Candy GO 1065D Manual

4.5 (2)

PL

Instrukcja obsäugi

GO 1065 D

HU

Használati utasítás

 

 

 

PL

GRATULACJE

Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.

Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i wysokå sprawnoéç - cechy charakteryzujåce pralkë

Candy.

Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment innych urzådzeñ AGD, takich jak: zmywarki do naczyñ, pralkosuszarki, kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i kuchenki, a takãe lodówki i zamraãarki.

Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalog produktów firmy Candy.

Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera ona wskazówki dotyczåce bezpiecznej instalacji, uãytkowania i konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajåcych zoptymalizowaç sposób uãytkowania pralki.

Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu póãniejszej konsultacji.

Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z punktami serwisowymi, zawsze podawaj model i numer, oraz ewentualnie numer G urzådzenia (Jeéli taki istnieje). Praktycznie wszystkie informacje så obwiedzione ramkå na rysunku obok

2

HU

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

Ennek a Candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja.

A Candy örömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amely több éves kutatás és a vevŒkkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye. Ön a mosógép által nyújtott minŒség, tartósság és kiváló teljesítmény mellett döntött.

A Candy sokféle más háztartási gépet is kínál: mosógépeket, mosogatógépeket, mosószárítógépeket, tızhelyeket, mikrohullámú sütŒket. Hagyományos sütŒket és tızhelylapokat, valamint hıtŒés fagyasztógépeket.

A Candy termékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedŒjétŒl.

Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet, mert fontos útmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban, továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezŒbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során.

Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet biztonságos helyen, hogy a késŒbbiek során is bármikor belelapozhasson.

A Candy szerviz felkeresésekor mindig adja meg a típust, a típusszámot és a G-számot (lásd a készülék adatlapját).

PL

SPIS TREÉCI

Wstëp

Uwagi ogólne dotyczåce dostawy

Gwarancja

Érodki bezpieczeñstwa

Dane techniczne

Instalacja pralki

Opis panelu sterujåcego

Tabela programów

Wybór programu

Szuflada na proszek

Produkt

Pranie

Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki

Lokalizacja usterek

 

HU

 

 

ROZDZIAÄ

 

 

 

 

 

TARTALOMJEGYZÉK

 

FEJEZET

Bevezetés

 

 

Általános szállítási tájékoztató

 

1

Garancia

 

2

Biztonsági intézkedések

 

3

Mıszaki adatok

 

4

A készülék elhelyezése és

 

5

telepítése

 

 

A készülék kezelése

 

6

Programtáblázat

 

7

Programválasztás

 

8

Mosószertároló fiók

 

9

A termék

 

10

Mosás

 

11

Tisztítás és karbantartás

 

12

Hibakeresés

 

13

 

 

 

 

 

3

PL

ROZDZIAÄ 1

UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY

W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå:

A)INSTRUKCJA UÃYTKOWANIA

B)KARTA GWARANCYJNA

C)WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH (na karcie gwarancyjnej)

D)ZATYCZKI

E)KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO

F)ZBIORNICZEK NA DETERGENT W P¸YNIE I WYBIELACZ

PRZECHOWUJ JE W BEZPIECZNYM MIEJSCU

Sprawdã, czy pralka i wyposaãenie jest w dobrym stanie i nie ulegäa uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ze sklepem, w którym nabyäeé urzådzenie.

4

HU

1. FEJEZET

ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ

A készülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiak meglétét:

A)KEZELÉSI UTASÍTÁS

B)ÜGYFÉLSZOLGÁLATI

CÍMJEGYZÉK

C)GARANCIAJEGY

D)ZÁRÓSAPKA

E)ELVEZETÃ

KÖNYÖKCSÃ

F)FOLYÉKONY MOSÓSZERVAGY FOLYÉKONY FEHÉRÍTÃTÁROLÓ REKESZ (TARTÁLY)

EZEKET A TARTOZÉKOKAT BIZTONSÁGOS HELYEN KELL TÁROLNI.

