CANON MV700 User Manual [fr]

0 (0)

Camescope vidéo numérique

Manuel d’instruction

Digital-Video-Camcorder

Bedienungsanleitung

Videocamera digitale

Manuale di istruzioni

Mini Digital

Video

Cassette

Veuillez lire aussi les modes d’emploi suivants.

Bitte lesen Sie auch die folgenden Bedienungsanleitungen.

Vi preghiamo altresì di leggere i manuali di istruzione di seguito elencati.

Digital Video Software

DV Network Software

Digital Video Software

Version 10

F

Mode d’emploi

D

Bedienungsanleitung

I

Manuale di Istruzioni

Si vous travaillez avec le système d’exploitation Windows, utilisez le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows fourni avec l’appareil.

Si vous travaillez avec le système d’exploitation Macintosh, utilisez le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh fourni avec l’appareil.

Bei Einsatz des Windows-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows zu verwenden.

Bei Einsatz des Macintosh-Betriebssystems ist die mitgelieferte DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh zu verwenden.

Se si usa il sistema operativo Windows, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION

DISK For Windows in dotazione.

Se si usa il sistema operativo Macintosh, utilizzare il DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Macintosh in dotazione.

 

PUB. DIM-595

DV Network Software

 

Version 2

F

Mode d’emploi (Installation et préparation)

 

 

 

D

Bedienungsanleitung (Installation und Vorbereitung)

I

Manuale di Istruzioni (Installazione e preparazione)

Ce manuel traite uniquement des procédures d'installation et de connexion. Pour les instructions d'utilisation, reportez-vous au manuel au format PDF fourni sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.

Diese Anleitung behandelt nur die Installation und die Anschlussverfahren. Weitere Bedienungsanweisungen finden Sie in der Anleitung im PDF-Format auf der DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.

Il presente manuale tratta solamente le procedure relative all'installazione e alla connessione. Per ottenere maggiori informazioni relative all'utilizzo, consultate il manuale in formato PDF incluso nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK For Windows.

Ce logiciel ne peut être employé que sous Windows® XP.

Diese Software ist nur für den Einsatz mit Windows® XP vorgesehen. Questo programma deve essere utilizzato solamente su piattaforma Windows® XP.

PUB.DIM-619

Français

Deutsch

Italiano

PAL

F

Introduction

Mises en garde importantes

AVERTISSEMENT:

AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UNE PERSONNE QUALIFIEE.

AVERTISSEMENT:

POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.

ATTENTION:

POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.

ATTENTION:

DECONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE.

La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.

L’utilisation d’un câble DV CV-150F/CV-250F est nécessaire pour être conforme aux exigences techniques de la directive EMC.

2

Utilisation de ce manuel

Merci d’avoir acheté le Canon MV750i/MV730i/MV700i/MV700/MV690. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camescope et le conserver à titre de référence future.

Changez la langue d’affichage avant de commencer ( 75).

Symboles et références utilisés dans ce manuel

: précautions relatives au fonctionnement du camescope.

: rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.

: numéro de la page de référence.

Les lettres majuscules sont utilisées pour les touches du camescope et de la télécommande sans fil (MV750i/MV730i).

[ ] sont utilisés pour les options de menu affichées sur l’écran.

“Écran” fait référence à l’écran à cristaux liquides et à l’écran du viseur.

Veuillez noter que les illustrations se réfèrent principalement au MV750i.

Modes de fonctionnement (voir ci-dessous) Élément de menu et son réglage par défaut

Touches et commutateurs à utiliser

Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure

F

Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.

Réglage de la zone horaire/heure d’été

CAMERA

PLAY (VCR)

CARD CAMERA

CARD PLAY

 

 

 

 

(

38)

 

1.

Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.

 

2

Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEM]

Fonctio Prépara

Mode de fonctionnement Interrupteur d’alimentation POWER Commutateur TAPE/CARD

CAMERA

CAMERA

b (TAPE)

PLAY (VCR)

PLAY (VCR)

b (TAPE)

 

 

 

 

 

 

CARD CAMERA

CAMERA

 

 

 

(CARD)

 

 

 

CARD PLAY

PLAY (VCR)

 

 

 

(CARD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zone ombrée : MV750i/MV730i uniquement.

CAMERA : fonctions pouvant être utilisées dans ce mode

CAMERA

: fonctions ne pouvant pas être utilisées dans ce mode

F

Introduction

Marques de commerce et marques déposées

• Canon et Bubble Jet sont des marques déposées de Canon Inc.

• Dest une marque de commerce.

est une marque de commerce.

Windows® est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-

Unis et/ou dans les autres pays.

• Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Computer Inc., enregistrée aux États-unis et dans les autres pays.

