AVVERTENZE GENERALI
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di:
•Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.
•Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno. Si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di introdurre le vivande.
Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, in modo particolare in corrispondenza del cristallo porta. È buona norma quindi impedire che i bambini possano avvicinarsi al forno quando è in funzione, in particolare quando funziona il grill.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del 25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73/23/CEE e 89/336/CEE, sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e 2004/108/CE, e successive modifiche.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
-non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente
-non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
-non usare l’apparecchio a piedi nudi
-non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza
-in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe.
-In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
•In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni: aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e sostituirlo con uno corrispondente,(tipo H05RR-F, H05VV- F,H05V2V2-F) e adeguato alla portata dell’apparecchio. Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm rispetto ai conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
•Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
•Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio; gli eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non sono compresi nella garanzia.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
INSERIMENTO DEL MOBILE
Inserire l’apparecchio nel vano del mobile (sottopiano o in colonna). Il fissaggio si esegue con 2 viti attraverso i fori della cornice, visibili aprendo la porta.(vedere ultima pagina). Per consentire la migliore aerazione del mobile, i forni devono essere incassati rispettando le misure e le distanze indicate nella figura in ultima pagina.
Nota: per i forni da abbinamento con piano cottura è indispensabile rispettare le istruzioni contenute nel libretto allegato all’apparecchiatura da abbinare.
IMPORTANTE
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al calore. In particolare nel caso di mobili in legno impiallicciato le colle dovranno essere resistenti alla temperatura di 120°C: materiali plastici o collanti non resistenti a questa temperatura sono causa di deformazioni o scollature. In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti elettriche. Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolta senza l’aiuto di qualche utensile.
Per garantire una buona areazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano; inoltre il pianale di appoggio deve avere una luce posteriore di almeno 45 mm.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Inserire la spina in una presa di corrente munita di un terzo contatto corrispondente alla presa di terra, che deve essere collegata in modo efficiente.
Per i modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in targa. Il conduttore di messa a terra e contraddistinto dai colori giallo - verde. Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professionalmente qualificato.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto, da personale professionalmente qualificato. Si può effettuare anche l’allacciamento alla rete interponendo tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore. La presa o l’interruttore omnipolare usati per l’allacciamento devono essere facilmente accessibili ad elettrodomestico installato.
Importante: in fase di installazione, posizionare il cavo di alimentazione in modo che in nessun punto si raggiungano temperature superiori di 50 °C alla temperatura ambiente. L’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dagli istituti normativi. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica, (in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato).
Importante: la ditta costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato allacciamento della linea di terra.
ATTENZIONE: la tensione e la frequenza di alimentazione sono indicate in targa matricola (figura in ultima pagina). Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicate in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello)
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli accessori.
La griglia semplice serve da supporto per teglie, pirofile, stampi per i dolci.
La griglia porta-piatto serve in particolare per le grigliate di carne poiché sostiene anche la leccarda che raccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie restano sempre in orizzontale, anche quando vengono estratte verso l'esterno. Non c'é nessun rischio quindi che i tegami scivolino o si ribaltino.
1IT
La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Deve essere utilizzata solamente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il modello.
Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché ne risulterebbe un eccessivo sviluppo di fumo e vapori e il forno si sporcherebbe inultimente.
Pizza set é l'idéale per la cottura delle pizze. Il set deve essere utilizzato in abbinamento alla funzione Pizza.
La griglia piatta da combinare con la leccarda per tutti i tipi di grigliate. Una presina è fornita per permettere di estrarre l’insieme dal forno senza scottarsi.
Non lasciare mai la presina nel forno.
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono utilizzati.
CONSIGLI UTILI
GRIGLIE FORNO - SISTEMA DI ARRESTO
Il forno è dotato di un nuovo sistema di arresto griglie. Questo sistema consente di estrarre le griglie quasi completamente senza che queste fuoriescano dal forno mantenendole perfettamente in piano, consentendo di verificare e mescolare il cibo con la massima tranquillità e sicurezza.
Per estrarre le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel 3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 8). Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione alcun e carni mag re d i selva ggina ed i p olpettoni . La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti con olio.
Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema
I forni |
|
sono dotati di controllo elettronico della |
|
ventilazione di cottura, brevettato VarioFan; il sistema cambia automaticamente la velocità della ventola del multifunzione per ottimizzare le correnti d’aria e la temperatura interna della cavità mentre il forno sta cucinando.
Tutti i forni |
|
sono dotati di funzione |
, |
|
permettendo una gestione della distribuzione di umidità e temperatura. Riduce la perdita degli alimenti fino al 50%, donando morbidezza e fragranza alle pietanze. Una cottura cosí delicata è indicata sopratutto per il pane e la pasticceria.
Riduce il tempo di preriscaldamento dei forni: sono sufficienti solo 8 minuti per raggiungere i 200°C.
Offre la possibilità di personalizzare il livello e l’intensità di grigliatura, fino al 50% in più rispetto ad un forno multifunzione tradizionale.
La nuova porta WIDE DOOR ha un’ampia superficie in vetro che assicura una più facile pulizia e un miglior isolamento termico.
SECONDO MODELLO
E’ un sistema che si sostituisce all’illuminazione con tradizionali lampadine ad incandescenza; nella controporta del forno, completamente in vetro temprato, sono stati inseriti 14 Led, di altissima qualità a luce bianca, che illuminano l’interno del forno con una luce diffusa permettendo una visione della cottura senza ombre, su più livelli.
Il design creato per il supporto dei 14 Led regala un elegante effetto high-tech.
Vantaggi del sistema :
•Visibilità forno ottimale,
•Durata prolungata nel tempo,
•Consumo energetico estremamemente basso -95% dei tradizionali sistemi
di illuminazione forni,
•Elevato rendimento,
•Design high tech.
“Apparecchio con luce LED bianca di classe 1M secondo la IEC 60825- 1:1993 + A1:1997 + A2:2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001) ; massima potenza ottica emessa =459nm < 150uW. Non osservare direttamente con strumenti ottici.”
TEMPI DI COTTURA
Alle pagine 8-9 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati tempi e temperature consigliati per le prime cotture. Ad esperienza acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella tabella stessa.
FORNO AUTOPULENTE CATALITICO
Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura microporosa, offerti come accessori opzionali per tutti i modelli, eliminano la pulizia manuale del forno.
I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono decomposti dallo smalto, mediante un processo catalitico di ossidazione e trasformati in prodotti gassosi.
Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi impedire l’autopulizia. Tale caratteristica può essere ripristinata mediante un riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto impostando la manopola forno in corrispondenza della massima temperatura. Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti, panni ruvidi, prodotti chimici o detersivi che possono danneggiare irrimediabilmente lo smalto.
Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso di cotture di vivande particolarmente grasse (arrosti, ecc.) e di usare la leccarda quando si esegue la cottura al grill.
Qualora, per particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente l’azione precedente, si consiglia di intervenire asportando i grassi con un panno morbido od una spugna inumiditi con acqua calda. La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione autopulente.
N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia di rendimento di circa 300 ore di funzionamento forno. Dopo tale limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia dei vetri della porta del forno non utilizzare materiali abrasivi raschietti o oggetti che possono graffiare la superficie del vetro.
Non utilizzare getti di vapore per la pulizia dell’apparecchio. Pulire le superfici in acciaio inox e smaltate con acqua tiepida e sapone, oppure con appositi prodotti in commercio, evitando assolutamente l’uso di polveri abrasive che danneggerebbero le superfici e le parti estetiche.
La pulizia del forno è molto importante e deve essere effettuata ogni volta che questo viene usato. Infatti, sulle pareti si depositano grassi sciolti durante la cottura che potrebbero, alla successiva accensione, produrre odori sgradevoli che nuocerebbero al buon esito della cottura. Per la pulizia usare acqua calda e detersivo, sciacquando accuratamente.
Per eliminare questo fastidioso intervento, su tutti i modelli possono essere inseriti pannelli autopulenti, offerti come accessori opzionali: vedere apposito paragrafo «FORNO AUTOPULENTE CATALITICO».