EllenŒrizze, hogy a gép nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, lépjen kapcsolatba a Candy szervizzel.

A B

C

D

F E

PL

ROZDZIAÄ 2

GWARANCJA

Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym.

HU

2. FEJEZET

GARANCIA

A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívül

a vásárlás napjától számított egy évig a Candy szerviz díjmentes igénybevételét teszi lehetŒvé.

5

Candy GO 1065D Manual

PL

ROZDZIAÄ 3

ÉRODKI

BEZPIECZEÑSTWA

UWAGA:

PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY

Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego.

Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody.

Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia. Upewnij sië, ãe gniazdko zasilajåce pralkë posiada prawidäowo podäåczony bolec uziemiajåcy. W przeciwnym przypadku wezwij wykwalifikowanego elektryka.

Urzàdzenie jest zgodne z Dyrektywami Europejskimi 73/23/CEE i 89/336/CEE zastàpionymi odpowiednio przez Dyrektywy 2006/95/CE i 2004/108/CE z nastepnymi modyfikacjami.

Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lub wilgotnymi rëkami lub nogami.

Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzce.

Nie wolno uãywaç przedäuãaczy do doprowadzenia energii elektrycznej.

OSTRZEÃENIE:

W CZASIE PRANIA

WODA W PRALCE

MOÃE OSIÅGNÅÇ

TEMPERATURË 90°C

● Przed otwarciem drzwiczek pralki naleãy sprawdziç, czy w bëbnie nie ma wody.

6

3. FEJEZET

BIZTONSÁGI

INTÉZKEDÉSEK

FONTOS! A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA

Húzza ki a csatlakozódugót!

Zárja el a vízcsapot!

A Candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az elektromos fŒhálózat földelésérŒl. Szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelŒhöz!

A készülék megfelel a 2006/95/EK és a 2004/108/EK irányelvvel felváltott, és a késŒbbiekben módosított 73/23/EGK és 89/336/EGK európai irányelveknek.

Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal!

Ne használja a készüléket ha Ön mezítláb van!

Nagyon körültekintŒen kell eljárni, ha a fürdŒszobában vagy a zuhanyozóhelyiségben hosszabbító kábeleket használ. Hacsak lehet, kerülje a hosszabbító kábelek használatát.

FIGYELMEZTETÉS: MOSÁS KÖZBEN A VÍZ HÃMÉRSÉKLETE

A 90°C-OT IS ELÉRHETI.

A mosógép ajtajának a kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy nincs-e víz a dobban!

PL

Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych.

Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzådzeniem.

W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego urzådzenia.

Nie wolno naraãaç urzådzenia na dziaäanie czynników atmosferycznych (deszcz, säoñce itp. ..)

Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytaç jej za pokrëtäa ani za pojemnik na érodek do prania.

Podczas transportu nie powinno sië opieraç drzwiczek pralki o wózek.

Waãne!

W przipadku instalacji urzådzenia na podäozu pokrytym dywanem, chodnikiem, itp., naleãy sprawdziç czy nie så zatkane otwory wentylacyjne znajdujåce sië w dolnej czëéci pralki.

Pralka powinna byç zawsze podnoszona przez dwie osoby, tak jak to pokazane jest to na rysunku.

W przypadku awarii czy teã nieprawidäowego dziaäania wyäåcz pralkë, zakrëç kran doprowadzajåcy wodë i staraj sië jej nie dotykaç. Skontaktuj sië z autoryzowanym punktem serwisowym Candy. Nieprzestrzeganie powyãszych zaleceñ moãe negatywnie wpäynåç na bezpieczeñstwo uãytkowania urzådzenia.

W przypadku gdyby

przewód zasilajåcy (gäówny kabel) zostaä uszkodzony jego wymiana na dobry moãe byç wykonana tylko przez punkt serwisowy.

HU

● Gyermekek és cselekvésükben korlátozottak felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket.

● A csatlakozókábelt vagy magát a készüléket megrántva ne húzza ki

a csatlakozódugót a fali aljzatból.

