уховые шкафы
нстукции для пользователей
AVVERTENZE GENERALI
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di:
•Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.
•Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno. Si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di introdurre le vivande.
Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, in modo particolare in corrispondenza del cristallo porta. È buona norma quindi impedire che i bambini possano avvicinarsi al forno quando è in funzione, in particolare quando funziona il grill.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del 25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73/23/CEE e 89/336/CEE, sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e 2004/108/CE, e successive modifiche.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
-non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente
-non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
-non usare l’apparecchio a piedi nudi
-non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza
-in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe.
-In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
•In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni: aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e sostituirlo con uno corrispondente,(tipo H05RR-F, H05VV- F,H05V2V2-F) e adeguato alla portata dell’apparecchio. Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm rispetto ai conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
•Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
•Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio; gli eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non sono compresi nella garanzia.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
INSERIMENTO DEL MOBILE
Inserire l’apparecchio nel vano del mobile (sottopiano o in colonna). Il fissaggio si esegue con 2 viti attraverso i fori della cornice, visibili aprendo la porta.(vedere ultima pagina). Per consentire la migliore aerazione del mobile, i forni devono essere incassati rispettando le misure e le distanze indicate nella figura in ultima pagina.
Nota: per i forni da abbinamento con piano cottura è indispensabile rispettare le istruzioni contenute nel libretto allegato all’apparecchiatura da abbinare.
IMPORTANTE
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al calore. In particolare nel caso di mobili in legno impiallicciato le colle dovranno essere resistenti alla temperatura di 120°C: materiali plastici o collanti non resistenti a questa temperatura sono causa di deformazioni o scollature. In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti elettriche. Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolta senza l’aiuto di qualche utensile.
Per garantire una buona areazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano; inoltre il pianale di appoggio deve avere una luce posteriore di almeno 45 mm.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Inserire la spina in una presa di corrente munita di un terzo contatto corrispondente alla presa di terra, che deve essere collegata in modo efficiente.
Per i modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in targa. Il conduttore di messa a terra e contraddistinto dai colori giallo - verde. Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto, da personale professionalmente qualificato. Si può effettuare anche l’allacciamento alla rete interponendo tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore. La presa o l’interruttore omnipolare usati per l’allacciamento devono essere facilmente accessibili ad elettrodomestico installato.
Importante: in fase di installazione, posizionare il cavo di alimentazione in modo che in nessun punto si raggiungano temperature superiori di 50 °C alla temperatura ambiente. L’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dagli istituti normativi. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica, (in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato).
Importante: la ditta costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato allacciamento della linea di terra.
ATTENZIONE: la tensione e la frequenza di alimentazione sono indicate in targa matricola (figura in ultima pagina). Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicate in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello)
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli accessori.
La griglia semplice serve da supporto per teglie, pirofile, stampi per i dolci.
La griglia porta-piatto serve in particolare per le grigliate di carne poiché sostiene anche la leccarda che raccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie restano sempre in orizzontale, anche quando vengono estratte verso l'esterno. Non c'é nessun rischio quindi che i tegami scivolino o si ribaltino.
1IT
La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Deve essere utilizzata solamente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il modello.
Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché ne risulterebbe un eccessivo sviluppo di fumo e vapori e il forno si sporcherebbe inultimente.
Pizza set é l'idéale per la cottura delle pizze. Il set deve essere utilizzato in abbinamento alla funzione Pizza.
La griglia piatta da combinare con la leccarda per tutti i tipi di grigliate. Una presina è fornita per permettere di estrarre l’insieme dal forno senza scottarsi.
Non lasciare mai la presina nel forno.
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono utilizzati.
CONSIGLI UTILI
GRIGLIE FORNO - SISTEMA DI ARRESTO
Il forno è dotato di un nuovo sistema di arresto griglie. Questo sistema consente di estrarre le griglie quasi completamente senza che queste fuoriescano dal forno mantenendole perfettamente in piano, consentendo di verificare e mescolare il cibo con la massima tranquillità e sicurezza.
Per estrarre le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel 3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 8). Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione alcune carni magre di selvaggina ed i polpettoni. La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti con olio.
Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema
I forni sono dotati di controllo elettronico della ventilazione di cottura, brevettato VarioFan; il sistema cambia automaticamente la velocità della ventola del multifunzione per ottimizzare le correnti d’aria e la temperatura interna della cavità mentre il forno sta cucinando.
Tutti i forni sono dotati di funzione , permettendo una gestione della distribuzione di umidità e temperatura. Riduce la perdita degli alimenti fino al 50%, donando morbidezza e fragranza alle pietanze. Una cottura cosí delicata è indicata sopratutto per il pane e la pasticceria.
Riduce il tempo di preriscaldamento dei forni: sono sufficienti solo 8 minuti per raggiungere i 200°C.
Offre la possibilità di personalizzare il livello e l’intensità di grigliatura, fino al 50% in più rispetto ad un forno multifunzione tradizionale.
La nuova porta WIDE DOOR ha un’ampia superficie in vetro che assicura una più facile pulizia e un miglior isolamento termico.
SECONDO MODELLO
E’ un sistema che si sostituisce all’illuminazione con tradizionali lampadine ad incandescenza; nella controporta del forno, completamente in vetro temprato, sono stati inseriti 14 Led, di altissima qualità a luce bianca, che illuminano l’interno del forno con una luce diffusa permettendo una visione della cottura senza ombre, su più livelli.
Il design creato per il supporto dei 14 Led regala un elegante effetto high-tech.
Vantaggi del sistema :
•Visibilità forno ottimale,
•Durata prolungata nel tempo,
•Consumo energetico estremamemente basso -95% dei tradizionali sistemi
di illuminazione forni,
•Elevato rendimento,
•Design high tech.
“Apparecchio con luce LED bianca di classe 1M secondo la IEC 60825- 1:1993 + A1:1997 + A2:2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001) ; massima potenza ottica emessa =459nm < 150uW. Non osservare direttamente con strumenti ottici.”
TEMPI DI COTTURA
Alle pagine 8-9 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati tempi e temperature consigliati per le prime cotture. Ad esperienza acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella tabella stessa.
FORNO AUTOPULENTE CATALITICO
Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura microporosa, offerti come accessori opzionali per tutti i modelli, eliminano la pulizia manuale del forno.
I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono decomposti dallo smalto, mediante un processo catalitico di ossidazione e trasformati in prodotti gassosi.
Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi impedire l’autopulizia. Tale caratteristica può essere ripristinata mediante un riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto impostando la manopola forno in corrispondenza della massima temperatura. Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti, panni ruvidi, prodotti chimici o detersivi che possono danneggiare irrimediabilmente lo smalto.
Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso di cotture di vivande particolarmente grasse (arrosti, ecc.) e di usare la leccarda quando si esegue la cottura al grill.
Qualora, per particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente l’azione precedente, si consiglia di intervenire asportando i grassi con un panno morbido od una spugna inumiditi con acqua calda. La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione autopulente.
N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia di rendimento di circa 300 ore di funzionamento forno. Dopo tale limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia dei vetri della porta del forno non utilizzare materiali abrasivi raschietti o oggetti che possono graffiare la superficie del vetro.
Non utilizzare getti di vapore per la pulizia dell’apparecchio. Pulire le superfici in acciaio inox e smaltate con acqua tiepida e sapone, oppure con appositi prodotti in commercio, evitando assolutamente l’uso di polveri abrasive che danneggerebbero le superfici e le parti estetiche.
La pulizia del forno è molto importante e deve essere effettuata ogni volta che questo viene usato. Infatti, sulle pareti si depositano grassi sciolti durante la cottura che potrebbero, alla successiva accensione, produrre odori sgradevoli che nuocerebbero al buon esito della cottura. Per la pulizia usare acqua calda e detersivo, sciacquando accuratamente.
Per eliminare questo fastidioso intervento, su tutti i modelli possono essere inseriti pannelli autopulenti, offerti come accessori opzionali: vedere apposito paragrafo «FORNO AUTOPULENTE CATALITICO».
Usare detersivi e pagliette d’acciaio per le griglie inox. La pulizia delle superfici in cristallo temperato deve essere eseguita quando le superfici sono fredde. Eventuali rotture dovute alla non osservanza di questa regola elementare non rientrano nei termini di garanzia.
La lampada forno può essere sostituita disinserendo elettricamente l’apparecchio e svitando l’ampolla che la racchiude, sostituendo la lampada non funzionante con una analoga resistente alle alte temperature.
2IT
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione. Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199.12.13.14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione, la chiamata è a pagamento;
il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet www.candy-group.com
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa di un
errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
3IT
USO DEL CONTAMINUTI
Per selezionare il tempo prescelto, ruotare la manopola di un giro completo, quindi ritornare con l’indice nella posizione corrispondente al tempo desiderato. Allo scadere del tempo, entrerà in azione la suoneria per alcuni secondi.
USO DEL TEMPORIZZATORE
Con questo meccanismo è possibile programmare la durata espressa in minuti della cottura e quindi lo spegnimento automatico del forno al termine del tempo desiderato (max. 120 minuti).
Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungerà la posizione di suoneria O in corrispondenza della q u a l e i l f o r n o s i s p e g n e automaticamente.
Il forno può essere acceso solo impostando un tempo di cottura o girando la manopola in posizione .
Lettura tempo
selezionato
Per regolare l’ora, premere la manopola e ruotare a sinistra fino a leggere l’ora esatta. Per l’impiego come contaminuti, selezionare la durata del tempo ruotando la manopola in senso antiorario (senza premere) fino a leggere nella finestrella il tempo desiderato (max. 180’). Allo scadere del tempo entrerà in funzione la suoneria ed occorrerà spegnere il forno; per farla cessare ruotare la manopola su .
USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO
|
|
FUNZIONE |
|
COME SI ATTIVA |
COME SI SPEGNE |
COSA FA |
A COSA SERVE |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere e tenere premu- |
• Al termine della durata im- |
• Da un segnale sonoro al • Permette di utilizzare il |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to il tasto |
|
|
postata la funzione si spe- |
termine di un tempo sta- |
programmatore del forno |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
CONTAMINUTI |
• Premere i tasti |
o |
per |
gne da sola ed avvisa con |
bilito |
|
|
|
come una sveglia (può |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
regolare la durata |
|
un segnale sonoro (il se- |
• Per visualizzare il tempo |
essere usato con forno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Lasciare i tasti |
|
|
gnale sonoro si ferma da |
rimanente |
premere il |
funzionante o |
spento. |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
solo; per |
fermarlo subito |
tasto |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
premere il tasto |
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
FUNZIONAMENTO |
• Premere tasto |
|
|
• Riportare manopola com- |
• Permette il funzionamen- |
• Realizzare le cotture |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
• Selezionare la funzione di |
|
mutatore in |
posizione |
to del forno |
|
|
|
volute |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
MANUALE |
|
cottura con la manopola |
|
O. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
commutatore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere e tenere premu- |
• Al termine della durata |
• Permette di impostare la |
• Al termine della durata |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to il tasto TIMER |
|
|
|
impostata il |
forno |
|
|
si |
durata della cottura del |
impostata il forno si spe- |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere i tasti |
o |
per |
|
spegne da solo; se deve |
cibo inserito nel |
forno |
gne automaticamente ed |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
DURATA |
|
regolare la durata |
|
|
essere fermato prima si |
• Per visualizzare il tempo |
avvisa con un segnale |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Lasciare i tasti |
|
|
|
deve portare la manopola |
rimanente premere il ta- |
sonoro. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
COTTURA |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Selezionare la funzione |
|
commutatore |
|
in |
|
posi- |
sto TIMER. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
di cottura con la manopo- |
|
zione O oppure portare |
• Per modificare il tempo |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la commutatore |
|
|
|
a 0:00 la durata della cot- |
rimanente premere il ta- |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tura (tasti TIMER e |
|
|
o |
). |
sto TIMER + |
|
o |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere e tenere premu- |
• All’ora impostata il forno |
• Permette di memorizzare • Tipicamente si |
utilizza |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to il tasto END |
|
|
|
si spegne da solo; se de- |
l’ora di fine cottura |
|
questa funzione con |
la |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere i tasti |
o |
per |
|
ve essere fermato prima |
• Per visualizzare l’ora pro- |
funzione DURATA COT- |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
FINE |
|
regolare l’ora |
di |
fine |
|
è necessario portare la |
grammata |
premere il |
TURA – ad esempio |
il |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
cottura |
|
|
|
manopola commutatore |
tasto END |
|
|
|
cibo desiderato deve cuo- |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
COTTURA |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Lasciare i tasti |
|
|
|
in posizione O. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Per modificare l’ora pro- |
cere per 45 minuti e desi- |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Selezionare la funzione di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
grammata |
premere i |
dero che sia pronto per le |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cottura con la manopola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tasti END + |
o |
|
ore 12:30; in tal |
caso: |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
commutatore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selezionare la funzione di |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cottura desiderata |
|
|
|
|
|
REGOLAZIONE ORA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Impostare la durata cottura |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a 45 minuti (Timer + |
o |
) |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione |
Impostare la fine cottura alle |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ore 12:30 (End + |
o |
) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o dopo una interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono |
La cottura avrà automatica- |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
perchè sul dispay lampeggia l’ora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
) è la regolazione dell’ora, |
mente inizio alle |
11:45 |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
come di seguito descritto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(12:30 meno 45 minuti), |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere e tenere premuto i tasti TIMER e END (oppure |
|
e TIMER |
all’ora impostata come fine |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
su alcuni modelli) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cottura il forno si spegne |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere i tasti |
o |
per regolare l’ora |
|
|
|
automaticamente. |
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Lasciare i tasti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATTENZIONE: impostando |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale |
|
|
o cottura programmata |
|
solo la fine cottura e non la |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
durata della cottura, |
il |
|||
N.B.: per regolare le varie funzioni del forno, in alcuni modelli compaiono i simboli o |
in |
forno si accenderà subito e |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
si spegnerà all’ora di fine |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
altri modelli abbiamo |
+ o - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cottura impostata |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4IT
USO DEL PROGRAMMATORE ANALOGICO
(F)
(E)
REGOLAZIONE ORA
Per regolare l’orologio premere e girare in senso anti-orario la manopola fino a leggere l’ora esatta dopodiché rilasciare la manopola
ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale o cottura programmata
FUNZIONE |
COME SI ATTIVA |
COME SI SPEGNE |
COSA FA |
A COSA SERVE |
||||||||
FUNZIONAMENTO |
• Girare la manopola in sen- |
• Riportare manopola com- |
• Permette il funzionamen- |
• Realizzare le cotture |
||||||||
so anti-orario (senza pre- |
mutatore in posizione |
to del forno |
volute |
|||||||||
MANUALE |
mere) fino ad avere il sim- |
O. |
|
|
|
|||||||
|
bolo |
nel quadrante (E) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Prima |
dell’impostazione |
• Al termine della durata |
• Permette di impostare la |
• Al termine della durata |
|||||||
|
selezionare la temperatura e |
impostata il forno |
si |
durata della cottura del |
impostata il forno si spe- |
|||||||
|
la funzione desiderata |
spegne automaticamente |
cibo inserito nel forno |
gne automaticamente ed |
||||||||
|
• Selezionare la durata della |
e viene emesso un |
|
|
avvisa con un segnale |
|||||||
|
cottura girando la mano- |
segnale sonoro. |
|
|
sonoro. |
|||||||
|
pola in senso antiorario |
• Per fermare la funzione |
|
|
||||||||
DURATA |
fino a far coincidere il |
impostata girare la mano- |
|
|
||||||||
tempo |
selezionato nel |
pola fino a fare coincidere |
|
|
||||||||
COTTURA |
|
|
||||||||||
quadrante (E). |
con l’indice del |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• L’inizio cottura parte im- |
quadrante (E) |
|
|
|
|||||||
|
mediatamente e termina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
automaticamente allo sca- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dere del tempo selezionato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Durata max. cottura 180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minuti (3 ore) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Prima dell’impostazione |
• All’ora impostata la |
|
• Permette di programmare |
• Esempio: il cibo desiderato |
|||||||
|
selezionare la temperatura |
funzione si spegne auto- |
una cottura in modo che il |
deve cuocere per 45 minuti |
||||||||
|
e la funzione desiderata |
maticamente e viene |
|
cibo sia pronto all’ora |
e desidero che sia pronto |
|||||||
|
• Selezione ora inizio cot- |
segnalata da una suoneria. |
desiderata. |
per le ore 12:30; in tal caso: |
||||||||
|
tura: tirare e girare la |
• Per fermare prima la |
|
|
|
|||||||
|
manopola in senso anti- |
funzione impostata girare |
|
- Selezionare la funzione di |
||||||||
FINE |
orario fino a far coincidere |
la manopola in senso anti- |
|
cotture desiderata |
||||||||
la lancetta (F) con l’ora di |
orario fino a far coincidere |
|
- Impostare l’ora di inizio |
|||||||||
COTTURA |
|
|||||||||||
(Non disponibile |
inizio cottura desiderata. |
|
|
|
con l’indice del qua- |
|
cottura alle 11:45 (12:30 |
|||||
|
|
|
|
|||||||||
sul modello 2D 364) |
• Selezione durata |
drante (E) |
|
|
meno 45 minuti) |
|||||||
|
cottura: |
• La suoneria deve essere |
|
- Impostare la durata della |
||||||||
|
girare, senza premere, la |
interrotta manualmente, |
|
cottura a 45 minuti |
||||||||
|
manopola in senso orario |
girando la manopola fino |
|
Al termine della cottura il |
||||||||
|
fino a far coincidere il |
a fare coincidere |
|
|
con |
|
||||||
|
tempo |
selezionato con |
l’indice del quadrante (E) |
|
forno si spegne automa- |
|||||||
|
l’indice del quadrante (E). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ticamente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5IT
UTILIZZO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO (Type A)
|
1 |
Luce: Timer / |
|
|
|
Display per 6 |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manopola di selezione funzione |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Modalità automatica |
|
|
|
temperatura o orologio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.Luce: Timer / Modalità automatica |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.Luce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.Funzione con ventola |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.Funzione con ventola a sistema |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
variabile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.Modalità scongelamento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.Display per temperatura o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
orologio |
|
|
7 |
|
Bottoni di regolazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7.Bottoni di regolazione |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8.Manopola di selezione funzione |
|
9 Manopola di selezione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
programmatore |
|
|
|
|
|
|
Luce: |
Funzione con ventola |
|
|
|
|
|
|
9.Manopola di selezione |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Funzione con ventola a sistema variabile 4 |
|
programmatore |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modalità scongelamento 5 |
|
* secondo modello |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attenzione! La prima operazione da fare dopo l’installazione o dopo l'interruzione di corrente (situazioni di questo tipo possono essere riconosciute in quanto il display è acceso e lampeggia 12:00) è l'impostazione del tempo.
Il Led " ° " della temperatura lampeggia fino a che la temperatura visualizzata non è stata raggiunta.
Quando un programma è finito, se il forno è ancora caldo, il display mostra "HOT", in alternanza con il tempo e anche se le maniglie sono posizionate su "OFF"
FUNZIONI |
COME SI UTILIZZANO? |
COME SI DISATTIVANO? |
COSA FA |
A COSA SERVE? |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modalità silenziosa |
• Ruotare la manopola del |
• Ruotare la manopola sulla |
• Permette di spegnere il |
• Questa funzione è |
|
||||||
|
|
|
programmatore sulla |
posizione off |
|
|
suono del timer |
utilizzata per spegnere il |
|||
|
|
|
“Modalità |
Silenziosa” |
|
|
|
|
suono del timer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
• Impostare la manopola |
• Ruotare la manopola sulla |
• Permette di regolare l’ora |
• Q u es t a |
f u nz i o n e |
vi |
|||
|
|
|
sulla posizione |
posizione off |
|
|
che appare sul display |
permette di regolare l’ora |
|||
Impostazione |
“impostazione |
|
|
|
|
utilizzando |
i tasti + |
e – |
|||
|
|
|
|
Nota: impostare l’ora al |
|||||||
dell’orologio |
dell’orologio” |
|
|
|
|
||||||
• Usare i tasti + e - |
|
|
|
|
momento dell'installazio- |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
per impostare l'ora. |
|
|
|
|
ne del vostro forno o |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
subito dopo un’interru- |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zione di corrente (12:00 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lampeggia sullo schermo). |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
• Selezionare una funzione |
• Una volta che il tempo è |
• Permette di regolare il |
• Quando il tempo di cot- |
|||||
|
|
|
di cucina |
|
trascorso, il forno viene |
tempo di cottura. |
tura è finito, la cottura si |
||||
|
|
|
• Impostare la manopola del |
automaticamente disat- |
• Quando il tempo di cottura |
arresta automaticamente |
|||||
|
|
|
programmatore sulla |
tivato. Per |
fermare |
la |
è regolato, posizionare la |
e l'allarme suona per |
|
||
Durata di cottura |
durata di cottura |
cottura prima, si deve |
|
manopola su OFF per |
qualche secondo. |
|
|||||
• Regolare il tempo di |
impostare la manopola |
ritornare alla visualiz- |
|
|
|
||||||
|
|
|
cottura utilizzando |
delle funzioni su OFF, o |
zazione dell’ora attuale. |
|
|
|
|||
|
|
|
i tasti + e -. |
|
regolare il tempo di cottura |
• Per visualizzare l’ora |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
• Auto display si illumina. |
su 00:00, posizionando la |
selezionata, posizionare il |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
manopola sulla Durata |
selettore delle funzioni di |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
della cottura e utilizzando |
sinistra su Durata di cottura. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
il tasto + e -. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Selezionare una funzione |
• Quando la |
cottura |
è |
• Permette di regolare l’ora |
• Questa funzione è anche |
|||
|
|
|
di cottura. |
|
terminata, |
il forno |
si |
di fine cottura. |
utilizzata |
per le cotture |
|
|
|
|
• Regolare la manopola sul- |
spegne automaticamente. |
• Quando l’ora di fine cottura |
che possono essere |
|
||||
|
|
|
la posizione Fine di cot- |
Per bloccare la cottura |
|
è regolata, ruotare il |
programmate |
|
|||
|
|
|
tura. |
|
anticipatamente, ruotare |
selettore di funzione su |
in anticipo. Ad esempio, |
||||
Fine di cottura |
• Regolare l’ora di fine |
la manopola delle funzioni |
OFF per ritornare all’ora |
se il tuo piatto deve essere |
|||||||
cottura utilizzando i |
su OFF. |
|
|
attuale. |
cucinato per 45 minuti e |
||||||
|
|
|
tasti + e -. |
|
|
|
|
• Per vedere il tempo di |
deve essere pronto alle |
||
|
|
|
• Auto display si illumina |
|
|
|
cottura selezionato, ruotare |
12.30: impostare sempli- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
il selezionatore di funzione |
cemente la durata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
di sinistra sulla posizione |
di 45 minuti e l'ora di Fine |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Fine di cottura. |
cottura alle 12:30. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La cottura inizierà automa- |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ticamente alle 11:45 (12:30 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
meno 45 min) e proseguirà fino |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a che l'ora di fine cottura è |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stata raggiunta. |
|
|
|
|
|
• Regolare la manopola del |
• Regolare il |
tempo |
su |
• Questa funzione attiva un |
A questo punto il forno si |
|||
TIMER |
programmatore sulla |
00:00, posizionando la |
allarme sonoro di qualche |
spegnerà automaticamente. |
|||||||
posizione TIMER. |
manopola del program- |
secondo alla fine del |
• Utile per ricordare, |
|
|||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
• Regolare il tempo di |
matore sulla posizione |
tempo impostato. |
l’allarme sonoro funziona |
|||||
|
|
|
cottura utilizzando i tasti |
TIMER, ed utilizzando i |
|
indipendentemente |
dal |
||||
|
|
|
+ e -. |
|
tasti + e -. |
|
|
|
fatto che il forno sia acceso. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
•Regolare la manopola del |
• Riposizionare la manopola |
• Il forno non può essere |
• Questa funzione è utile |
|||||
|
|
|
programmatore sulla |
sulla funzione Sicurezza |
utilizzato. |
quando ci sono dei |
|
||||
Sicurezza |
posizione |
Sicurezza |
bambini e premere il tasto |
|
bambini in casa. |
|
|||||
bambini |
Bambini. |
|
– per 3 secondi. |
|
|
|
|
|
|||
• Premere sul tasto + per 3 |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
• L’indicazione sul display |
|
|
|
|
||||
|
|
|
secondi. |
|
sparisce. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• La sicurezza bambini è in |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
funzione quando sul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
display appare STOP. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Manopola |
Temperatura |
Manopola |
|
proposta |
|||
commutatore |
termostato |
||
e regolazione |
|||
|
|
||
|
(Type A) |
|
Funzione
Accende la luce interna.