Usare detersivi e pagliette d’acciaio per le griglie inox. La pulizia delle superfici in cristallo temperato deve essere eseguita quando le superfici sono fredde. Eventuali rotture dovute alla non osservanza di questa regola elementare non rientrano nei termini di garanzia.
La lampada forno può essere sostituita disinserendo elettricamente l’apparecchio e svitando l’ampolla che la racchiude, sostituendo la lampada non funzionante con una analoga resistente alle alte temperature.
2IT
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione. Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199.12.13.14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione, la chiamata è a pagamento;
il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet www.candy-group.com
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa di un
errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
3IT
USO DEL CONTAMINUTI
Per selezionare il tempo prescelto, ruotare la manopola di un giro completo, quindi ritornare con l’indice nella posizione corrispondente al tempo desiderato. Allo scadere del tempo, entrerà in azione la suoneria per alcuni secondi.
USO DEL TEMPORIZZATORE
Con questo meccanismo è possibile programmare la durata espressa in minuti della cottura e quindi lo spegnimento automatico del forno al termine del tempo desiderato (max. 120 minuti).
Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungerà la posizione di suoneria O in corrispondenza della q u a l e i l f o r n o s i s p e g n e automaticamente.
Il forno può essere acceso solo impostando un tempo di cottura o girando la manopola in posizione .
Lettura tempo
selezionato
Per regolare l’ora, premere la manopola e ruotare a sinistra fino a leggere l’ora esatta. Per l’impiego come contaminuti, selezionare la durata del tempo ruotando la manopola in senso antiorario (senza premere) fino a leggere nella finestrella il tempo desiderato (max. 180’). Allo scadere del tempo entrerà in funzione la suoneria ed occorrerà spegnere il forno; per farla cessare ruotare la manopola su .
USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO
|
|
FUNZIONE |
|
COME SI ATTIVA |
COME SI SPEGNE |
COSA FA |
A COSA SERVE |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere e tenere premu- |
• Al termine della durata im- |
• Da un segnale sonoro al • Permette di utilizzare il |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to il tasto |
|
|
postata la funzione si spe- |
termine di un tempo sta- |
programmatore del forno |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
CONTAMINUTI |
• Premere i tasti |
o |
per |
gne da sola ed avvisa con |
bilito |
|
|
|
|
come una sveglia (può |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
regolare la durata |
|
un segnale sonoro (il se- |
• Per visualizzare il tempo |
essere usato con forno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Lasciare i tasti |
|
|
gnale sonoro si ferma da |
rimanente |
premere il |
funzionante o |
spento. |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
solo; per |
fermarlo subito |
tasto |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
premere il tasto |
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
FUNZIONAMENTO |
• Premere tasto |
|
|
• Riportare manopola com- |
• Permette il funzionamen- |
• Realizzare le cotture |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
• Selezionare la funzione di |
|
mutatore in |
posizione |
to del forno |
|
|
|
|
volute |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
MANUALE |
|
cottura con la manopola |
|
O. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
commutatore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere e tenere premu- |
• Al termine della durata |
• Permette di impostare la |
• Al termine della durata |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to il tasto TIMER |
|
|
|
impostata il |
forno |
|
|
si |
durata della cottura del |
impostata il forno si spe- |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere i tasti |
o |
per |
|
spegne da solo; se deve |
cibo inserito |
|
nel forno |
gne automaticamente ed |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
DURATA |
|
regolare la durata |
|
|
essere fermato prima si |
• Per visualizzare il tempo |
avvisa con un segnale |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Lasciare i tasti |
|
|
|
deve portare la manopola |
rimanente premere il ta- |
sonoro. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
COTTURA |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Selezionare la funzione |
|
commutatore |
|
in |
|
posi- |
sto TIMER. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
di cottura con la manopo- |
|
zione O oppure portare |