● Ne tegye ki a készüléket az idŒjárás hatásainak (esŒ, nap stb.).

● Ha máshová szeretné helyezni a készüléket, soha ne emelje meg azt

a gomboknál vagy a fióknál fogva.

● Szállítás közben ne döntse a készülék ajtaját a szállítókocsinak.

FONTOS!

HA A KÉSZÜLÉKET

SZÃNYEGPADLÓRA

HELYEZI, ÜGYELJEN

ARRA, HOGY AZ ALSÓ

SZELLÃZÃNYÍLÁSOK NE

DUGULJANAK EL.

● A készüléket az ábrán látható módon párban kell megemelni.

● Hiba és/vagy hibás mıködés esetén kapcsolja ki a mosógépet, zárja el a vízcsapot, és ne fogjon hozzá a készülék szakszerıtlen javításához.

A készülék javíttatása céljából forduljon a Candy szervizhez és kérjen

eredeti Candy pótalkatrészeket. A fentiek betartásának elmulasztása

korlátozhatja a készülék biztonságos mıködését.

● A hálózati csatlakozókábel sérülése esetén az ügyfélszolgálati központtól beszerezhetŒ speciális kábellel kell kicserélni azt.

7

PL

ROZDZIAÄ 4

 

4. FEJEZET

85 cm

52 cm

60 cm

DANE TECHNICZNE

MÙSZAKI ADATOK

 

 

 

 

 

 

CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG

kg

6

 

SZÁRAZON

 

 

 

 

 

 

POZIOM NORMALNY

NORMÁL VÍZSZINT

l

6÷15

WODY

 

 

 

 

 

 

 

MAKSYMALNY POBÓR MOCY

TELJESÍTMÉNYIGÉNY

W

2150

 

 

 

 

 

 

 

ZUÃYCIE ENERGII

ENERGIAFOGYASZTÁS

kWh

1,8

(PROG. 90°C)

(90°C-os PROGRAM)

 

 

 

 

 

 

BEZPIECZNIK OBWODU

BIZTOSÍTÉK

A

10

ZASILANIA

 

 

 

 

 

 

 

OBROTY WIRÓWKI

CENTRIFUGÁLÁS

PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWA

(obr./min)

 

LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT

 

 

 

 

 

 

CIÉNIENIE WODY W SIECI

VÍZNYOMÁS

MPa

min. 0,05

 

 

 

max. 0,8

 

 

 

 

NAPIËCIE ZASILANIA

HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG

V

230

 

 

 

 

8

PL

ROZDZIAÄ 5

INSTALACJA

PRALKI

Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania.

Przeciàç taÊmy mocujàce w´˝e do wody, uwa˝ajàc by nie uszkodziç ich ani przewodu elektrycznego.

Odkr´ciç 4 Êruby (A) z ty∏u pralki i wyciàgnàç 4 rozpórki (B)

Zas∏oniç 4 otwory zaÊlepkami do∏àczonymi do worka z instrukcjà.

UWAGA:

NIE NALEÃY POZOSTAWIAÇ ELEMENTÓW OPAKOWANIA DO ZABAWY DZIECIOM, GDYÃ ELEMENTY TE MOGÅ STANOWIÇ POTENCJALNE ÃRÓDÄO NIEBEZPIECZEÑSTWA.

HU

5. FEJEZET

A KÉSZÜLÉK

ELHELYEZÉSE ÉS

TELEPÍTÉSE

Vigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzattal együtt a végleges felállítási helyére.

Óvatosan vágja le a rögzítŒszalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezetŒ tömlŒt tartja.

Távolítsa el a 4 db „A” jelı rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4 db „B” jelı távtartót.

Helyezze be a 4 furatba a kezelési utasítást tartalmazó csomagban található védŒdugókat.

FIGYELMEZTETÉS:

GYERMEKEKET NE

ENGEDJEN A

CSOMAGOLÓANYAG

KÖZELÉBE, MERT AZ

POTENCIÁLIS

VESZÉLYFORRÁSNAK

MINÃSÜL.