Scongelamento
Questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico.
Sprinter
Questa posizione permette un preriscaldamento rapido del forno. Una volta impostata questa funzione consente un'immediato riscaldamento del forno (ad es. 8 minuti per raggiungere 200°C), la temperatura desiderata puó essere impostata tramite l'apposita manopola. Il termine
MAX MAX della fase di preriscaldamento è indicato tramite la spia del termostato "°C" che si spegne. Una volta conclusa questa fase è possibile selezionare la funzione di cottura desiderata ed inserire le pietanze da cucinare. Prestare attenzione a non inserire alimenti nel forno durante la fase di preriscaldamento rischierebbero di subire danni.
Convezione naturale
220 Sono in funzione le resistenze superiore e inferiore.
È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per biscotti, mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti.
200 Forno ventilato
L’aria calda, viene ripartita sui diversi ripiani; è l’ideale per cuocere contemporaneament e diversi tipi di cibo (carne, pesce), senza miscelare sapori e odori. Cottura delicata - indicata per pan di Spagna, torte Margherita, pasta sfoglia, ecc...
|
|
SOFT COOK (a) |
|
200 |
- |
Soft cook è la funzione ideale per la pasticceria ed il pane. Grazie alla velocità ridotta della |
|
ventola, questa funzione aumenta l'umidità presente all'interno del forno. Una maggiore umidità |
|||
|
crea le condizioni di cottura ideali per quegli alimenti che hanno bisogno di mantenere una consistenza elastica mentre cuociono (es. torte, pane, biscotti) e, di conseguenza, per non sbriciolarsi.
|
|
|
160 |
Suola ventilata |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Adatta per cotture delicate (torte-soufflè). |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Livello 4 |
Grigliatura tradizionale a porta chiusa |
||
|
|
|
|
|
|
In questa posizione viene inserita la resistenza del grill. Ottima nella cottura di carni di medie |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
e piccolo spessore (salsicce, costine, bacon). |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Livello 4 |
SUPER GRILL: il forno ha due posizioni Grill |
||
|
|
|
|
|
|
|
Grill : 2200 W |
Grill Super : 3000 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TURBO-GRILL (a) : l'utilizzo del turbo-grill richiede la porta chiusa. |
||
|
|
|
190 |
Utilizzando la ventilazione e la resistenza cielo contemporaneamente. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Si cuociono perfettamente grandi pezzi di cibo, come arrosti, pollame, ecc.. Mettete la griglia |
||
|
|
|
|
|
|
|
a metà del forno e posizione la leccarda sotto di essa per raccogliere i grassi. Assicuratevi |
||
|
|
|
|
|
|
|
che il cibo non sia troppo vicino al grill. Girate la carne a metà cottura. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grill più girarrosto |
|
|
|
|
|
|
|
|
Livello 4 |
Inserimento resistenza grill e motorino girarrosto. |
||
|
|
|
|
|
|
|
Serve per effettuare cotture allo spiedo. |
|
Funzione pizza |
|
220 |
Il calore avvolgente in questa funzione ricrea un ambiente simile a quello |
|
dei forni a legna di pizzeria. |
||
|
(a) SU ALCUNI MODELLI - Funzione con VARIO FAN : Vario Fan é l'esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i
risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell'umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione
della ventola per tutte le cotture in multifunzione. Questo sistema si attiva automaticamente tutte le volte che viene selezionata una funzione
all'interno dell'area tratteggiata sul pannello di controllo.
7IT
TABELLA TEMPI DI COTTURA
I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti continuano a cuocere dopo averli tolti dal forno.
CONSIGLIO UTILE: Per non rendere le superfici troppo secche |
Posizione ripiani |
|
è consigliato abbassare la temperatura e allungare i tempi di |
|
|
cottura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Forno elettrico statico |
Forno elettrico ventilato |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pietanza |
Quantità |
Ripiano |
Tempo |
Tempe- |
Ripiano |
Tempo |
Tempera- |
Osservazioni |
|
|
|
|
|
di cottura |
ratura |
|
di cottura |
tura forno |
|
|
|
|
|
|
in minuti |
forno |
|
in minuti |
|
|
|
|
• Pasta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lasagne |
Kg 3,5 |
2 |
70 ÷ 75 |
220 |
2 |
60 ÷ 65 |
200 |
Inserire le lasagne nel forno freddo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cannelloni |
Kg 1,8 |
2 |
50 ÷ 60 |
220 |
2 |
40 ÷ 50 |
200 |
Inserire i cannelloni nel forno freddo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pasta al forno |
Kg 2,5 |
2 |
55 ÷ 60 |
220 |
2 |
45 ÷ 50 |
200 |
Inserire la pasta al forno nel forno freddo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Paste salate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Preparate la pasta a forma di pagnotta e |
|
|
|
Kg 1 |
|
35 |
|
|
30 ÷ 35 |
|
incidere con un coltello una croce sulla parte |
|
|
Pane |
2 |
200 |
2 |
180 |
superiore della forma. Lasciare lievitare |
||||
|
di pasta |
prerisc.10 |
prerisc.10 |
a temperatura ambiente almeno 2 ore, |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ungere la leccarda e posizionate la forma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bene al centro della stessa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Preriscaldate per 15 min. il forno e preparate |
|
|
Pizze |
Kg 1 |
1 |
25 ÷ 35 |
190 |
1 |
20 ÷ 25 |
190 |
le pizze nella leccarda smaltata con pomo- |
|
|
dori, mozzarella e prosciutto, olio, sale, |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
origano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pasta sfoglia |
n° 24 |
1 |
30 ÷ 35 |
220 |
2 |
25 ÷ 30 |
200 |
Disponete 24 vol au vent nella leccarda |
|
|
Vol au vent |
|||||||||
|
e cuocete. |
|||||||||
|
(Surgelati) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Focaccia |
gr. 200 |
|
|
|
|
|
|
Preriscaldate per 15 min., ungere la teglia |
|
|
2 |
25 ÷ 30 |
200 |
2 |
20 ÷ 25 |
180 |
del forno, disporre le 4 focacce oliate e |
|||
|
(n° 4) |
di pasta cad. |
salate prima di infornare, lasciare lievitare |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a temperatura ambiente per almeno 2 ore. |
|
|
• Carne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tutte le carni possono essere cotte in recipiente con bordo basso o bordo alto.
È consigliabile coprire il recipiente a bordo basso con un coperchio per evitare di sporcare il forno con schizzi del condimento. Le carni coperte risultano più morbide e succose, mentre quelle scoperte risultano più croccanti.
I tempi indicati valgono per cotture con recipiente coperto o scoperto.