• Per modificare il tempo |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la commutatore |
|
|
|
a 0:00 la durata della cot- |
rimanente premere il ta- |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tura (tasti TIMER e |
|
|
o |
). |
sto TIMER + |
|
o |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere e tenere premu- |
• All’ora impostata il forno |
• Permette di memorizzare • Tipicamente si |
utilizza |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to il tasto END |
|
|
|
si spegne da solo; se de- |
l’ora di fine cottura |
questa funzione con |
la |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere i tasti |
o |
per |
|
ve essere fermato prima |
• Per visualizzare l’ora pro- |
funzione DURATA COT- |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
FINE |
|
regolare l’ora |
di |
fine |
|
è necessario portare la |
grammata |
premere il |
TURA – ad esempio |
il |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
cottura |
|
|
|
manopola commutatore |
tasto END |
|
|
|
|
cibo desiderato deve cuo- |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
COTTURA |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Lasciare i tasti |
|
|
|
in posizione O. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Per modificare l’ora pro- |
cere per 45 minuti e desi- |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Selezionare la funzione di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g ramma ta pr emer e i |
dero che sia pronto per le |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cottura con la manopola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tasti END + |
|
|
o |
ore 12:30; in tal |
caso: |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
commutatore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selezionare la funzione di |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cottura desiderata |
|
|
|
|
REGOLAZIONE ORA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Impostare la durata cottura |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a 45 minuti (Timer + |
o |
) |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione |
Impostare la fine cottura alle |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ore 12:30 (End + |
o |
) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o dopo una interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono |
La cottura avrà automatica- |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
perchè sul dispay lampeggia l’ora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
) è la regolazione dell’ora, |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mente inizio alle |
11:45 |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
come di seguito descritto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(12:30 meno 45 minuti), |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere e tenere premuto i tasti TIMER e END (oppure |
|
|
e TIMER |
all’ora impostata come fine |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
su alcuni modelli) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cottura il forno si spegne |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Premere i tasti |
o |
per regolare l’ora |
|
|
|
|
automaticamente. |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Lasciare i tasti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATTENZIONE: impostando |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale |
|
|
o cottura programmata |
solo la fine cottura e non la |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
durata della cottura, |
il |
||
N.B.: per regolare le varie funzioni del forno, in alcuni modelli compaiono i simboli |
o |
|
in |
forno si accenderà subito e |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
si spegnerà all’ora di fine |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
altri modelli abbiamo |
+ o - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cottura impostata |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4IT
USO DEL PROGRAMMATORE ANALOGICO
(F)
(E)
REGOLAZIONE ORA
Per regolare l’orologio premere e girare in senso anti-orario la manopola fino a leggere l’ora esatta dopodiché rilasciare la manopola
ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale o cottura programmata
FUNZIONE |
COME SI ATTIVA |
COME SI SPEGNE |
COSA FA |
A COSA SERVE |
||||||||
FUNZIONAMENTO |
• Girare la manopola in sen- |
• Riportare manopola com- |
• Permette il funzionamen- |
• Realizzare le cotture |
||||||||
so anti-orario (senza pre- |
mutatore in posizione |
to del forno |
volute |
|||||||||
MANUALE |
mere) fino ad avere il sim- |
O. |
|
|
|
|||||||
|
bolo |
nel quadrante (E) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Prima |
dell’impostazione |
• Al termine della durata |
