/EJECT

languette REC/SAVE dirigée vers le haut.

 

 

 

• Retirez la cassette en la tirant en ligne

 

 

droite.

e

 

3. Appuyez sur la marque P sur le

 

 

logement de la cassette jusqu’à ce

 

 

que vous entendiez un déclic.

 

 

Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement.

4. Refermez le couvercle du logement

 

de la cassette.

Cliquez

r

N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa fermeture automatique, ni n’essayez de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette soit complètement rétracté.

Faites attention de ne pas vous prendre les doigts dans le couvercle du logement de la cassette.

Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé sur OFF.

v clignote si aucune cassette ne se trouve dans le camescope lors de la mise sous tension (en mode CAMERA ou PLAY (VCR)).

Avec certains types de cassettes, l’affichage de la durée restante de cassette peut ne pas être très précis.

20

Protection des cassettes contre les effacements accidentels

Pour protéger vos enregistrements des

 

 

effacements accidentels, faites glisser la

 

F

languette de protection de la cassette vers la

 

 

 

gauche. (La position de cette languette est

REC

 

appelée SAVE ou ERASE OFF.)

REC

SAVE

SAVE

 

 

Si vous insérez une cassette protégée en mode

 

 

CAMERA, le message “THE TAPE IS SET FOR

 

 

ERASURE PREVENTION” (La cassette est protégée contre les effacements accidentels)

apparaît pendant environ 4 secondes et vclignote. Si vous souhaitez enregistrer sur

cette cassette, faites glisser la languette vers la droite.

 

Précautions lors de la manipulation des cassettes

Rembobinez les bandes après leur utilisation. Si la bande a du jeu ou est endommagée, l’image et le son peuvent être déformés.

Remettez les cassettes dans leur boîtier et conservez-les debout.

Ne laissez pas la cassette dans le camescope après utilisation.

N’utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles pourraient endommager le camescope.

N’insérez rien dans les petits trous de la cassette ni ne recouvrez de ruban adhésif.

Manipulez la cassette avec précaution. Ne laissez pas tomber les cassettes ni ne les soumettez à des chocs importants car cela pourrait les endommager.

Rembobiner la bande de temps en temps si les cassettes sont rangées pendant longtemps.

Avec les cassettes munies d’une fonction de mémoire, les bornes métalliques peuvent devenir sales à l’usage et la fonction de mémoire de la cassette risque de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez les bornes avec un coton tige après environ 10 insertions/retraits.

fonctionnement du triseîMa base de

21

Utilisation de la télécommande sans fil

Vous pouvez commander le camescope avec la F télécommande sans fil fournie à partir d’une

distance de 5 m. Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.

fonctionnement

de base

Maîtrise du

 

Les fonctions suivantes ne peuvent pas être commandées sans la télécommande sans fil:

Certains modes de lecture spéciale ( 36)

Recherche de photo/date ( 84)

Mémoire du point zéro ( 85)

MV650i

MV630i

MV600i Entrée de ligne analogique (

88)

MV650i

MV630i

MV600i Doublage DV (

89)

 

MV650i

MV630i

MV600i Ajout AV (

93)

 

 

• Doublage audio (

95)

 

 

 

La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement dans les endroits très éclairés tels qu’à l’extérieur, à la lumière du soleil, ou lorsqu’elle est utilisée trop près du camescope.

La plage de fonctionnement de la télécommande sans fil peut être réduite si le capteur de télécommande du camescope est exposé à une forte lumière.

Quand les piles sont usées, remplacez les deux piles en même temps.

Mise en place des piles

La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA.

MV650i MV630i q

MV600i MV600 q

WL-D79

WL-D80

w

w

e

e

1.

Ouvrez le couvercle du logement des piles.

2.

Insérez les piles en respectant les marques + et –.

3.

Refermez le couvercle du logement des piles.

22

 

Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure

F

Réglez la zone horaire, la date et l’heure la première fois que vous utilisez le camescope. Installez la pile de sauvegarde avant de commencer ( 17).

Réglage de la zone horaire/heure d’été

CAMERA

PLAY (VCR)

CARD CAMERA

CARD PLAY (VCR)

SYSTEM

 

T.ZONE/DST•••PARIS

 

( 43)

 

 

 

1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.

MENU

 

 

 

2.Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [SYSTEM] et appuyez sur le sélecteur rotatif.

3. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [T.ZONE/DST] et appuyez sur le sélecteur rotatif.

• Le réglage de la zone horaire apparaît.

• Le réglage par défaut est Paris. Sélectionnez votre zone horaire et le réglage de l’heure d’été (DST) si nécessaire.

4. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir l’option de réglage qui représente votre zone horaire.

Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez la zone horaire avec U à côté de la zone.

5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

MENU

fonctionnement du triseîMa base de

23

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

1

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

20

 

24

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

3

 

 

6

7

 

9

 

10

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

14 15

16 17 18 19

20 21

22

23 24

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11 12 13

fonctionnement

de base

Maîtrise du

 

No.

Zone horaire

No.

Zone horaire

 

LONDON

 

WELLGTN (Wellington)

 

PARIS

 

SAMOA

 

CAIRO

 

HONOLU. (Honolulu)

 

MOSCOW

 

ANCHOR. (Anchorage)

 

DUBAI

 

L.A. (Los Angeles)

 

KARACHI

 

DENVER

 

DACCA

 

CHICAGO

 

BANGKOK

 

N.Y. (New York)

 

H. KONG (Hong Kong)

 

CARACAS

 

TOKYO

 

RIO (Rio de Janeiro)

 

SYDNEY

 

FERNAN. (Fernando de Noronha)

 

SOLOMON

 

AZORES

Une fois que vous avez réglé la zone horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans une autre zone horaire. Réglez simplement la zone horaire de votre destination et le camescope ajuste automatiquement l’horloge.

Le nombre de jours de chaque mois et les années bissextiles sont ajustées automatiquement.

Réglage de la date et de l’heure

 

 

CAMERA

PLAY (VCR)

 

CARD CAMERA

CARD PLAY (VCR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYSTEM

 

 

D/TIME SET•• 1.JAN.2003

 

(

 

43)

 

 

 

 

12:00 PM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.

 

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

2.Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [SYSTEM] et appuyez sur le sélecteur rotatif.

3. Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [D/TIME SET] et appuyez sur le sélecteur rotatif.

L’affichage de l’année clignote.

4.Tournez le sélecteur rotatif pour choisir l’année et appuyez sur le sélecteur rotatif.

La partie suivante de l’affichage clignote.

Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.

5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et

MENU

pour démarrer l’horloge.

 

La zone horaire, la date et l’heure apparaissent pendant 4 secondes chaque fois que vous mettez le camescope sous tension.

Pour changer une partie de la date ou de l’heure, appuyez sur le sélecteur rotatif à l’étape 4 et sélectionnez la partie que vous souhaitez changer.

La date peut être réglée entre 2003 et 2030.

Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement.

Vous pouvez afficher la zone horaire, la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran (la zone horaire disparaît après 4 secondes). L’affichage de 4 secondes n’apparaît plus quand vous mettez le camescope sous tension. L’affichage de la date et de l’heure sera superposé sur vos enregistrements.

CAMERA

PLAY (VCR)

CARD CAMERA

DISPLAY SET UP

D/T DISPLAY••OFF

( 43)

 

 

1.Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.

2.Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [DISPLAY SET UP] et appuyez sur le sélecteur rotatif.

3.Tournez le sélecteur rotatif pour choisir [D/T DISPLAY] et appuyez sur le sélecteur rotatif.

4.Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [ON].

5.Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

CARD PLAY (VCR)

MENU

MENU

F

fonctionnement du triseîMa base de

25

Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande

F

Vous pouvez utiliser l’écran à cristaux liquides ou le viseur lors de l’enregistrement.

Avant de commencer l’enregistrement

Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionne correctement. Avant de réaliser un enregistrement important, nettoyez les têtes vidéo ( 141).

Préparatifs

Connectez une source d’alimentation. Insérez une cassette.

fonctionnement

de base

Maîtrise du

 

Enregistrement

1.Retirez le bouchon d’objectif.

2.Réglez le camescope sur le mode CAMERA.

Si vous n’avez pas réglé la zone horaire, la date et l’heure, “SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME” (réglez la zone horaire, la date et l’heure) apparaît. Reportez-vous à Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure

( 23).

3.Ouvrez l’afficheur à cristaux liquides ( 30).

Pour utiliser le viseur, laissez l’afficheur à cristaux liquides fermé ou tournez-le de façon que l’écran soit dans la même direction que l’objectif ( 31).

4.Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement.

Attendez que le compteur de bande soit arrêté complètement avant de démarrer l’enregistrement.

MV650i/MV630i

 

TAPE

q

CARD

 

 

w

 

CAMERA

 

OFF

 

PLAY

 

(VCR)

 

r t

CAMERA

OFF PLAY (VCR)

e

5.Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l’enregistrement en pause.

Reprenez l’enregistrement en appuyant sur la touche marche/arrêt.

26

Quand vous avez fini l’enregistrement

1.Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.

2.Fermez l’afficheur à cristaux liquides.

3.Remettez en place le bouchon d’objectif.

4.Retirez la cassette.