|
Roastbeef |
Kg 1 |
3 |
70 ÷ 80 |
220 |
3 |
50 ÷ 60 |
200 |
Disporre la carne in una teglia Pirex a bordo |
||
|
intero |
alto con sale pepe. Voltare a metà cottura |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrosto di maiale |
Kg 1 |
2 |
100 |
÷ 110 |
220 |
2 |
80 ÷ 90 |
200 |
Cuocere come sopra |
|
|
arrotolato |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrosto di vitello |
Kg 1,3 |
1 |
90 ÷ 110 |
220 |
2 |
90 ÷ 100 |
200 |
Cuocere come sopra |
||
|
arrotolato |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrosto di manzo |
Kg 1 |
2 |
80 |
÷ 90 |
220 |
2 |
80 ÷ 90 |
200 |
Cuocere come sopra |
|
|
filetto |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pesci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trota |
3 intere / Kg 1 |
2 |
40 |
÷ 45 |
220 |
2 |
35 ÷ 40 |
200 |
Cuocere le trote coperte con olio, sale e |
|
|
cipolle in teglia Pirex. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Salmone |
700 g a fette |
2 |
30 |
÷ 35 |
220 |
2 |
30 ÷ 25 |
200 |
Cuocere il salmone non coperto in teglia |
|
|
2,5 cm s.p. |
Pirex con sale, pepe e olio. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Sogliola |
Filetti / Kg 1 |
2 |
40 |
÷ 45 |
220 |
2 |
35 ÷ 40 |
200 |
Cuocete la sogliola con sale e un cucchiaio |
|
|
d’olio. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Orata |
2 intere |
2 |
40 |
÷ 45 |
220 |
2 |
35 ÷ 40 |
200 |
Cuocere in recipiente coperto le orate con |
|
|
olio e sale |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8IT
TABELLA TEMPI DI COTTURA
|
|
|
Forno elettrico statico |
Forno elettrico ventilato |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pietanza |
Quantità |
Ripiano |
Tempo |
Tempe- |
Ripiano |
Tempo |
Tempera- |
Osservazioni |
|
|
|
|
|
|
di cottura |
ratura |
|
di cottura |
tura forno |
|
|
|
|
|
|
|
in minuti |
forno |
|
in minuti |
|
|
|
|
|
• Pollame, Coniglio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Faraona |
Kg 1-1,3 |
2 |
60 ÷ 80 |
220 |
2 |
60 ÷ 70 |
200 |
Sistemare la faraona in teglia Pirex o |
||
|
ceramica a bordo alto condita con aromi |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
naturali e pochissimo olio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pollo |
Kg 1,5-1,7 |
2 |
110 ÷ 120 |
220 |
2 |
100 |
÷ 110 |
200 |
Come per la faraona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coniglio a pezzi |
Kg 1-1,2 |
2 |
55 ÷ 65 |
220 |
2 |
50 |
÷ 60 |
200 |
Mettete i pezzi di uguali dimensioni nella |
|
|
leccarda smaltata, condite con aromi |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
naturali. Se necessario voltate i pezzi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Dolci, Torte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Torta cacao |
scatola |
1 |
55 |
180 |
1 |
50 |
160 |
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 min. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Torta margherita |
scatola |
1 |
55 |
175 |
1 |
40 ÷ 45 |
160 |
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 min. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Torta di carote |
scatola |
1 |
65 |
180 |
1 |
50 |
÷ 60 |
160 |
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Torta crostata |
700 gr |
1 |
40 |
200 |
2 |
30 |
÷ 35 |
180 |
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 min. |
|
|
albicocca |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Verdura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Disponete i finocchi tagliati in 4 parti e |
|
|
Finocchi |
800 gr |
1 |
70 ÷ 80 |
220 |
1 |
60 |
÷ 70 |
200 |
coperti in teglia di Pirex con burro e sale e |
|
|
possibilmente con la parte interna verso |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l’alto |
|
|
Zucchine |
800 gr |
1 |
70 |
220 |
1 |
60 |
÷ 70 |
200 |
Affettate le zucchine e cuocete in teglia |
|
|
Pirex coperte con burro e sale |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Patate |
800 gr |
2 |
60 ÷ 65 |
220 |
2 |
60 |
÷ 65 |
200 |
Tagliate le patate in parti uguali e cuocetele |
|
|
coperte con olio, sale e origano o rosmarino |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in teglia Pirex. |
|
|
Carote |
800 gr |
1 |
80 ÷ 85 |
220 |
1 |
70 |
÷ 80 |
200 |
Tagliate le carote a fettine, copritele e |
|
|
cuocetele in teglia Pirex. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Frutta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mele intere |
Kg 1 |
1 |
45 ÷ 55 |
220 |
2 |
45 |
÷ 55 |
200 |
Cuocere la frutta in teglia di Pirex o ceramica |
|
|
non coperta. Lasciare raffreddare in forno. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pere |
Kg 1 |
1 |
45 ÷ 55 |
220 |
2 |
45 |
÷ 55 |
200 |
Come sopra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pesche |
Kg 1 |
1 |
45 ÷ 55 |
220 |
2 |
45 |
÷ 55 |
200 |
Come sopra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Cottura a grill |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La cottura con il grill deve essere eseguita ponendo il cibo sotto il grill elettrico. Attenzione: durante il funzionamento il grill diventa di colore rosso vivo. La leccarda deve essere inserita sotto la griglia per raccogliere i sughi.
Pane carrè |
4 fette |
4 |
5 (5 prerisc.) |
grill |
4 |
5 (10 prerisc.) |
grill |
Inserire il pane carrè sulla griglia supporto. |
|||
Dopo la 1° cottura capovolgere fino a cottura |
|||||||||||
tostato |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
ultimata. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toasts farciti |
4 |
3 |
10 (5 prerisc.) |
grill |
3 |
5/8 |
grill |
Inserire i toasts |
sulla griglia |
supporto |
|
leccarda; dopo |
la prima |
brunitura |
|||||||||
(10 prerisc.) |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
capovolgere i toasts fino a brunitura ultimata. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tagliare le salsiccie a metà e disporle sulla |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
griglia, con la parte interna verso l’alto. A |
|||
Salsiccie |
n°6 / Kg 0,9 |
4 |
25/30 |
grill |
4 |
15/20 |
grill |
metà cottura capovolgere le salsiccie fino |
|||
(5 prerisc.) |
(10 prerisc.) |
a cottura ultimata. Avvertenza: ogni tanto |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
controllate visivamente l’uniformità di |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
cottura. Nel caso di disuniformità intercam- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
biare quelle cotte con quelle meno cotte. |
|||
Costate di manzo |
n°4 / Kg 1,5 |
4 |
25 |
grill |
4 |
15/20 |
grill |
Disporre le fette bene sotto l’azione del grill |
|||
(5 prerisc.) |
(10 prerisc.) |
e voltarle due volte. |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Coscie di pollo |
n°4 / Kg 1,5 |
3 |
50/60 |
grill |
3 |
50/60 |
grill |
Condite con aromi naturali e voltatele ogni |
|||
(5 prerisc.) |
(10 prerisc.) |
tanto. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
9IT
GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you:
•Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely.
•Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements.
When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time.
This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven. An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door.
Do not allow children to go near the oven when it is hot, especially when the grill is on.
DECLARATION OF COMPLIANCE
•The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC
and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous for children.
SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
–Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
–Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
–Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
–Do not allow children or irresponsible people to use the oven unless they are carefully supervised.
–It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for several plugs and cable extensions.
–If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains and do not touch it.
•If the cable is at all damaged it must be replaced promptly. When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power cable and replace it with one of the HO5RR- F, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear the electrical current required by the oven. Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the above instructions are not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personal must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury.
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in the frame.(Fig.on last page).
To locate the fixing holes, open the oven door and look inside. To allow adequate ventilation, the measurements and distances indicated in the diagram on last page must be adhered to when fixing the oven.
Note: For ovens that are combined with a hob unit the instructions contained in the manual for the hob unit must be followed.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units made of veneered wood can withstand temperatures of at least 120 °C. Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit. Once the oven has been lodged inside the unit, the electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to remove them without using special tools.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact that acts as earthing for the oven. The oven must be properly earthed.
If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug to the power cable. It must be able to bear the power supply indicated on the specifications plate. The earthing cable is yellowgreen. The plug must be fitted by a properly qualified person. If the socket and the plug are incompatible the socket must be changed by a properly qualified person. A properly qualified person must also ensure that the power cables can carry the current required to operate the oven.
An ON/OFF switch may also be connected to the power supply. The connections must take account of the current supplied and must comply with current legal requirements. The yellow-green earthing cable must not be governed by the ON/OFF switch. The socket or the ON/OFF switch used for connecting to the power supply must be easily accessible when the oven has been installed. Important: During installation, position the power cable in such a way that it will not be subjected to temperatures of above 50°C at any point.
The oven complies with safety standards set by the regulatory bodies. The oven is safe to use only if it has been adequately earthed in compliance with current legal requirements on wiring safety. You must ensure that the oven has been adequately earthed.
The manufacturers cannot be held responsible for any harm or injury to persons, animals or belongings caused by failure to properly earth the oven.
WARNING: the voltage and the supply frequency are showed on the rating plate (fig. on last page).
The cabling and wiring system must be able to bear the maximum electric power required by the oven. This is indicated on the specifications plate. If you are in any doubt at all, use the services of a professionally qualified person.
OVEN EQUIPMENT (according to the model)
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off.
The simple shelf can take moulds and dishes.
The tray holder shelf is especially good for grilling things. Use it with the drip tray.
The special profile of the shelves means they stay horizontal even when pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling.
10GB
The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty.
The pizza set is designed for pizza |
The tray holder |
cooking. In order to obtain the best |
The tray holder shelf is ideal for grilling. Use it in |
results the set must be used together |
conjunction with the drip tray. A handle is included to |
with Pizza function. |
assist in moving the both accessories safely. Do no |
leave the handle inside the oven.
USEFUL TIPS
SHELF SAFETY SYSTEM |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
The oven features a new shelf safety |
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
system. |
|
|
|
are available as optional extras for all models. If they are fitted, |
|||
|
|
|
|
|
|
|
This allows you to pull out the oven shelves |
the oven no longer needs to be cleaned by hand. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
when inspecting the food without danger |
The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
of food spillages or shelves falling |
is eliminated by the microporous coating which breaks the fat |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
accidentally out of the oven. |
down by catalysis and transforms it into gas. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
To remove the shelves pull out and lift. |
Excessive splattering may nevertheless block the pores and |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
therefore hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
restored by switching on the empty oven to maximum for about |
||
GRILLING |
|
|
|
|
|
|
10-20 minutes. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects, |
||
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly. |
||||||||||||||
rough cloths, or chemical products and detergents that may |
||||||||||||||
For browning we recommend that you insert the grill onto the |
||||||||||||||
permanently damage the catalytic lining. |
||||||||||||||
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig. |
It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods |
|||||||||||||
page 16). |
|
|
|
|
|
|
such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill |
|||||||
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean |
to catch surplus fat.If the walls of the oven are so thickly coated |
|||||||||||||
game and meat rolls. |
|
|
|
in grease that the catalytic lining is no longer effective remove |
||||||||||
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly |
surplus grease with a soft cloth or sponge soaked in hot water. |
|||||||||||||
The lining must be porous for self-cleaning to be effective. |
||||||||||||||
doused with oil. |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
The |
|
MODELS |
|
|
|
life of about 300 hours. They should therefore be replaced after |
||||||||
|
|
|
|
about 300 hours. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
ovens have an electronic control of the fan speed, |
|
|
|||||||
called and patented VARIOFAN. During the cooking, this system |
|
CLEANING AND MAINTENANCE |
||||||||||||
changes automatically the speed of the fan (in multifunction mode) |
|
|
||||||||||||
Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance. |
||||||||||||||
in order to optimize the air flow and the internal temperature in |
||||||||||||||
the cavity of the oven. |
|
|
|
Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean |
||||||||||
|
|
|
|
|
All |
|
ovens feature the |
function. |
the glass oven door. |
|||||
|
|
|
|
|
This allows a management of the distribution of moisture |
Clean the stainless steel and enamelled surfaces with warm, |
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
and temperature. It reduces the loss of humidity of the |
soapy water or with suitable brand products. On no account use |
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
50 %, which guarantees the food remains tender and |
abrasive powders that may damage surfaces and ruin the oven’s |
||||||||
|
|
|
|
|
tastes better. This a delicate cooking is recommended |
appearance. It is very important to clean the oven each time that |
||||||||
|
|
|
|
|
for the baking of the bread and pastry. |
|
|
|
it is used. Melted fat is deposited on the sides of the oven during |
|||||
|
|
|
|
|
It reduces the time of preheating of ovens: only 8 minutes |
cooking. The next time the oven is used this fat could cause |
||||||||
|
|
|
|
|
to reach |
200 degrees Celsius. |
|
|
|
unpleasant odours and might even jeopardise the success of the |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
cooking. Use hot water and detergent to clean; rinse out thoroughly. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
It gives the possibility of setting level and intensity of |
To make this chore unnecessary all models can be lined with |
||||||||
|
|
|
|
|
catalytic self-cleaning panels: these are supplied as an optional |
|||||||||
|
|
|
|
|
grilling, up to 50 % more power in comparison with a |
|||||||||
|
|
|
|
|
extra (see the section SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC |
|||||||||
|
|
|
|
|
traditional multifunction oven. |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
LINING). |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Some ovens are equipped with the new door |
" WIDE DOOR " |
|
Use detergents and abrasive metal pads like «brillo pads» for the |
|||||||||||
which has a bigger window area, this allows |
better maintenance |
|
stainless steel grills. |
|||||||||||
and a improved thermal insulation. |
|
|
|
The glass surfaces as the top, oven door and warming compartment |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
door must be cleaned when they are cold. Damage that occurs |
||
According to the model |
|
|
|
to them because this rule was not adhered to are not covered by |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the guarantee. |
||
Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ». |
||||||||||||||
To replace the interior light: |
||||||||||||||
14 LED lights are integrated within the door. These produce white |
||||||||||||||
. switch off the mains power supply and unscrew bulb. |
||||||||||||||
high quality illumination which enables to view the inside of the |
||||||||||||||
Replace with an identical bulb that can withstand very high |
||||||||||||||
oven with clarity without any shadows on all the shelves. |
||||||||||||||
temperatures. |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Advantages : |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
SERVICE CENTRE |
|||||||
|
|
|
|
|
system, besides providing excellent illumination inside |
|
||||||||
the oven, lasts longer than the traditional light bulb its easier and |
Before calling the Service Centre |
|||||||||||||
to maintain and most of all saves energy. |
|
|
|
If the oven is not working, we recommend that: |
||||||||||
• Optimum view |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
you check that the oven is properly plugged into the power supply. |
|||||||
• Long life illumination |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
If the cause of the fault cannot be detected: |
|||||||||||
• Very low energy consumption, -95% in |
|
|
|
|||||||||||
comparison with the traditional |
|
|
|
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and |
||||||||||
illumination High |
|
|
|
|
|
|
call the after sales service. |
|||||||
“Appliance with white light LED of the 1M Class according to IEC 60825- |
Before calling the Service Centre remember to make a note |
|||||||||||||
1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalent to EN 60825-1: 1994 + A1: |
of the serial number on the specifications plate (see fig. on |
|||||||||||||
2002 + A2: 2001); the maximum light power emitted |
459nm < 150uW. |
|||||||||||||
Not observed directly with optical instruments. " |
|
|
|
last page). |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that |
||
COOKING TIME |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
it will be repaired free of charge by the Service Centre. |
|||||||||||
For recommended cooking times and temperatures the first time |
|
|
||||||||||||
you use the oven, refer to the tables on pages 16, 17. You may |
|
|
||||||||||||
then wish to vary these times and settings in the light of your own |
|
|
||||||||||||
experience. |
|
|
|
|
11 |
GB |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
USING THE MINUTE TIMER
To set the cooking time, turn dial one complete revolution and then position the index to the required time. When the time has lapsed, the signal will ring for a few seconds.