9

 

PL

 

 

HU

 

Umieéciç wyciszajacy

Az ábrán látható módon

materiaä tak jak pokazano

rögzítse alulra a hullámlemezt.

na rysunku.

Csatlakoztassa a tömlŒt a

 

 

 

csapra.

Podäåczyç do kranu wåã

 

 

 

doprowadzajåcy wodë.

 

 

 

Urzådzenie musi byç

A készüléket új

podäåczone do sieci

tömlŒgarnitúrával kell a

wodociågowej za pomocå

vízhálózatra csatlakoztatni.

nowego zestawu wëãy

A régi tömlŒgarnitúrákat nem

gumowych. Nie naleãy

szabad újra használni.

uãywaç starego zestawu.

 

 

 

UWAGA:

 

FONTOS!

NIE ODKRËCAÇ

 

NE NYISSA KI EZZEL

JESZCZE KRANU

 

EGYIDEJÙLEG A

 

 

CSAPOT.

 

 

 

Przysunåç urzådzenie do

Állítsa a mosógépet a fal mellé.

éciany. Zawiesiç wåã

Akassza a kifolyócsövet a kád

odpäywowy na krawëdzi

peremére úgy, hogy a csŒ ne

wanny, uwaãajåc aby nie

tekeredjen vagy ne

miaä on zaäamañ i aby byä

csavarodjon meg.

droãny na caäej swej

 

däugoéci. Wskazanym jest

 

doäåczenie wëãa

Ennél jobb megoldás az, ha a

odprowadzajåcego wodë

kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ

do staäego odpäywu o

nyílásra csatlakoztatja,

érednicy wiëkszej niã wåã

amelynek az átmérŒje nagyobb

odprowadzajåcy wodë z

a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és

pralki i znajdujåcego sië na

legalább 50 cm magasságban

wysokoéci co najmniej 50

van.

cm. W miarë potrzeby

 

nalezy uãyç usztywniajåcego

 

kolanka, dostarczonego w

Használja a mellékelt mıanyag

komplecie wraz z pralkå.

csŒtoldatot.

 

min 4 cm

 

+2,6 mt max

 

min 50 cm

 

max 85 cm

PL

Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek:

a)Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki.

b)Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa.

c)Zablokowaç nóãkë przykrëcajåc nakrëtkë w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aã bëdzie przylegaäa do dna pralki.

Sprawdziç czy pokr´t∏o programów jest na pozycji OFF i czy drzwiczki sà zamkni´te.

Wäoãyç wtyczkë kabla zasilajåcego do gniazda sleciowego.

Po zainstalowaniu, urzådzenie naleãy ustawiç w pozycji zapewniajåcej swobodny dostëp do kontaktu (wtyczki).

HU

A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat.

a)Fordítsa el az anyát az óramutató járásával megegyezŒ irányban (jobbra), hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar.

b)A készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat, amíg az stabilan meg nem áll a padlón.

c)Rögzítse a lábat a megfelelŒ helyzetben az anya óramutató járásával ellentétes irányban (balra) csavarásával, amíg az neki nem feszül a gép aljának.

Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI” helyzetben legyen, és az ajtó legyen becsukva.

Dugja be a csatlakozódugót.

A telepítés után a készüléket úgy kell beállítani, hogy a csatlakozódugó hozzáférhetŒ legyen.