• Les autres noms de produits non mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques de

commerce de leur compagnie respective.

3

Table des matières

 

Introduction

 

Mises en garde importantes ..........................................................................................

2

Utilisation de ce manuel ................................................................................................

3

Vérification des accessoires fournis ..............................................................................

6

Guide des composants....................................................................................................

7

Fonctions de base

 

Préparatifs

 

Préparation de l’alimentation électrique ..................................................................

11

Insertion/éjection d’une cassette ................................................................................

14

Installation de la pile de secours ................................................................................

15

Préparation du camescope ..........................................................................................

16

Utilisation de la télécommande sans fil ..........................................

18

Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure..............................................

19

Enregistrement

 

Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande................................................

22

Enregistrement d’images fixes sur la bande ............................................................

27

Utilisation du zoom ......................................................................................................

28

Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo ....................................

30

Lecture

 

Lecture d’une bande ....................................................................................................

31

Ajustement du volume ................................................................................................

33

Lecture sur l’écran d’un téléviseur ..............................................................................

34

Fonctions avancées

 

Menus et réglages.........................................................................................................

38

Enregistrement

 

Utilisation des programmes d’enregistrement ........................................................

45

Utilisation des modes Nuit ..........................................................................................

48

Fonction de détail de la peau ....................................................................................

49

Ajustement du décalage de l’exposition ..................................................................

50

Ajustement de la mise au point manuellement ......................................................

51

Réglage de la balance des blancs ..............................................................................

53

Réglage de la vitesse de prise de vue ........................................................................

55

Utilisation du retardateur ............................................................................................

57

Changement du mode d’enregistrement (SP/LP) ....................................................

58

Enregistrement audio ..................................................................................................

59

Utilisation des effets numériques ..............................................................................

61

Lecture

 

Agrandissement des images ........................................................................................

68

Affichage du code de données ..................................................................................

69

Recherche de la fin ......................................................................................................

71

Retour à une position pré-repérée ..................................................

72

Recherche de photo/Recherche de date ........................................

73

4

Autres Fonctions

 

Personnalisation du camescope ..................................................................................

74

Changement de la langue d’affichage ......................................................................

75

Changement du mode du capteur de télécommande ................

76

Autres réglages du camescope....................................................................................

77

Montage

 

Enregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ............

79

Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique

(magnétoscope, téléviseur ou camescope)............................................................

81

Enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique

(doublage DV)............................................................................................................

82

Conversion des signaux analogiques en signaux

 

numériques (convertisseur analogique-numérique) ............................................

84

Remplacement d’une scène existante (insertion AV)....................

86

Doublage audio ..................................................................................

88

Connexion à un ordinateur en utilisant un câble DV (IEEE1394) ..........................

91

Utilisation d’une carte mémoire

 

Insertion et retrait de la carte mémoire ....................................................................

92

Sélection de la qualité/taille de l’image ....................................................................

93

Numéros de fichier........................................................................................................

95

Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire ..........................................

96

Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement ................................

100

Enregistrement de séquences vidéo Motion JPEG sur une carte mémoire........

101

Sélection du cadre de mise au point........................................................................

103

Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage) ..........................

104

Lecture d’une carte mémoire ....................................................................................

106

Protection des images ................................................................................................

109

Effacement des images ..............................................................................................

110

Combinaison d’images (mixage de carte) ..............................................................

111

Copie d’images fixes ..................................................................................................

115

Formatage d’une carte mémoire..............................................................................

117

Connexion à un ordinateur en utilisant un câble USB ..........................................

118

Création d’une image de démarrage ......................................................................

119

Impression directe

 

Impression d’images fixes ..........................................................................................

120

Sélection des paramètres d’impression (Papier/Style)............................................

123

Impression avec les réglages de commande d’impression....................................

126

Informations additionnelles

 

Affichages sur l’écran ................................................................................................

128

Liste des messages ......................................................................................................

131

Maintenance/Autres ..................................................................................................

134

Dépannage ..................................................................................................................

140

Schéma fonctionnel ....................................................................................................

143

Accessoires en option ................................................................................................

144

Spécifications ..............................................................................................................

147

Index ............................................................................................................................