USING THE END OF COOKING TIMER
This control enables to set the desired cooking time (max. 120 min.) the oven will automatically switch off at the end of the set time.
The timer will count down from the set time return to the O position and switch off automatically.
For normal use of oven set the timer to theposition.
To set the oven ensure the timer is not on the O position.
Reading of the time selected
To set the time, push the control knob and turn anti-clockwise to position at the correct time. To set as minute minder, set the cooking time by turning anticlockwise the knob without pushing, until the desired time is shown at the small window on the left of the clock (max. 180 minutes). When the preset time is elapsed the alarm will ring and the oven must be switched off manually. To stop the alarm turn the knob until appears in the window.
USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER
|
|
FUNCTION |
HOW TO ACTIVATE IT |
HOW TO SWITCH IT OFF |
|
WHAT IT DOES |
WHAT IT IS FOR |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press and hold the |
|
• When the set time as |
• Sounds an alarm at the |
• Allows to use the oven as |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
button |
|
elapsed an audible alarm |
end of the set time. |
alarm clock (could be |
|||||||||||||||||
MINUTE MINDER |
• Press the buttons |
or |
is activated (this alarm will |
• To check how long is |
activated either with |
|||||||||||||||||||||||||
to set the required time |
stop on its own, however |
left to run press the |
operating the oven or |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Release all the buttons |
it can be stopped |
|
button |
|
with out operating the |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
immediately by pressing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
oven) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the button) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
MANUAL |
• Press the button |
|
• Turn the oven function |
• Enables you to operate |
• For cooking the desired |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Set the cooking function |
selector to position O. |
the oven. |
|
recipes |
|||||||||||||||||||||||
|
|
FUNCTION |
with the oven function |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
selector |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press and hold the |
|
• When the time is elapsed |
• It allows to preset the |
• At the end of the |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER button |
|
the oven will switch off |
cooking time required |
cooking set time, |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press the buttons |
or |
automatically. Should you |
for the recipe chosen |
the oven will switch |
|||||||||||||||||
|
|
|
COOKING |
to set the lenght of coo- |
wish to stop cooking |
• To check how long is |
off automatically and an |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
king required |
|
earlier either turn the |
left to run press the |
audible alarm will ring. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
TIME |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Release all buttons |
|
function selector to 0, or |
TIMER button. |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Set the cooking function with |
set time to 0:00 |
|
• To alter/change the |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the oven function selector |
(TIMER and |
buttons) |
preset time press |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER and |
buttons |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press and hold the END |
• At the time set, the oven |
• Enables you to set the |
• This function is typically |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
button |
|
will switch off. To switch |
end of cooking time |
used with “cooking time” |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press the buttons |
|
off manually, turn the |
• To check the preset |
function. For example |
|||||||||||||||||
|
|
|
END OF |
to set the time at which you |
oven function selector |
time press the END |
if the dish has to be cooked |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
wish the oven to switch off |
to position O. |
|
button |
|
for 45 minutes and needs |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
COOKING |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Release the buttons |
|
|
|
|
|
• To modify the preset |
to be ready by 12:30, |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Set the cooking function |
|
|
|
|
time press buttons |
simply select the required |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
with the oven function |
|
|
|
|
END + |
|
function, set the cooking |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
selector |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
time to 45 minutes and the |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
end of cooking time to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12:30. |
|
SETTING THE CORRECT TIME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Cooking will start automa- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tically at 11:45 (12:30 |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been |
minus 45 mins) and will |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
continue until the pre-set |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
installed or following the interruption of power supply (this |
end-of-cooking-time, when |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
is recognizable the display pulsating and showing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
) |
the oven will switch itself |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
is setting the correct time. This is achieved as follows |
|
off automatically. |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press and hold the TIMER and END buttons ( |
|
and TIMER on some |
WARNING. |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
models |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If the END of cooking is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Set time with |
buttons |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
selected without setting |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Release all buttons |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the length of cooking time, |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the oven will start cooking |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATTENTION the oven only operates if set on manual function |
or preset time. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
immediately and it will |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N.B.: on some models the symbols |
are replaced by + and - . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
s top at t he END of |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cooking time set. |
12GB
USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER
(F)
(E)
SETTING THE CORRECT TIME
To set the correct time push and turn anti-clockwise the knob until the clock shows the correct time. Once this is done release the control.
ATTENTION : the oven only operates if set on manual function or preset time.
FUNCTION |
HOW TO ACTIVATE IT |
HOW TO SWITCH IT OFF |
WHAT IT DOES |
WHAT IT IS FOR |
|||||
MANUAL |
• Turn the control knob anti- |
• Turn the oven function |
• Enables you to operate |
• For cooking the desired |
|||||
clockwise, without pushing, |
selector to position O. |
the oven. |
recipes |
||||||
FUNCTION |
until the symbol |
appears |
|
|
|
|
|
|
|
|
in the window (E) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• First of all select the |
• At the end of the set time |
• It allows you to preset the |
• At the end of the cooking |
|||||
|
cooking function and the |
the oven switches off |
cooking time required for |
time set, the oven will |
|||||
|
temperature required |
automatically, this is |
the recipe chosen. |
switch off automatically |
|||||
|
• Set the length of cooking |
indicated by an audible |
|
and an audible alarm will |
|||||
|
required by turning the |
alarm. |
|
|
|
ring. |
|||
|
control knob anticlockwise |
• To cancel the setting turn |
|
|
|||||
COOKING |
until the time matches the |
the control knob until the |
|
|
|||||
length of time shown in the |
|
|
|||||||
TIME |
symbol |
|
appears in the |
|
|
||||
window (E) |
|
|
|
|
|||||
|
|
window (E) |
|
|
|||||
|
• The oven will start |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
immediately and it will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
switch off automatically at |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the end of the preset time |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Max time 180 minutes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3 hours) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• First of all select the |
• At the end of cooking time |
• Enables to program the |
• Example: if the dish has |
|||||
|
cooking function and the |
set the oven will switch off |
oven so that the recipe is |
to be cooked for 45 |
|||||
|
temperature |
required. |
automatically and an |
ready at the desired time |
minutes and needs to be |
||||
|
• To set the cooking start |
audible alarm will ring. |
|
ready by 12:30; |
|||||
|
time pull and turn the |
• To cancel the set function |
|
|
|||||
|
control knob anticlockwise |
turn the control knob anti- |
|
- Select the required |
|||||
END OF |
until the hand F is in the |
clockwise until the symbol |
|
function |
|||||
COOKING |
position indicating the start |
|
|
appears in the window |
|
- Set start cooking time at |
|||
|
|
|
|||||||
(Not available |
time required. |
|
(E) |
|
|
|
11:45 (12:30 minus 45 |
||
on model 2D 364.) |
• To set the length of |
• The alarm have to be |
|
minutes) |
|||||
|
cooking required turn |
stopped by turning the |
|
- Set cooking time at 45 |
|||||
|
clockwise the control knob |
control knob until the |
|
minutes |
|||||
|
without pushing it, until the |
symbol |
|
appears in the |
|
At the end of cooking the |
|||
|
time required appears in |
window (E) |
|
||||||
|
the window (E). |
|
|
|
|
|
|
oven will automatically |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
switch off. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13GB
USE THE ELECTRONIC PROGRAMMER (Type A)
|
1 |
Lights: |
Display for |
|
|
8 |
|
|
Minute Minder or |
Temperature or Time 6 |
|
Function selector knob |
|||
|
|
Auto light |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ |
* |
|
|
|
|
7 |
Setting buttons |
|
|
|
|
9 |
Function |
|
|
|
|
3 |
|
|
Timer knob |
Lights: |
Function with fan |
|
|||
|
|
4 |
|||||
|
|
|
2 |
Function with VARIOFAN |
|||
|
|
|
Defrost |
5 |
|
|
1.Minute Minder or Auto light
2.Lights
3.Function with fan
4.Function with VARIOFAN
5.Defrost
6.Display for Temperature or Time
7.Setting buttons
8.Function selector knob
9.Function Timer knob
* according to the model
WARNING ! |
The first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this |
|
is recognizable the display pulsating and showing12:00) is setting the correct time. |
||
|
The Led “°” of the temperature indicator pulsates until the pre-set temperature is not reached.