A

B

C

10

11

 

PL

 

 

 

 

 

HU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROZDZIA

 

 

 

6. FEJEZET

 

OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA

Otwarte drzwiczki

Kontrolka blokada drzwiczek

Przycisk start

Przycisk ∏atwe prasowanie

Przycisk “Wybór temperatury”

Przycisk “opóêniony start”

Przycisk Aquaplus

Przycisk “Pranie wst´pne”

Przycisk wybór wirowania

WyÊwietlacz

Przycisk “poziom zabrudzenia”

Pokr´t∏o programów z OFF

Kontrolki przycisków

Szuflada na

12

I B O M

H G F D C

KEZELÃSZERVEK

Ajtófogantyú

Ajtózár jelzŒlámpa

Start/Szünet Gomb

GyırŒdésvédŒ

„Mosási hŒmérséklet” gomb

Késleltetett indítás gomb

Aquaplus gomb

Elõmosás

„Centrifugálási sebesség” gomb

Digitális kijelzŒ

„Szennyezettség mértéke” gomb

A mosóprogramok kapcsolóórabeállító gombja, helyzet

Nyomógombok jelzŒlámpái

Mosószertároló

PL HU

 

 

 

 

 

 

 

OPIS ELEMENTÓW

A KEZELÃSZERVEK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PANELUSTEROWANIA

ISMERTETÉSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OTWARTE DRZWICZKI

AJTÓFOGANTYÚ

A

 

 

 

 

 

 

 

Aby otworzyç drzwiczki

Az ajtó nyitásához nyomja meg

 

 

 

 

 

 

 

a fogantyú belsejében lévŒ

 

 

 

 

 

 

 

nale˝y pociàgnàç za

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gombot.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ràczk´ naciskajàc jà od

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wewnàtrz.

 

 

 

 

2 min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

UWAGA:

 

 

FONTOS!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

URZÅDZENIE

T

 

A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WYPOSAÃO

W

 

VÉGÉN EGY SPECIÁLIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECJALNY

TEM

 

BIZTONSÁGI

 

 

 

 

A

 

 

ZABEZPIECZ

CY, KTÓRY

 

BERENDEZÉS

 

 

 

 

 

 

ZAPOBIEGA

WEMU

 

AKADÁLYOZZA MEG AZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NATYCHMIA

 

AJTÓ KINYITÁSÁT.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OTWARCIU

WICZEK TUZ

 

A CENTRIFUGÁLÁS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PO ZAKOÑ

IU PRANIA,

 

BEFEJEZÉSEKOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PO JEGO Z

YMANIU LUB

 

VÁRJON 2 PERCET AZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PO ZAKOÑ

IU

 

AJTÓ KINYITÁSA ELÃTT.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WIROWANI

RZED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OTWARCIE

RZWICZEK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

NALEÃY OD

KAÇ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 MINUTY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KONTROLKA BLOKADA

AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

DRZWICZEK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kontrolka pali

gdy

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

drzwiczki sà poprawnie

világít, ha az ajtó teljesen zárva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

van, és a gép „BE” van

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zamkni´te i pralka jest

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

w∏àczona.

 

 

kapcsolva.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Po w∏àczeniu przycisku

Ha az ajtó zárva van, a START

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVVIO/PAUZA

poczàtku

gomb lenyomásakor a

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

kontrolka

a potem

jelzŒlámpa egy pillanatra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Êwieci Êwiat∏em sta∏ym, a˝

felvillan, majd égve marad.

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

do koƒca

prania.

Ha az ajtó nincs zárva, a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Je˝eli drzwiczki nie sà

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jelzŒlámpa tovább villog.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poprawnie zamkni´te

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

kontrolka stale miga.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Specjalny czujnik

A ciklus befejezése után egy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bezpieczeƒstwa zapobiega

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

natychmiastowemu otwarciu

speciális biztonsági berendezés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

drzwiczek po zakoƒczeniu

akadályozza meg az ajtó

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cyklu prania

 

 

azonnali kinyitását.

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

Nale˝y poczekaç 2 minuty, a˝

A mosás befejezése és az „ajtó

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kontrolka zgaÊnie, a

zárva” jelzŒlámpa kialvása után

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

nast´pnie wy∏àczyç pralk´

várjon 2 percet, mielŒtt kinyitná

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poprzez przestawienie

az ajtót. A ciklus végén fordítsa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pokr´t∏a programatora na

a programválasztó gombot a

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

pozycj´ OFF

 

 

„KI” helyzetbe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Loading...
+ 14 hidden pages