149

F

Introduction

5

Vérification des accessoires fournis

Bouchon d’objectif et

Pile bouton au

Bandoulière SS-900

Batterie

cordon de bouchon

lithium CR1616

 

d’alimentation BP-508

d’objectif

 

 

 

Adaptateur secteur

Câble vidéo stéréo

compact CA-570 (incluant

STV-250N

le cordon d’alimentation)

 

Adaptateur Péritel

PC-A10 SCART

(Europe, Asie)

Télécommande sans Deux piles AA (R6)

Carte mémoire SD

Câble USB IFC-300PCU

fil WL-D82

SDC-8M (contenant

 

 

les images

 

 

échantillons)

 

Disque DIGITAL VIDEO

SOLUTION DISK

Pour Windows

Pour Macintosh

Accessoire plan large

WA-30.5

6

Guide des composants

MV750i/MV730i/MV700i/MV700/MV690

F

 

Touche REC SEARCH + (26) / Touche (avance rapide) (32) / Touche CARD + * (106)

Touche REC SEARCH (26) / Touche (contrôle d’enregistrement) (26) /

Touche (rembobinage) ( 31) / Touche CARD * (116)

Haut-parleur intégré (33)

Écran à cristaux liquides (

Touches DIGITAL

EFFECTS (64)

Touche

AE SHIFT/

END SEARCH

(retardateur) ( 57) /

 

Touche DATA CODE

 

( 69)

 

 

CARD MIX / /

 

SLIDE SHOW /

 

REC PAUSE

*MV750i/MV730i uniquement.

**MV750i/MV730i/MV700i uniquement.

Touche FOCUS (51) / Touche (lecture/pause) (31)

Touche NIGHT MODE ( 48) /

Touche (arrêt) (31)

Touche OPEN (22)

Touche BATT. RELEASE (11)

Logement de la pile de secours (15)

Unité de fixation de la batterie (11)

Sélecteur de programme (46)

Enregistrement simple

Programme d’exposition automatique

Borne DC IN (11)

Fente de la carte mémoire* (92)

Touche MENU (38)

Molette SET (38)

Indicateur CHARGE ( 11) /

Indicateur d’accès à la carte* (96)

Touche ON/OFF des effets numériques (64)

Touche AE SHIFT (50) / Touche END SEARCH (71)

Touche CARD MIX (mixage de carte)* (112) / Touche (assemblage)* ( 104) /

Touche SLIDE SHOW* ( 107) / Touche REC PAUSE** (81)

Introduction

7

Levier de réglage du viseur

de série

de

135)

Viseur (16)

Dispositif de fixation de la courroie (17)

Touche marche/arrêt (22, 101)

Interrupteur d’alimentation

POWER (3)

POWER

CAMERA

CAMERA

OFF

OFF

PLAY(VCR)

PLAY(VCR)

 

Touche PHOTO (27, 96)

Griffe porte-accessoire (145)

Levier de zoom (28)

Commutateur TAPE/CARD* (3)

b Utilisation d´une cassette

Utilisation d’une carte mémoire

Sangle de poignée (16)

Dispositif de fixation de la courroie (17)

Logement de la cassette (14)

Couvercle du logement de la cassette (14)

* MV750i/MV730i uniquement.

8

F

Couvre-bornes

Lampe d’appoint

(DEL blanche)** (48)

Capteur de télécommande*

(

18)

 

Microphone stéréo (

59)

Couvre-bornes

 

 

 

 

Borne S-vidéo** (

36)

 

 

 

S

DV

 

 

Borne AV (

34) /

Borne DV (

79, 80)

 

Borne

(casque)

 

 

 

(

33)

 

 

 

 

 

Vue arrière

Borne USB* (118, 120)

Commutateur

OPEN/EJECT 5 (14)

Filetage pour trépied (30)

*MV750i/MV730i uniquement.

**MV750i uniquement.

Introduction

9

Télécommande sans fil WL-D82

q w e r t

y u i o !0

!1

!2

!3

!4

!5

!6

!7

START

PHOTO

ZOOM

/STOP

W

T

SELFT.

D.EFFECTS

 

MENU

TVSCREEN

ON/OFF

 

SET

DATA CODE

SLIDE SHOW

CARD

 

SEARCHSELECT

 

 

ZERO SET

REW

PLAY

FF

MEMORY

12bit

 

STOP

 

AUDIO OUT

 

 

AUDIO DUB.

PAUSE

SLOW

2

 

AV INSERT

AV DV

REMOTESET

REC

 

 

 

PAUSE

 

 

 

WIRELESS CONTROLLER WL-D82

!8

!9

@0

@1

@2

@3

@4

@5

@6

@7

@8

@9

#0

#1

q Touches du zoom (28) w Touches de sélection (38)

e Touche PHOTO (27, 96)

r Touche START/STOP (22, 101)

t Touche SELF T. (57)

y Touche D. EFFECTS, Touche ON/OFF (64)

u Touche TV SCREEN (128)

i Touche DATA CODE (69)

o Touches / (73)

!0Touche SEARCH SELECT (73)

!1Touche ZERO SET MEMORY (72)