HOT : When a cooking program is finished, if the oven is still hot, « HOT » appears on the display, alternately with the time displays, even if the two function selectors are switched on OFF.
|
FUNCTION |
HOW TO ACTIVATE |
HOW TO SWITCH |
WHAT IT DOES ? |
|
WHAT IT IS FOR ? |
|
|||
|
IT? |
IT OFF? |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
SILENCE MODE |
• Rotate the left function |
• Rotate the function |
• Enables you to turn off the |
|
• To turn off the sound of the |
||||
|
|
|
|
selector to the position |
selector to the position |
sound of the minute |
|
minute minder |
|
|
|
|
|
|
" Silence mode " |
OFF. |
minder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Rotate the left function |
• Rotate the function |
• Enables you to set the |
|
• To set the time |
|
|
|
|
|
|
selector to the position |
selector to the position |
time which appears on the |
|
NB : Set the time when |
||
|
SET THE TIME |
“Set the time”. |
OFF. |
display |
|
|||||
|
|
|
|
• Use the buttons " + " or |
|
|
|
you first install your oven |
||
|
|
|
|
|
|
|
or just after a black out |
|||
|
|
|
|
" - " to set the time |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
(the clock is showing a |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
pulsating 12.00) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Turn the right function |
•When the cooking time has • It allows to preset the |
|
• For cooking the desired |
|||
|
|
|
|
selector to a cooking |
elapsed, the oven switch off |
cooking time required for |
|
recipes |
|
|
|
|
|
|
function |
automatically and the alarm |
the recipe chosen. |
|
|
|
|
|
COOKING TIME |
• Rotate the left function |
rings for few seconds • When the cooking time is |
|
|
|
|
|||
|
To stop the cooking |
set, turn the function |
|
|
|
|
||||
|
DURATION |
selector to the position |
|
|
|
|
||||
|
"Cooking Time Duration" |
functions early, turn the |
selector to OFF to go back |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
• Set the time of cooking |
function control to OFF or |
to actual time. |
|
|
|
|
|
|
|
|
by using buttons " + " and |
set the time on 00.00 ; by |
• To view the cooking time |
|
|
|
|
|
|
|
|
" - " |
rotating the function selector |
selected, turn the left |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to Cooking Time Duration |
function selector to |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Lighting Auto appears |
and by using the buttons " |
Cooking Time duration. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ " and " - " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Turn the right function |
• When the cooking time |
• It allows to preset the end |
• This function is used for |
|
||
|
|
|
|
selector to a cooking |
has elapsed, the oven |
of cooking time you want. |
cooking we want to program |
|
||
|
|
|
|
function |
switch off automatically. |
• When the cooking time is |
in advance. For example, |
|
||
|
|
|
|
• Rotate the left function |
• To stop the cooking |
set, turn the function |
|
your recipe needs to be |
|
|
|
END OF |
selector to the position |
functions early, turn the |
selector to OFF to go back |
|
cooked 45 min and to be |
|
|||
|
COOKING TIME |
"End of cooking" |
function control to OFF |
to actual time. |
|
ready at 12.30pm ; simply |
|
|||
|
• Set the end time of |
|
• To view the cooking time |
|
set the cooking time |
|
||||
|
|
|
|
cooking by using buttons |
|
selected, turn the left |
|
duration on 45 min and the |
|
|
|
|
|
|
" + " and " - " |
|
function selector to End of |
|
end of cooking time on |
|
|
|
|
|
|
|
|
cooking Time |
|
12.30pm. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The cooking |
will start |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
• Lighting Auto appears. |
|
|
|
automatically |
at 11.45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(12.30 minus 45 min) and |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
will continue until the pre- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
set end of cooking time, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
then the oven will switch |
|
|
|
|
|
|
• Turn the left function |
• Set the time on 00.00 by |
• Sounds an alarm at a few |
|
itself off automatically |
|
|
|
|
|
|
|
• Allow to use the oven as |
|||||
|
MINUTE MINDER |
selector to the position |
turning the left function |
seconds at the end of the |
|
|||||
|
Minute Minder |
selector to the position |
set time |
|
alarm even if the oven is |
|||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
• Set the time of cooking |
Minute Minder, and using |
|
|
switch off |
|
|
|
|
|
|
by using buttons " + " and |
the button " - " |
|
|
|
|
|
" - "
•Turn the left function • Turn back the left function • The oven cannot be used • Useful especially when
CHILD LOCK |
selector to the position |
selector to Child lock and |
children are at home |
Child lock. |
press button " + " during 3 |
|
|
|
Press the button " + " |
seconds |
|
|
during 3 seconds |
• Indication STOP |
|
|
• Child lock is available |
disappears |
|
|
when " STOP " appears |
|
|
|
on display |
|
|
14GB
OPERATING INSTRUCTIONS
Temperature pre-set and
Function setting. Thermostat
dial (Model with dial electronic
programmer)
(Type A)
Function
Turns on the oven light
This will automatically activate the cooling fan (on fan cooled models only)
Defrosting
When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the, frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
Super Grill
MAX MAX This function allows to set food crunchiness. The Super Grill function is characterized by a 50% power increase in comparison to the standard grill.
220
200
200
Natural convection
Bottom and top oven elements are used. This is the traditional form of baking and roasting. It is ideal for roasting joints of meat and game, baking biscuits and apples and making the food nice and crunchy.
Fan cooking
Both top and bottom heating elements are used with the fan circulating the air inside the oven. We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without the same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution and the smells are not mixed. Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
Soft Cook (a)
Soft Cook is the function for the confectionery and the bread. Thanks to its reduced fan speed,
-this function increases oven internal damp. The increased damp creates the ideal conditions of cooking for those foods that need to maintain an elastic consistence while they are cooking (ex. cakes, bread, biscuits) avoiding surface breakages.
|
|
160 |
Fan plus lower element |
||||
|
|
This function is ideal for delicate dishes (pies-souffle). |
|||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GRILL: use the grill with the door closed. |
||
|
|
|
|
Level 4 |
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes |
||
|
|
|
|
preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs |
|||
|
|
|
|
|
and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is |
||
|
|
|
|
|
longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the |
||
|
|
|
|
|
drip tray underneath. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Level 4 |
SUPER GRILL: the oven has two grill positions |
||
|
|
|
|
Grill : 2200 W |
Grill SUPER : 3000 W |
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FAN ASSISTED GRILL (a): use the turbo-grill with the door closed. |
||
|
|
|
|
|
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating |
||
|
|
190 |
is necessary for red meats but not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole |
||||
|
|
pieces such as roast pork, poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, |
|
|
|
|
|
|
at the middle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the |
|
|
|
|
|
|
|
food is not too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Level 4 |
Grill/spit element. |
|
|
|
|
|
|
This is used for roasting on the spit. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Function Pizza |
|
220 |
This function with hot air circulated in the oven ensure perfect result for |
||||||
dishes such as pizza or focaccia. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
(a) on some models : function with “Vario Fan” is the exclusive system developed by Candy to optimize the cooking results, temperature management and damp management. The Vario Fan system is a self-activating system that changes automatically fan speed when a fan function is chosen: the fan functions are the one inside the outlined area on control panel.
*Tested in accordance with the CENELEC EN 50304.
**Tested in accordance with the CENELEC EN 50304 used for definition of energy class.
15GB
TABLES OF COOKING TIMES
The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand for a few minutes before serving because the ingredients continue cooking after they
have been removed from the oven.
Shelf position
HANDY TIP: Lower the temperature so as to avoid the surface of the food becoming hard and dry.
|
|
|
Static electric oven |
|
Electric fan oven |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Food |
Quantity |
Shelf |
|
Time |
Oven |
Shelf |
Time |
Oven |
Remarks |
|
|
|
|
of cooking |
tempe- |
|
of cooking |
tempe- |
|
|
|
|
|
in minutes |
rature |
|
in minutes |
rature |
|
• Pasta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lasagne |
Kg 3,5 |
2 |
|
70 ÷ 75 |
220 |
2 |
60 ÷ 65 |
200 |
Put the lasagne into an unheated oven |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cannelloni |
Kg 1,8 |
2 |
|
50 ÷ 60 |
220 |
2 |
40 ÷ 50 |
200 |
Put the cannelloni into an unheated oven |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oven baked pasta |
Kg 2,5 |
2 |
|
55 ÷ 60 |
220 |
2 |
45 ÷ 50 |
200 |
Put the oven baked pasta into an unhea- |
|
ted oven |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Baking (not cakes) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Form the dough into a loaf and make a |
Bread |
Kg 1 |
2 |
|
35 |
200 |
2 |
30 ÷ 35 |
180 |
cross with a knife on top of the dough leave |
di pasta |
|
10 (pre-heating) |
10 (pre-heating) |
the dought to rise for at least 2 hours. |
|||||
|
|
|
|
|
|
Grease the baking tin and put the dough in |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the middle of it. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Warm the oven for 15 minutes and place |
Pizza |
Kg 1 |
1 |
|
25 ÷ 35 |
190 |
1 |
20 ÷ 25 |
190 |
the pizzas on the greased baking tray. |
|
Garnish them with tomatoes, mozzarella, |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ham, oil, salt and origano. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pastry (frozen) |
n° 24 |
1 |
|
30 ÷ 35 |
220 |
2 |
25 ÷ 30 |
200 |
Place 24 vol au vents in the oven and |
vol au vents |
|
bake. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Warm the oven for 15 minutes, grease the |
Focaccia |
gr. 200 |
|
|
|
|
|
|
|
baking tray, season the 4 focaccia with oil |
2 |
|
25 ÷ 30 |
200 |
2 |
20 ÷ 25 |
180 |
and salt and leave them to |
||
(n° 4) |
of dough each |
|
rise at room temperature for at least 2 hours |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
before putting them in the oven. |
• Meat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All meats can be roasted in shallow or deep roasting trays. |
|
|
|
|
|||||
It is advisable to cover the shallow trays to avoid splattering the sides of the oven with grease. |
|
||||||||
The roasting times are the same whether the meat has been covered up or not. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Whole joint of |
|
|
|
|
|
|
|
|
Put the meat into a deep Pyrex dish and |
Kg 1 |
3 |
|
70 ÷ 80 |
220 |
3 |
50 ÷ 60 |
200 |
season with salt and pepper; turn the meat |
|
beef |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
half way through cooking. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Joint of |
Kg 1 |
2 |
|
100 ÷ 110 |
220 |
2 |
80 ÷ 90 |
200 |
Cook the meat in a covered Pyrex dish with |
deboned |
|
herbs, spice, oil and butter. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Joint of |
Kg 1,3 |
1 |
|
90 ÷ 110 |
220 |
2 |
90 ÷ 100 |
200 |
Cook as indicated above. |
deboned veal |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Joint of |
Kg 1 |
2 |
|
80 ÷ 90 |
220 |
2 |
80 ÷ 90 |
200 |
Cook as indicated above. |
fillet of beef |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Fish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trout |
3 whole trout |
2 |
|
40 ÷ 45 |
220 |
2 |
35 ÷ 40 |
200 |
Cover the trout with salt, oil and onions and |
or / Kg 1 |
|
cook in a Pyrex dish. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Salmon |
700 g |
2 |
|
30 ÷ 35 |
220 |
2 |
30 ÷ 25 |
200 |
Cook the salmon in an open Pyrex dish with |
2,5 cm slice |
|
salt, pepper and oil. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sole |
Kg 1 |
2 |
|
40 ÷ 45 |
220 |
2 |
35 ÷ 40 |
200 |
Cook the sole with salt and a spoonful of |
|
oil. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bream |
2 whole ones |
2 |
|
40 ÷ 45 |
220 |
2 |
35 ÷ 40 |
200 |
Cook the bream in oil and salt in a covered |
|
dish. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16GB
TABLES OF COOKING TIMES
|
|
|
Static electric oven |
|
Electric fan oven |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Food |
Quantity |
Shelf |
|
Time |
Oven |
Shelf |
Time |
Oven |
Remarks |
|
|
|
|
of cooking |
tempe- |
|
of cooking |
tempe- |
|
|
|
|
|
in minutes |
rature |
|
in minutes |
rature |
|
• Rabbits and Poultry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guinea fowl |
Kg 1-1,3 |
2 |
|
60 ÷ 80 |
220 |
2 |
60 ÷ 70 |
200 |
Place the guinea fowl in a deep Pyrex or |
|