5.Déconnectez la source d’alimentation.

Lors d’un enregistrement à l’extérieur ou à travers une vitre, ne laissez pas l’écran à cristaux liquides, le viseur ou l’objectif exposé aux rayons directs du soleil car ils pourraient être endommagés.

Mettez le camescope hors tension si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée.

Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes quand il est laissé en mode de pause à l’enregistrement afin de protéger la bande et les

têtes vidéo. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA.

Pour l’utilisation du mode [ (enregistrement simple) ou du mode Q (programme d’exposition automatique), reportez-vous à Utilisation des programmes d’enregistrement ( 56).

Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes sans qu’il y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le camescope hors tension.

A propos du microphone intégré: Si vous effectuez un enregistrement près de sons forts (tels qu’un feu d’artifice, des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore actuel.

Pour une durée d’enregistrement plus longue, reportez-vous à Changement du

mode d’enregistrement ( 53).

F

fonctionnement du triseîMa base de

27

Utilisation du zoom

L’objectif zoom du camescope vous permet de choisir le meilleur angle d’image pour

Fvos enregistrements.

Le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. La résolution de l’image est légèrement inférieure avec le zoom numérique.

Zoom avant T

fonctionnement

de base

Maîtrise du

 

W Zoom arrière

Zoom optique

MV650i

MV630i

MV600i

MV600

Zoom optique 22×

Zoom optique 20×

Zoom optique 18×

Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand angle). Déplacez-le vers T pour faire un zoom avant (téléobjectif).

Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zoom lent. Appuyez plus fortement pour faire un zoom rapide.

Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande

sans fil. Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zoom.

Zoom numérique

 

 

MV650i

 

 

 

MV630i

 

MV600i

MV600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zoom numérique 88×/440×

Zoom numérique 80×/400×

Zoom numérique 72×/360×

 

 

CAMERA

PLAY (VCR)

 

CARD CAMERA

 

 

CARD PLAY (VCR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

 

43)

CAMERA SET UP

 

D.ZOOM•••••••88×

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.

 

 

 

 

 

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Tournez le sélecteur rotatif pour sélectionner [CAMERA SET UP] et appuyez sur le sélecteur rotatif.

3. Sélectionnez [D.ZOOM] et appuyez sur le sélecteur rotatif.

4. Sélectionnez une option de réglage.

28

5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

MENU

 

F

Gardez une distance d’au moins 1 m devant le sujet. A grand angle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm.

Le zoom numérique ne peut pas être utilisé en mode Nuit ni en mode Super Nuit (MV650i).

Le zoom numérique ne peut pas être utilisé quand l’écran à images multiples est sélectionné.

Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand le zoom numérique est réglé sur 88×/80×/72×, et bleu foncé quand il est réglé sur 440×/400×/360×.

MV650i MV630i Comme le stabilisateur d’image ne peut pas être utilisé en

mode CARD CAMERA, nous vous recommandons de monter le camescope sur un trépied pour les forts agrandissements.

fonctionnement du triseîMa base de

29

Utilisation de l’écran à cristaux liquides

F

1.Poussez sur le bouton OPEN sur

fonctionnement

de base

Maîtrise du

 

l’afficheur à cristaux liquides pour l’ouvrir.

L’écran à cristaux liquides se met en service et

le viseur se met hors service.

2. Tournez l’afficheur à cristaux liquides et choisissez l’angle de l’écran.

Vous pouvez tourner l’afficheur à cristaux

liquides de façon que l’écran soit dirigé dans la même direction que l’objectif ( 31) ou le mettre à plat contre le camescope avec l’écran dirigé vers l’extérieur.

3. Refermez l’afficheur à cristaux liquides après utilisation.

• Refermez l’afficheur à cristaux liquides fermement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

• L’écran à cristaux liquides se met hors service et le viseur se met en service.

Assurez-vous d’ouvrir l’afficheur à cristaux liquides à 90 degrés avant de le tourner.

Tournez l’afficheur à cristaux liquides en position verticale avant de le refermer.

Lors d’un enregistrement à l’extérieur ou à travers une vitre, ne laissez pas l’écran à cristaux liquides, le viseur ou l’objectif exposé aux rayons directs du soleil car ils pourraient être endommagés.

Ne tenez pas le camescope par l’afficheur à cristaux liquides ou par le viseur.

A propos de l’écran à cristaux liquides: L’afficheur à cristaux liquides a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.

Une forte lumière ou une lumière réfléchie peut faire apparaître une barre lumineuse verticale sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Une forte lumière peut rendre l’afficheur à cristaux liquides difficile à utiliser. Dans ce cas, utiliser le viseur à la place.

30

Loading...
+ 125 hidden pages