!2Touche 12bit AUDIO OUT (89)

!3Touche AUDIO DUB. (88)

!4Touche REC PAUSE (81)

!5Touche AV INSERT (86)

!6Touche AVDV (84)

!7Touche REMOTE SET (76)

!8Emetteur

!9Touche MENU (38)

@0Touche SET (38)

@1Touches CARD (106)

@2Touche SLIDE SHOW (107)

@3Touche REW (31)

@4Touche PLAY ( 31)

@5Touche FF (32)

@6Touche (32)

@7Touche STOP (31)

@8Touche (32)

@9Touche PAUSE (32)

#0Touche SLOW (32)

#1Touche 2 (32)

10

Préparation de l’alimentation électrique

F Fixation de la batterie d’alimentation

1.

Mettez l’interrupteur

w

q

 

d’alimentation POWER sur la

 

 

 

 

position OFF.

 

POWER

 

 

 

CAMERA

2

Déplacez le viseur vers le haut.

 

OFF

 

PLAY(VCR)

3.

Fixez la batterie d’alimentation sur

 

 

 

le camescope.

 

 

 

• Retirez le couvre-bornes de la batterie

 

 

 

d’alimentation.

 

e

 

• Appuyez légèrement et faites glisser dans

 

 

 

la direction de la flèche jusqu'à ce que

 

Préparatifs

 

vous entendiez un déclic.

 

Charge de la batterie d’alimentation

 

 

 

1.

Connectez le cordon d’alimentation

 

 

 

à l’adaptateur.

 

 

2.

Branchez le cordon d’alimentation

 

Borne DC IN

 

 

 

sur une prise de courant.

 

DC IN 8.4V

3.

Connectez l’adaptateur secteur sur

Indicateur

 

CHARGE

 

 

la borne DC IN du camescope.

 

 

 

 

 

L’indicateur CHARGE clignote. Il reste

CARD/CHARGE

e

 

allumé quand la charge est terminée.

 

q

4.

Une fois que la charge est

 

 

 

 

terminée, déconnectez l’adaptateur

w

 

 

secteur du camescope. Débranchez

 

 

 

le cordon d’alimentation de la prise

 

 

 

de courant puis déconnectez-le de l’adaptateur.

 

5.

Retirez la batterie d’alimentation après utilisation.

 

- base de Fonctions

Appuyez sur la touche BATT. RELEASE pour retirer la batterie.

11

Utilisation d’une source d’alimentation secteur

1.Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.

2.Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.

3.Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.

4.Connectez l’adaptateur secteur sur la borne DC IN du camescope.

 

q

 

POWER

 

CAMERA

 

OFF

 

PLAY(VCR)

 

r

e

w

Mettez le camescope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur.

Si l’adaptateur est utilisé près d’un téléviseur, des interférences d’image peuvent se produire. Éloignez l’adaptateur du téléviseur ou du câble d’antenne.

Ne connectez aucun autre produit qui n’a pas été expressément recommandé pour la borne DC IN du camescope ou pour l’adaptateur secteur.

Il se peut que vous entendiez certains bruits de l’adaptateur secteur pendant son utilisation. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Ne déconnectez pas et ne reconnectez pas le cordon d’alimentation pendant la charge de la batterie d’alimentation. La batterie d’alimentation peut ne pas être chargée correctement même si l’indicateur CHARGE est allumé. La batterie d’alimentation peut aussi ne pas être chargée correctement si une coupure de courant se produit pendant la charge. Retirez la batterie d’alimentation et fixez-la au camescope.

La batterie d’alimentation peut être défaillante si l’indicateur CHARGE clignote rapidement.

L’indicateur CHARGE vous informe de l’état de la charge.

0-50% : clignote une fois par seconde. Plus de 50% : clignote deux fois par seconde. 100% : reste allumé.

Durée de charge, d’enregistrement et de lecture

Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture.

 

 

BP-508

BP-512/

BP-514

BP-522

BP-535

 

 

(fourni)

BP-511

 

 

 

 

 

(en option)

(en option)

(en option)

(en option)

Durée de charge

 

110 min.

120 min.

150 min.

210 min.

310 min.

Durée d’enregistrement

Viseur

125 min.

225 min.

260 min.

455 min.

730 min.

maximum

LCD

85 min.

155 min.

180 min.

320 min.

520 min.

Durée d’enregistrement

Viseur

65 min.

125 min.

145 min.

255 min.

405 min.

typique*

LCD

45 min.

85 min.

100 min.

175 min.

280 min.

Durée de lecture

 

90 min.

170 min.

195 min.

345 min.

550 min.

*Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise en/hors service. La durée réelle peut être plus

12

courte.

 

Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 5 °C et 40 °C.