pottery dish with very little oil and season with |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
herbs and spices. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chicken |
Kg 1,5-1,7 |
2 |
|
110 ÷ 120 |
220 |
2 |
100 ÷ 110 |
200 |
Follow the procedure for cooking the guinea |
|
fowl. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rabbit pieces |
Kg 1-1,2 |
2 |
|
55 ÷ 65 |
220 |
2 |
50 ÷ 60 |
200 |
Put all the pieces of the same size in the |
|
glazed tray. Season with herbs and spices. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Turn the pieces as and when required. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Cakes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coconut cake |
|
1 |
|
55 |
180 |
1 |
50 |
160 |
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for |
baked in a tin |
|
|
10 mins. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sponge cake |
|
1 |
|
55 |
175 |
1 |
40 ÷ 45 |
160 |
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for |
|
|
|
10 mins. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carrot cake baked |
|
1 |
|
65 |
180 |
1 |
50 ÷ 60 |
160 |
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for |
in a tin |
|
|
10 mins. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Apricot pie |
700 gr |
1 |
|
40 |
200 |
2 |
30 ÷ 35 |
180 |
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for |
|
10 mins. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Vegetable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fennel |
800 gr |
1 |
|
70 ÷ 80 |
220 |
1 |
60 ÷ 70 |
200 |
Cut the fennel into four pieces, add butter, |
|
salt and potatoes if required and place in |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a Pyrex face up. Cover the dish. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Courgettes |
800 gr |
1 |
|
70 |
220 |
1 |
60 ÷ 70 |
200 |
Slice the courgettes, place in a Pyrex |
|
dish and add butter and salt. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Potatoes |
800 gr |
2 |
|
60 ÷ 65 |
220 |
2 |
60 ÷ 65 |
200 |
Cut the potatoes into equal parts and place |
|
in a Pyrex dish. Season with salt, origano |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
and rosemary. Cook in oil. |
Carrots |
800 gr |
1 |
|
80 ÷ 85 |
220 |
1 |
70 ÷ 80 |
200 |
Slice the carrots, place in a Pyrex dish and |
|
cook. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Fruit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Whole apples |
Kg 1 |
1 |
|
45 ÷ 55 |
220 |
2 |
45 ÷ 55 |
200 |
Bake the fruit in an open Pyrex or earthen- |
|
ware dish. Leave it to cool inside the oven. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pears |
Kg 1 |
1 |
|
45 ÷ 55 |
220 |
2 |
45 ÷ 55 |
200 |
Follow procedure above. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peaches |
Kg 1 |
1 |
|
45 ÷ 55 |
220 |
2 |
45 ÷ 55 |
200 |
Follow procedure above. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Grilling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Place the food to be grilled underneath the infra-red grill. Warning: When the grill is on it takes on a bright red colour. Place the tray |
|||||||||
underneath the grill to collect juices and fat from the food being grilled. |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lay the bread on the grill tray. When one |
Squares of bread |
|
|
|
5 |
|
|
5 |
grill |
side of the bread has been toasted, turn |
4 pieces |
4 |
|
grill |
4 |
over and toast the other side. Remember: |
||||
for toasting |
|
(5 to heat up grill) |
(10 to heat up grill) |
|
keep the toast warm at the bottom of the |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
oven until you are ready to serve it. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toasted |
4 |
3 |
|
10 |
grill |
3 |
5/8 |
grill |
Lay the bread on the grill tray. When one |
sandwiches |
|
(10 to heat up grill) |
(10 to heat up grill) |
side of the sandwich has been toasted, turn |
|||||
|
|
|
|
|
|
over and toast the other side. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cut the sausages in half and lay them face |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
down on the grill. Half way through grilling |
Sausages |
n°6 / Kg 0,9 |
4 |
|
25/30 |
grill |
4 |
15/20 |
grill |
turn them over. Every so often, check that |
|
(5 to heat up grill) |
(10 to heat up grill) |
they are being cooked equally all over. (If |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
this is not happening, turn and reposition |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the ones being cooked ether less or more |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
than the others. |
Ribs of beef |
n°4 / Kg 1,5 |
4 |
|
25 |
grill |
4 |
15/20 |
grill |
Make sure that the ribs of beef are exposed |
|
(5 to heat up grill) |
(10 to heat up grill) |
to the full effect on the main grill. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
Chicken legs |
n°4 / Kg 1,5 |
3 |
|
50/60 |
grill |
3 |
50/60 |
grill |
Turn them over twice during grilling. |
|
(5 to heat up grill) |
(10 to heat up grill) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over tothe applicablecollection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
17GB
INSTRUCCIONES GENERALES
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos:
•Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual.
•Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior.
Cuando el aparato està en funcionamento todos sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello, tenga cuidado de no tocar estos elementos.
Durante la primera puesta en funcionamiento del horno puede producirse un humo de olor acre causado por el primer calentamiento del pegamento de los paneles de aislamiento que envuelven el horno. Se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de verificarse, es preciso esperar a la extinción del humo antes de introducir los alimentos.
Por su naturaleza el horno es un aparato que se calienta, de modo particular el cristal de la puerta. Es aconsejable pues impedir que los niños puedan acercarse al horno cuando se encuentre en funcionamiento, especialmente cuando está en márcha el grill.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.
•Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto
con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.
Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE , sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE , y sucesivas modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el cual ha sido especialmente concebido, es decir, para la cocción de alimentos.
Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por el uso impropio, erróneo e irracional del aparato.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de algunas reglas fundamentales. En particular:
—No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
—No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o mojados.
—No utilice el aparato si no lleva calzado.
—No deje que los niños o las personas incapacitadas usen el aparato sin vigilancia.
—No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.
—En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule.
En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente con arreglo a las siguientes indicaciones:
—saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.
—esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El hilo de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente 10 mm más largo que los conductores de línea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado y exija piezas de recambio originales.
No observar todo lo mencionado puede comprometer la
seguridad del aparato.
Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato.
INSTALACIÓN
La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda exento de este servicio; eventuales intervenciones requeridas a la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrenta no están incluidas en la Garantia.
La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmente cualificado. Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
INTRODUCCIÓN DEL MUEBLE
Introduzca el aparato en el hueco del mueble (bajo encimera o en columna). El horno se fija introduciendo 2 tornillos en los agujeros del marco, visibles al abrir la puerta.
Con el objeto de permitir una mejor ventilación del mueble, empotre el horno respetando las medidas y las distancias indicadas en la última página.
Nota: Para los hornos que deban acoplarse a una encimera, resulta indispensable respetar las instrucciones contenidas en el manual adjunto al aparato a acoplar.
IMPORTANTE
Para garantizar un correcto funcionamiento del aparato encastrable, es necesario que el mueble tenga las características adecuadas. Los paneles de los muebles adyacentes al horno deberán ser de un material resistente al calor. En el caso de los muebles de madera chapada, el encolado deberá resistir una temperatura de 120°C: los materiales plásticos o encolados que no resistan esta temperatura pueden deformarse o despegarse.
De acuerdo con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato no deben existir contactos con las piezas eléctricas. Todas las piezas protectoras deben fijarse de manera que no puedan sacarse sin la ayuda de un utensilio.
Para garantizar una buena ventilación debe eliminarse la pared posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una apertura mínima de 45 mm.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto correspondiente a la toma de tierra, la cual deberá conectarse correctamente.
En los modelos desprovistos de clavija, monte una clavija estándar en el cable capaz de soportar la carga indicada en la placa de características. El hilo de tierra es de color amarillo-verde. Esta operación deberá realizarla un técnico especializado. En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles, haga que un técnico especializado le cambie la base por otra adecuada.
También puede efectuar la conexión a la red intercalando entre el aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la carga y con arreglo a las normas vigentes. El hilo de tierra amarilloverde no debe quedar interrumpido por el interruptor.
La base o el interruptor omnipolar utilizados para la conexión deben estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del electrodoméstico instalado.
Importante: en la fase de instalación, coloque el cable de alimentación de manera que en ningún punto alcance una temperatura superior a los 50 °C a temperatura ambiente.
El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los institutos normativos. Sólo se garantiza la seguridad eléctrica de este aparato si ha sido conectado correctamente a una instalación de toma de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigentes de seguridad eléctrica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de la instalación por parte de un técnico especializado). El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por la falta de conexión a tierra de la instalación. Importante: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad por los posibles daños personales o materiales causados por la falta de conexión a tierra.
ATENCIÓN: La tensión y frecuencia de alimentación están indicadas en la tarjeta de matrícula (en la última página).
Compruebe que la capacidad eléctrica de la instalación de las bases sean adecuadas para la potencia máxima del aparato, indicada en la placa de características. En caso de duda, diríjase a un técnico cualificado.
EQUIPAMIENTO DEL HORNO - según el modelo -
Es necesario limpiar el equipamiento del horno antes de su primer uso. Limpie con una esponja, y séquelo. La rejilla simple sirve de soporte para
los moldes y las fuentes.
La rejilla para sostener las fuentes sirve más especialmente para colocar las parrilladas. Debe utilizarse junto con la bandeja que recoge el jugo de cocción (grasera).
Gracias a su perfil especial, las rejillas permanecen en horizontal hasta el tope. No hay ningún riesgo de deslizamiento o de desbordamiento de la fuente.
18ES
La grasera sirve para recoger el jugo
de las parrilladas. Sólo se debe utilizar en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el modelo). Para los otros modos de cocción, retírela del horno. No utilice nunca la grasera como fuente para asar. Ello provocaría emanación de humos, salpicaduras de grasa y un ensuciamiento rápido
El Set para Pizza es ideal para cocinar pizzas. El set debe utilizarse de forma combinada con la función Pizza.
La bandeja del horno.
La bandeja del horno es ideal para asar. Úselo junto con la bandeja de goteo.
Un pomo o manivela viene incluido para ayudar a mover los accesorios de manera segura. No deje este pomo o manivela dentro del horno.
Durante la utilización del horno, los accesorios que no utilice deben ser retirados del mismo.
CONSEJOS ÚTILES
REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJECIÓN
El horno está dotado de un nuevo sistema de sujeción de las rejillas.
Este sistema permite extraer las rejillas casi por completo sin que caigan y manteniéndolas perfectamente en plano, permitiendo verificar y mezclar los alimentos con la máxima tranqu-ilidad y seguridad.
Para extraer las rejillas es suficiente, como se indica en el dibujo, levantarlas, cogiéndolas por la parte anterior y tirar de ellas.
LA COCCIÓN AL GRILL
Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. Con este fin, le aconsejamos introducir la rejilla generalmente en el 3° o 4° estante, según las dimensiones de los alimentos. (pág. 24) Casi todas las carnes pueden ser cocidas al grill, excepto algunas carnes tiernas de caza y albóndigas.
La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente untados con aceite.