• Permette di impostare la |
• Al termine della durata |
|||||||
|
selezionare la temperatura e |
impostata il forno |
si |
durata della cottura del |
impostata il forno si spe- |
|||||||
|
la funzione desiderata |
spegne automaticamente |
cibo inserito nel forno |
gne automaticamente ed |
||||||||
|
• Selezionare la durata della |
e viene emesso un |
|
|
avvisa con un segnale |
|||||||
|
cottura girando la mano- |
segnale sonoro. |
|
|
sonoro. |
|||||||
|
pola in senso antiorario |
• Per fermare la funzione |
|
|
||||||||
DURATA |
fino a far coincidere il |
impostata girare la mano- |
|
|
||||||||
tempo |
selezionato nel |
pola fino a fare coincidere |
|
|
||||||||
COTTURA |
|
|
||||||||||
quadrante (E). |
con |
|
l’indice del |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
• L’inizio cottura parte im- |
quadrante (E) |
|
|
|
|||||||
|
mediatamente e termina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
automaticamente allo sca- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dere del tempo selezionato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Durata max. cottura 180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minuti (3 ore) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Prima dell’impostazione |
• All’ora impostata la |
|
• Permette di programmare |
• Esempio: il cibo desiderato |
|||||||
|
selezionare la temperatura |
funzione si spegne auto- |
una cottura in modo che il |
deve cuocere per 45 minuti |
||||||||
|
e la funzione desiderata |
maticamente e viene |
|
cibo sia pronto all’ora |
e desidero che sia pronto |
|||||||
|
• Selezione ora inizio cot- |
segnalata da una suoneria. |
desiderata. |
per le ore 12:30; in tal caso: |
||||||||
|
tura: tirare e girare la |
• Per fermare prima la |
|
|
|
|||||||
|
manopola in senso anti- |
funzione impostata girare |
|
- Selezionare la funzione di |
||||||||
FINE |
orario fino a far coincidere |
la manopola in senso anti- |
|
cotture desiderata |
||||||||
la lancetta (F) con l’ora di |
orario fino a far coincidere |
|
- Impostare l’ora di inizio |
|||||||||
COTTURA |
|
|||||||||||
(Non disponibile |
inizio cottura desiderata. |
|
|
|
con l’indice del qua- |
|
cottura alle 11:45 (12:30 |
|||||
|
|
|
|
|||||||||
sul modello 2D 364) |
• Selezione durata |
drante (E) |
|
|
meno 45 minuti) |
|||||||
|
cottura: |
• La suoneria deve essere |
|
- Impostare la durata della |
||||||||
|
girare, senza premere, la |
interrotta manualmente, |
|
cottura a 45 minuti |
||||||||
|
manopola in senso orario |
girando la manopola fino |
|
Al termine della cottura il |
||||||||
|
fino a far coincidere il |
a fare coincidere |
|
|
con |
|
||||||
|
tempo |
selezionato con |
l’indice del quadrante (E) |
|
forno si spegne automa- |
|||||||
|
l’indice del quadrante (E). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ticamente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5IT
UTILIZZO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO (Type A)
|
1 |
Luce: Timer / |
|
|
|
Display per 6 |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manopola di selezione funzione |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Modalità automatica |
|
|
|
temperatura o orologio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Luce: Timer / Modalità automatica |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Luce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Funzione con ventola |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Funzione con ventola a sistema |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
variabile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Modalità scongelamento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. Display per temperatura o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
orologio |
|
|
7 |
|
Bottoni di regolazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. Bottoni di regolazione |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. Manopola di selezione funzione |
|
9 Manopola di selezione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
programmatore |
|
|
|
|
|
|
Luce: |
Funzione con ventola |
|
|
|
|
|
|
9. Manopola di selezione |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Funzione con ventola a sistema variabile 4 |
|
programmatore |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modalità scongelamento 5 |
|
* secondo modello |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attenzione! La prima operazione da fare dopo l’installazione o dopo l'interruzione di corrente (situazioni di questo tipo possono essere riconosciute in quanto il display è acceso e lampeggia 12:00) è l'impostazione del tempo.
Il Led " ° " della temperatura lampeggia fino a che la temperatura visualizzata non è stata raggiunta.