Une batterie d’alimentation au lithium-ion peut être chargée à n’importe quel niveau de charge. Contrairement aux batteries d’alimentation traditionnelles, vous n’avez pas besoin

d’utiliser complètement ou de décharger la batterie avant de la recharger.

F

Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont pourriez avoir besoin.

Pour conserver la charge de la batterie, mettez le camescope hors tension au lieu de le laisser en mode de pause à l’enregistrement.

- base de Fonctions

Préparatifs

13

Insertion/éjection d’une cassette

Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo D.

1.Faites glisser le commutateur OPEN/EJECT et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.

Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.

2.Insérez/retirez la cassette.

Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poignée.

Retirez la cassette en la tirant en ligne droite.

3.Appuyez sur la marque P sur le logement de la cassette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

4.Attendez que le logement de la cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.

Languette de

w

protection de la

bande

q

 

e

r

N’interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa fermeture automatique, n’essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté.

Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du logement de la cassette.

 

Si le camescope est connecté à une source d’alimentation électrique, la cassette

 

peut être insérée/retirée même si l’interrupteur d’alimentation POWER est réglé

14

sur OFF.

 

Installation de la pile de secours

La pile de secours permet au camescope de conserver la date, l’heure ( 19) et les autres réglages du camescope quand l’alimentation électrique est déconnectée. Alimentez le camescope à partir d’une source d’alimentation secteur lors du remplacement de la pile de secours pour ne pas perdre les réglages.

F

1.

Ouvrez le couvercle du logement

q

w

e

 

de la pile de secours.

 

 

 

 

2.

Insérez la pile au lithium avec la

 

 

 

 

face + dirigée vers l’extérieur.

 

 

 

3.

Refermez le couvercle.

 

 

Fonctions Préparatifs

 

 

 

 

 

 

 

 

- base de

AVERTISSEMENT!

La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 100 ºC, n’incinérez la pile.

Remplacez la pile par une pile CR1616 Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta ou Renata. L’utilisation d’autres piles peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.

La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.

Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres outils métalliques car cela pourrait causer un court-circuit.

Essuyez la pile avec un chiffon propre et sec pour assurer un contact correct.

Gardez la pile hors de la portée des enfants. Si elle était avalée, consultez un médecin immédiatement. La pile peut se fissurer et son électrolyte peut endommager l’estomac et les intestins.

Ne démontez pas, ne chauffez pas, n’émergez pas la pile pour éviter tout risque d’explosion.

La pile de secours a une durée de vie d’environ un an. j clignote en rouge pour vous informer qu’il faut la remplacer.

15

CANON MV700 User Manual

Préparation du camescope

Ajustement du viseur (réglage dioptrique)

1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’afficheur à cristaux liquides fermé.

2. Tirez le viseur.

3. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur.

Fixation du bouchon d’objectif

 

1. Fixez le cordon au bouchon

 

d’objectif.

 

2. Faites passer la sangle de poignée

 

à travers la boucle à attache

 

métallique du cordon.

Attache métallique

Faites pression sur les protubérances de

 

chaque côté du bouchon d’objectif pour le

 

fixer/retirer. Accrochez le bouchon d’objectif

 

sur la sangle de poignée pendant un

 

enregistrement et remettez-le en place sur

 

l’objectif quand vous avez terminé.

 

Attache de la sangle de poignée

Tenez le camescope avec votre main droite et ajustez la sangle avec la gauche.

Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom et la touche PHOTO avec votre index et la touche marche/arrêt avec votre pouce.

16

Fixation de la bandoulière

Faites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie.

Bandoulière SS-900

Montage de l’accessoire plan large

L’accessoire plan large WA-30.5 vous permet d’obtenir une perspective large idéale pour les prises de vue en intérieur ou les vues panoramiques (0.6×). L’accessoire plan large doit être utilisé à la position grand angle.

Vissez l’accessoire plan large dans le filetage du filtre de l’objectif.

Ne regardez pas directement le soleil ou une autre source lumineuse puissante à travers l’accessoire plan large. Cela pourrait endommager votre vue.

Si vous mettez le zoom en position téléobjectif l’image ne sera pas au point.

L’accessoire plan large peut cacher le capteur de télécommande (la plage de la télécommande sans fil diminue), ou peut faire apparaître une ombre sur l’image lors de l’enregistrement avec une torche vidéo ou la lampe d’appoint (DEL blanche).

Les filtres ne peuvent pas être utilisés avec l’accessoire plan large.

Si de la poussière s’accumule sur l’accessoire plan large ou sur l’objectif du camescope, nettoyez délicatement les deux avec une brosse soufflante.