Los modelos
Los hornos tienen un control electrónico de la velocidad del ventilador que está patentado por Candy y que se llama VARIOFAN. Durante la cocción, este sistema cambia automáticamente la velocidad del ventilador (en el modo multifunción) para optimizar el flujo de aire y la temperature interna del horno.
Todos los hornos tienen la función . Esta función permite la distribución de la humedad y de la temperatura. Reduce la perdida de humedad en un 50 %, lo que garantiza un alimento más sabroso y tierno. Esta función es recomendada para cocinar
pasteles y pan.
La función Sprinter reduce el tiempo de calentamiento del horno; en sólo 8 minutos alcanza 200°.
La función Supergrill dá la posibilidad de aumentar la
intensidad del tostado. La potencia Supergrill se incrementa un 50% respecto a un grill convencional.
Algunos hornos vienen equipados con la nueva contrapuerta de cristal la cual tiene una mayor área de cristal y permite un mejor aislamiento.
Segùn modelos
Es un sistema de iluminación que reemplaza a la tradicional lámpara. 14 luces LED´s están integrados en el interior de la puertas. Estas producen una luz blanca de calidad la cual permite ver el interior del horno con claridad sin ningún tipo de sombra en las diferentes alturas o baldas del horno.
Ventajas:
El sistema , además de ofrecer una excelente iluminación dentro del horno, dura mucho más tiempo que la bombilla tradicional y consume mucho menos, por lo que ahorra energía.
-Visión óptima
-Gran vida útil
-Consumo muy bajo de energía, -95 % en comparación con la tradicional
iluminación.
El electrodoméstico que lleva un LED blanco de la 1M Clase según IEC 60825-1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); la potencia de luz máxima que emite 459nm <150uW. No observado directamente con los instrumentos ópticos.
TIEMPOS DE COCCIÓN
En las págs. 24 y 25 mostramos una tabla indicativa de los tiempos y temperaturas aconsejados para las primeras cocciones. Con la experiencia podrá variar a su gusto los valores mostrados en la tabla.
HORNO AUTOLIMPIANTE CATALÍTICO
Los paneles especiales autolimpiantes recubiertos por un esmalte con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios opcionales en unos modelos o de serie en otros) eliminan la limpieza manual del horno.
Las grasas proyectadas sobre las paredes durante la cocción, son descompuestas por el esmalte, mediante un proceso catalítico de oxidación y son transformados en productos gasos. Salpicaduras excesivas de grasa pueden obstruir los poros y por consiguiente impedir la autolimpieza, tal característica puedé ser restablecidá mediante un calentamiento de unos 10-20 minutos del horno vacío programándo el horno a la máxima temperatura. no usar productos abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta, paños rugosos, productos químicos o jabones que puedieran dañar irremediablemente el esmalte.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilice productos abrasivos, estropajo u objetos dentados para limpiar los cristales de la puerta del horno.
No utilice vapor o pulverizadores de alta presión para limpiar el aparato.
Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua templada y jabón, o con productos específicos de comercios especializados, evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dañarían las superficies y partes estéticas.
La limpieza del horno es muy importante y debe ser efectuada cada vez que éste es utilizado. En las paredes se depositan grasas derretidas durante la cocción que podrían, en el sucesivo encendido, producir olores desagradables que afectarían a la cocción. Para la limpieza utilizar agua caliente y jabón, aclarando cuidadosamente.
Para eliminar esta tarea, las paredes del horno pueden ser revestidas con paneles autolimpiantes especiales, accesorios opcionales en algunos modelos: ver parágrafo específico «HORNO AUTOLIMPIANTE CATALÍTICO».
Utilizar jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza de las superficies de cristal templado debe ser efectuada cuando las superficies estén frias. Eventuales roturas debidas a la no observación de esta regla elemental no están cubiertos por la garantia.
La bombilla del horno puede ser sustituida desconectando eléctricamente el aparato y destornillando la ampolla que la encierta, sustituyendo la bombilla por una análoga resistente a altas temperaturas.
Se aconseja además utilizar fuentes con bordes altos en el caso de cocciones de alimentos particularmente grasos (asados, etc) y utilizar la grasera al realizar la cocción al grill.
Para el caso que, por condiciones particulares de suciedad, no fuera suficiente la acción precedente, se aconseja apartar las grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua caliente. La porosidad del esmalte es fundamental para garantizar la acción autolimpiante.
N.B. Todos los paneles autolimpiantes comercializados en el mercado tienen una eficacia de rendimiento de aproximadamente 300 horas de funcionamiento del horno. Pasado dicho límite los paneles deberían ser sustituidos.
ASISTENCIA TÉCNICA
En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos:
— verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente. En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento: apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de
Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar nota del número de matrícula situado en la tarjeta matrícula del producto (Fig. última página).
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite disponer del Servicio Asistencia Técnica.
|
|
USO DEL MINUTERO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
USO DEL TEMPORIZADOR |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para seleccionar el tiempo elegido, gire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Con este |
mecanismo |
es posible |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
programar la duración |
exacta |
en |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el mando |
una vuelta |
completa |
y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minutos de la cocción y, por tanto, la |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
después vuelva a ajustar la marca en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
desconexión automática del horno (máx. |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la posición correspondiente al tiempo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 minutos). |
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
deseado. |
Una vez transcurrido el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Una vez |
transcurrido |
el tiempo |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tiempo seleccionado se emitirá una |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
seleccionado el mando alcanzará la |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
señal acústica |
durante algunos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
posición de señal acústica O, a partir |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
segundos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de la cual el horno se desconectará |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
automáticamente. Únicamente se podrá conectar el horno |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
seleccionando un tiempo de cocción o girando el mando a |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la posición |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para regular la hora, presionar el mando y girar a la izquierda hasta leer la hora exacta. Para |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lectura tiempo |
|
|
|
|
la utilización como cuentaminutos, seleccionar la duración del tiempo girando el mando en |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
seleccionado |
|
|
|
|
sentido anti-horario (sin presionar) hasta leer el tiempo deseado (max 180’). Al finalizar el |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tiempo entrará en función la alarma y tendrá que apagar el horno; para que cese girar el |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mando hasta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
USO DEL PROGRAMADOR ELECTRÓNICO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
FUNCIÓN |
|
MODO DE |
|
|
|
|
|
MODO DE |
|
|
|
|
|
FUNCIONAMIENTO |
|
FINALIDAD |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
ACTIVACIÓN |
|
|
|
|
DESCONEXIÓN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pulse y mantenga pulsada |
• Cuando |
transcurre el |
• Emite una señal acústica |
• Permite utilizar el progra- |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la tecla |
|
|
|
|
tiempo seleccionado, el |
|
|
|
finaliz ado |
|
el ti empo |
|
mador del horno a modo |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
funcionamiento se para |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pulse las teclas |
o |
|
|
|
|
|
establecido |
|
|
|
|
de alarma (puede utilizarse |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
MINUTERO |
|
|
solo y avisa con una señal |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
para ajustar |
la duración |
|
• Para visualizar el tiempo |
|
con horno en funciona- |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
acústica (la señal acústica |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Suelte las teclas |
|
|
|
se para sola; |
para inter- |
|
|
|
restante pulse la tecla |
|
miento o desconectado). |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rumpirlo inmediatamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pulse la tecla |
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
FUNCIÓN |
• Pulse la tecla |
|
|
• Situar el mando selector |
|
• Permite el funcionamien- |
|
• Efectúe las cocciones |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Seleccione la función de |
|
de función en la |
|
|
|
|
to del horno |
|
|
|
|
deseadas |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
MANUAL |
cocción con el mando |
|
posición O. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
selector de función |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pulse y mantenga pulsada |
• Cuando |
transcurre el |
• Permite |
seleccionar el |
|
• Cuando termina el tiempo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la tecla TIMER |
|
|
|
tiempo seleccionado, el |
|
|
|
|
tiempo |
de |
cocción del |
|
seleccionado, el horno se |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pulse las teclas |
o |
|
|
horno se desconecta solo; |
|
|
|
|
alimento introducido en el |
|
desconecta automática- |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
DURACIÓN DE |
para el ajuste de la |
|
|
párelo antes |
de situer |
|
|
|
|
horno. |
|
|
|
|
|
|
mente y avisa emitiendo |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
el mando |
|
selector de |
|
• Para visualizar el tiempo |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
duración |
|
|
|
|
|
|
|
una señal acústica. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
LA COCCIÓN |
|
|
|
|
función en la posición O ó |
|
|
|
|
restante pulse la tecla |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Suelte las teclas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ajuste a 0:00 el tiempo de |
|
|
|
|
TIMER. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Seleccione la función de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la cocción (teclas |
|
• Para modificar el tiempo |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cocción con |
el |
mando |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER |
o |
). |
|
|
|
|
|
|
restante, pulse la tecla |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
selector de función |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER+ |
|
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pulse y mantenga pulsada |
• A la hora seleccionada el |
|
• Permite memorizar la hora |
• Normalmente se utiliza |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la tecla END |
|
|
|
|
horno se desconectará |
|
|
|
|
de fin |
de |
la |
cocción. |
|
esta función con la finali- |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pulse las teclas |
o |
para |
|
solo; si desea inter- |
|
• Para visualizar la hora |
|
dad de DURACIÓN DE LA |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
FIN DE LA |
ajustar la hora del fin de |
|
rumpirlo, |
situer antes |
|
|
|
|
programada, pulse la tecla |
|
COCCIÓN. A modo de |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
cocción. |
|
|
|
|
el mando |
selector de |
|
|
|
|
END |
|
|
|
|
|
|
ejemplo: el alimento debe |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
COCCIÓN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
función en la posición O. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cocinarse durante |
45 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Suelte las teclas |
|
|
|
• Para modificar la hora |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Seleccione la función de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
programada, |
pulse las |
|
minutos y deseo que esté |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
listo para las 12:30; en tal |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cocción con el |
mando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
teclas END + |
o |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
caso |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
selector de función |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seleccione la función de |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cocción deseada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajuste el tiempo de la |
|||
|
AJUSTE DE LA HORA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cocción en 45 minutos |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(TIMER + o |
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después |
|
Ajuste el fin de la cocción |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de la instalación o después de una interrupción de la corriente |
|
a las 12:20 h. (END + o |
) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pan- |
|
La cocción comenzará |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
talla de visualización parpadea la hora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
) es el ajuste de la |
|
automáticamente a las |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11:45 h (12:30, menos 45 |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hora, como se indica a continuación: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
min uto s), y |
a la hora |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pulse y mantenga pulsadas las teclas TIMER o END ( |
|
o TIMER en |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
seleccionada como fin de |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alguros modelos) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la cocción el horno se |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pulse las teclas |
|
|
o para ajustar la hora |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
desconectará automáti- |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Suelte las teclas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
camente. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATENCIÓN: Si selecciona |
|||
ATENCIÓN: El horno funciona sólo si selecciona en modo manual |
o cocción programada |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
únicamente |
el fin |
de |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NOTA: Para ajustar las diversas funciones del horno, en algunos modelos aparecen los símbolos |
|
cocción sin el tiempo de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
cocción, el |
horno |
se |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
o , en otros modelos aparecen |
+ o - . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
conectará inmediata- |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mente y se desconectará |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
ES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a la hora de fin de la |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cocción seleccionada. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|