Ne touchez pas l’objectif pour éviter d’y laisser des traces ou des empreintes de doigt.

Ne rangez pas l’accessoire plan large dans un endroit humide car il pourrait coller.

F

- base de Fonctions

Préparatifs

17

Utilisation de la télécommande sans fil

Pointez-la sur le capteur de télécommande du camescope lorsque vous appuyez sur les touches.

Mise en place des piles

La télécommande sans fil fonctionne avec deux piles AA (R6).

1. Ouvrez le couvercle du logement des piles.

2. Insérez les piles en respectant les marques + et –.

Remplacez les deux piles.

3. Refermez le couvercle du logement des piles.

Le camescope et la télécommande disposent de 2 modes de capteur ( 76). Si la télécommande ne fonctionne pas, vérifier que le camescope et la télécommande sont réglés sur le même mode.

La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est soumis à une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.

18

Réglage de la zone horaire, de la date et de l’heure

Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou après avoir remplacé la pile de secours.

Réglage de la zone horaire/heure d’été

CAMERA

PLAY (VCR)

 

 

CARD CAMERA

CARD PLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYSTEME

 

 

 

ZONE HORAIRE•PARIS

(

38)

1.Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.

2.Tournez la molette SET pour sélectionner [SYSTEME] et appuyez sur la molette SET.

3.Tournez la molette SET pour sélectionner [ZONE HORAIRE] et appuyez sur la molette SET.

Le réglage du fuseau horaire apparaît (voir le tableau de la page suivante). Le réglage par défaut est Paris.

4.Tournez la molette SET pour sélectionner l’option de réglage qui représente votre zone horaire et appuyez sur la molette SET.

Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez la zone horaire avec Uà côté de la zone.

Réglage de la date et de l’heure

 

 

CAMERA

PLAY (VCR)

 

 

CARD CAMERA

CARD PLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYSTEME

 

 

 

REGLAGE D/H••JAN. 1,2004

 

(

 

38)

 

 

 

 

 

12:00 PM

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Tournez la molette SET pour sélectionner [REGLAGE D/H] et appuyez sur la molette SET.

L’affichage de l’année clignote.

6.Tournez la molette SET pour sélectionner l’année et appuyez sur la molette SET.

La partie suivante de l’affichage clignote.

Réglez le mois, le jour, l’heure et les minutes de la même façon.

F

- base de Fonctions

Préparatifs

19

7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge.

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

24

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

3

 

 

6

7

 

9

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

14 15

16 17 18 19

20 21

22

23 24

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11 12 13

No.

Zone horaire

No.

Zone horaire

 

LONDRES

 

WELLINGTO

 

PARIS

 

SAMOA

 

LE CAIRE

 

HONOLULU

 

MOSCOU

 

ANCHORAGE

 

DUBAÏ

 

LOS ANG.

 

KARACHI

 

DENVER

 

DACCA

 

CHICAGO

 

BANGKOK

 

NEW YORK

 

HONG KONG

 

CARACAS

 

TOKYO

 

RIO DE J.

 

SYDNEY

 

FERNANDO(Fernando de Noronha)

 

SOLOMON

 

AÇORES

 

 

 

 

Une fois que vous avez réglé la zone horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans une autre zone horaire. Réglez simplement la zone horaire de votre destination et le camescope ajuste automatiquement l’horloge.

20

Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement.

Vous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.

CAMERA

PLAY (VCR)

CARD CAMERA

CARD PLAY

( 38)

CONFIG. AFFICHAGE/

DATE/HEURE•••OFF

 

 

 

 

 

F

1.Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.

2.Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.

3.Tournez la molette SET pour sélectionner [DATE/HEURE] et appuyez sur la molette SET.

4.Tournez la molette SET pour sélectionner [ON].

5.Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

- base de Fonctions

Préparatifs

21

Enregistrement d’une séquence vidéo sur la bande

Avant de commencer l’enregistrement

Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le camescope fonctionne correctement. Avant de réaliser un enregistrement important, nettoyez les têtes vidéo ( 135).

Enregistrement

1.Retirez le bouchon d’objectif.

2.Réglez le camescope sur le mode CAMERA.

Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position CAMERA et le commutateur TAPE/CARD sur b.

Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position CAMERA.

3.Poussez sur la touche OPEN sur l’afficheur à cristaux liquides pour l’ouvrir.

4.Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement.

Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt pour mettre l’enregistrement en pause.

q

 

 

w

 

 

POWER

 

 

CAMERA

 

 

OFF

 

 

PLAY(VCR

)

 

 

 

r

 

 

POWER

 

 

CAMERA

 

 

OFF

 

 

PLAY(VCR

)

e

 

 

Quand vous avez fini l’enregistrement

1.Mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur la position OFF.

2.Refermez l'afficheur à cristaux liquides et remettez le viseur dans sa position d'origine.

3.Remettez en place le bouchon d’objectif.

4.Retirez la cassette.

5.Déconnectez la source d’alimentation.

22

Attendez que le compteur de bande s’arrête complètement avant de démarrer l’enregistrement.

Si vous ne retirez pas la cassette, vous pouvez enregistrer de nouvelles scènes

sans qu’il y ait de bruit ou de blanc entre les enregistrements, même si vous mettez le camescope hors tension.

Une forte lumière peut rendre l’afficheur à cristaux liquides difficile à utiliser. Dans ce cas, utilisez le viseur à la place.

 

Vous pouvez pivoter l'afficheur à cristaux liquides. Assurez-vous d’ouvrir l’afficheur à cristaux liquides à 90 degrés avant de le tourner.

Si vous effectuez un enregistrement près de sons forts (tels qu’un feu d’artifice, des percussions ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré avec le niveau sonore actuel.

Le camescope se met hors tension automatiquement après 5 minutes

quand il est laissé en mode de pause à l’enregistrement afin de protéger la bande et les têtes vidéo. ” MISE HORS TENS AUTO” apparaît 20 secondes avant l’arrêt de l’appareil. Pour reprendre l’enregistrement, mettez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF puis remettez-le sur CAMERA.

À propos de l’écran à cristaux liquides et le viseur: Les afficheurs à cristaux liquides ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.

F

- base de Fonctions

Enregistrement

Contrôle de l’écran à cristaux liquides par le sujet

Vous pouvez tourner l’afficheur à cristaux liquides de façon que l’écran soit dirigé dans la même direction que l’objectif. Le viseur se met en service vous permettant de l’utiliser pendant que le sujet peut contrôler l’écran.

L’image apparaît inversée (MIROIR LCD ON). Cependant, vous pouvez choisir d’afficher l’image telle qu’elle est enregistrée (MIROIR LCD OFF).

CAMERA

PLAY (VCR)

CARD CAMERA

CARD PLAY

( 38)

CONFIG. AFFICHAGE/

MIRROIR LCD••ON

 

 

 

 

 

1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.

23

2. Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.

3. Tournez la molette SET pour sélectionner [MIROIR LCD] et appuyez sur la molette SET.

4.Tournez la molette SET pour sélectionner [OFF].

5.Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

Quand [MIROIR LCD] est réglé sur [ON], seul l’affichage du fonctionnement de la bande (MV750i/MV730i : ou de la carte) et du retardateur apparaissent sur l’écran à cristaux liquides (tous les affichages apparaissent sur l’écran du viseur).

Ajustement de la luminosité de l’afficheur à cristaux liquides

CAMERA

PLAY (VCR)

 

 

CARD CAMERA

 

 

 

CARD PLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONFIG. AFFICHAGE/

 

 

 

 

LUMINOSITE•••

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

38)

1.Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.

2.Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. AFFICHAGE/ ] et appuyez sur la molette SET.

3. Tournez la molette SET pour sélectionner [LUMINOSITE] et appuyez sur la molette SET.

4.Tournez la molette SET pour ajuster le niveau de la luminosité.

5.Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

Le changement de la luminosité de l’écran à cristaux liquides n’affecte pas le viseur ni l’enregistrement.

24

Affichage sur l’écran pendant l'enregistrement

q w e r

t

q Code temporel

Indique la durée d’enregistrement en heures, minutes et secondes.

w Bande restante

Indique la durée restante sur la bande en minutes. b FIN clignote quand la fin de la bande est atteinte.

Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.

En fonction du type de la bande, l’indication peut ne pas être affichée correctement.

e Charge restante de la batterie

Le symbole de la batterie indique le niveau de charge de la batterie d'alimentation.

k clignote en rouge quand la batterie d’alimentation est déchargée.

Quand vous fixez une batterie d’alimentation déchargée, le camescope peut se mettre hors tension sans afficher k.

La charge actuelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement en fonction des conditions dans lesquelles la batterie d'alimentation et le camescope sont utilisés.

r Quand j clignote

j clignote en rouge quand la pile bouton au lithium n’est pas installée ou quand elle est usée.

t Rappel d’enregistrement

Le camescope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l’enregistrement. C’est pratique pour éviter les scènes trop courtes.

F

- base de Fonctions

Enregistrement

25

Recherche de séquence et contrôle d’enregistrement

Touche REC SEARCH – /

Touche v (contrôle d’enregistrement)

Touche REC SEARCH +

Contrôle d’enregistrement

CAMERA

PLAY (VCR)

CARD CAMERA

CARD PLAY

En mode de pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de contrôler les dernières secondes de votre enregistrement afin de vérifier s’il a été effectué correctement.

Appuyez sur la touche c (contrôle d’enregistrement) puis relâchez-la.

Le camescope rembobine la bande, reproduit les dernières secondes enregistrées et retourne en mode de pause à l’enregistrement.

Recherche de séquence

CAMERA

PLAY (VCR)

CARD CAMERA

CARD PLAY

En mode de pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de reproduire la bande (vers l’avant ou vers l’arrière) afin de localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.

Maintenez pressée la touche REC SEARCH + (recherche vers l’avant) ou – (recherche vers l’arrière).

Relâchez la touche au point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement.

Le camescope retourne en mode de pause à l’enregistrement.

CARD

26

Enregistrement d’images fixes sur la bande

F

Touche PHOTO

CAMERA

PLAY (VCR)

CARD CAMERA

CARD PLAY

1. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [ENRGT. PHOTO], vérifiez que [BANDE DV b] est sélectionné et fermez le menu.

2. Appuyez sur la touche PHOTO jusqu’à mi-course.

• F apparaît en vert. S’il n’apparaît pas en vert, faites la mise au

 

 

point avec la molette SET.

PHOTO

• L’exposition est verrouillée.

 

Quand vous appuyez sur la touche PHOTO

 

 

sur la télécommande sans fil, l’enregistrement démarre immédiatement.

3.Appuyez sur la touche PHOTO complètement.

F disparaît.

Le camescope enregistre une image fixe pendant environ 6 secondes. Pendant ce temps, le camescope affiche l’image fixe PHOTO

et continue d’enregistrer le son.

Le camescope retourne en mode de pause à l’enregistrement.

Vous pouvez aussi enregistrer une image fixe pendant l’enregistrement d’une

séquence vidéo en appuyant à fond sur la touche PHOTO.

Démarrer votre enregistrement avec une image fixe vous permet de localiser facilement l’enregistrement avec la fonction de recherche de photo ( 73).

- base de Fonctions

Enregistrement

27

Utilisation du zoom

Le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom

numérique. La résolution de l’image est légèrement inférieure avec le zoom

numérique.

Zoom avant T

W Zoom arrière

Levier de zoom

Touche MENU

Molette SET

Zoom optique

 

 

 

 

 

 

 

Zoom optique 22×

 

Zoom optique 20×

 

Zoom optique 18×

CAMERA

PLAY (VCR)

 

CARD CAMERA

CARD PLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand angle). Déplacez-le vers T pour faire un zoom avant (téléobjectif).

Appuyez légèrement sur le levier de zoom pour faire un zoom lent.

Appuyez plus fortement pour faire un zoom rapide.

Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande sans fil. Cependant, vous ne pouvez pas commander la vitesse du zoom.

28

Zoom numérique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zoom numérique 88×/440×

Zoom numérique 80×/400×

Zoom numérique 72×/360×

 

F

(80× en mode CARD CAMERA)

(88× en mode CARD CAMERA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

PLAY (VCR)

 

 

CARD CAMERA

CARD PLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

 

38)

CONFIG. CAMERA

 

 

ZOOM NUM.••••88X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.

2.Tournez la molette SET pour sélectionner [CONFIG. CAMERA] et appuyez sur la molette SET.

3. Tournez la molette SET pour sélectionner [ZOOM NUM.] et appuyez sur la molette SET.

4.Tournez la molette SET pour sélectionner une option de réglage.

5.Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes Nuit.

Le zoom numérique ne peut pas être utilisé quand l’écran à images multiples est sélectionné.

Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand le zoom numérique est réglé sur 88× (MV750i), 80× (MV730i) ou 72× (MV700i/MV700/MV690), et bleu foncé quand il est réglé sur 440× (MV750i), 400× (MV730i) ou 360× (MV700i/MV700/MV690).

Gardez une distance d’au moins 1 m devant le sujet. À grand angle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm.

- base de Fonctions

Enregistrement

29

Conseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéo

Prise en main du camescope

Pour une meilleure stabilité, tenez le camescope dans votre main droite et maintenez votre coude en contact de votre corps. Si nécessaire, soutenez le camescope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne touchent pas le microphone ou l’objectif.

Pour plus de stabilité

Appuyez-vous contre un mur Posez le camescope sur une table

Allongez-vous sur les coudes

Utilisez un trépied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eclairage

Lors de l’enregistrement en extérieur,

nous vous recommandons

d’enregistrer avec le soleil dans votre

dos.

Lors de l’utilisation d’un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l’objectif).

N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 mm car il pourrait endommager le camescope.

30

Loading...
+ 121 hidden pages