Quando un programma è finito, se il forno è ancora caldo, il display mostra "HOT", in alternanza con il tempo e anche se le maniglie sono posizionate su "OFF"
FUNZIONI |
COME SI UTILIZZANO? |
COME SI DISATTIVANO? |
COSA FA |
A COSA SERVE? |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modalità silenziosa |
• Ruotare la manopola del |
• Ruotare la manopola sulla |
• Permette di spegnere il |
• Questa funzione è |
|
|||||
|
|
|
prog rammatore sulla |
posizione off |
|
|
suono del timer |
utilizzata per spegnere il |
||
|
|
|
“Modalità Silenziosa” |
|
|
|
|
suono del timer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
• Impostare la manopola |
• Ruotare la manopola sulla |
• Permette di regolare l’ora |
• Q u e s t a |
f u n z i o n e |
v i |
||
|
|
|
sulla posizione |
posizione off |
|
|
che appare sul display |
permette di regolare l’ora |
||
Impostazione |
“impostazione |
|
|
|
|
utilizzando |
i tasti + |
e – |
||
|
|
|
|
Nota: impostare l’ora al |
||||||
dell’orologio |
dell’orologio” |
|
|
|
|
|||||
• Usare i tasti + e - |
|
|
|
|
momento dell'installazio- |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
per impostare l'ora. |
|
|
|
|
ne del vostro forno o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
subito dopo un’interru- |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
zione di corrente (12:00 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
lampeggia sullo schermo). |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
• Selezionare una funzione |
• Una volta che il tempo è |
• Permette di regolare il |
• Quando il tempo di cot- |
||||
|
|
|
di cucina |
trascorso, il forno viene |
tempo di cottura. |
tura è finito, la cottura si |
||||
|
|
|
• Impostare la manopola del |
automaticamente disat- |
• Quando il tempo di cottura |
arresta automaticamente |
||||
|
|
|
programmatore sulla |
tivato. Per |
fermare |
la |
è regolato, posizionare la |
e l'allarme suona per |
|
|
Durata di cottura |
durata di cottura |
cottura prima, si deve |
|
manopola su OFF per |
qualche secondo. |
|
||||
• Regolare il tempo di |
impostare la manopola |
ritornare alla visualiz- |
|
|
|
|||||
|
|
|
cottura utilizzando |
delle funzioni su OFF, o |
zazione dell’ora attuale. |
|
|
|
||
|
|
|
i tasti + e -. |
regolare il tempo di cottura |
• Per visualizzare l’ora |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
• Auto display si illumina. |
su 00:00, posizionando la |
selezionata, posizionare il |
|
|
|
||
|
|
|
|
manopola sulla Durata |
selettore delle funzioni di |
|
|
|
||
|
|
|
|
della cottura e utilizzando |
sinistra su Durata di cottura. |
|
|
|
||
|
|
|
|
il tasto + e -. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Selezionare una funzione |
• Quando la |
cottura |
è |
• Permette di regolare l’ora |
• Questa funzione è anche |
||
|
|
|
di cottura. |
terminata, |
il forno |
si |
di fine cottura. |
utilizzata |
per le cotture |
|
|
|
|
• Regolare la manopola sul- |
spegne automaticamente. |
• Quando l’ora di fine cottura |
che possono essere |
|
|||
|
|
|
la posizione Fine di cot- |
Per bloccare la cottura |
|
è regolata, ruotare il |
programmate |
|
||
|
|
|
tura. |
anticipatamente, ruotare |
selettore di funzione su |
in anticipo. Ad esempio, |
||||
Fine di cottura |
• Regolare l’ora di fine |
la manopola delle funzioni |
OFF per ritornare all’ora |
se il tuo piatto deve essere |
||||||
cottura utilizzando i |
su OFF. |
|
|
attuale. |
cucinato per 45 minuti e |
|||||
|
|
|
tasti + e -. |
|
|
|
• Per vedere il tempo di |
deve essere pronto alle |
||
|
|
|
• Auto display si illumina |
|
|
|
cottura selezionato, ruotare |
12.30: impostare sempli- |
||
|
|
|
|
|
|
|
il selezionatore di funzione |
cemente la durata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
di sinistra sulla posizione |
di 45 minuti e l'ora di Fine |
||
|
|
|
|
|
|
|
Fine di cottura. |
cottura alle 12:30. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La cottura inizierà automa- |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ticamente alle 11:45 (12:30 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
meno 45 min) e proseguirà fino |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
a che l'ora di fine cottura è |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
stata raggiunta. |
|
|
|
|
|
• Regolare la manopola del |
• Regolare il |
tempo |
su |
• Questa funzione attiva un |
A questo punto il forno si |
||
TIMER |
programmatore sulla |
00:00, posizionando la |
allarme sonoro di qualche |
spegnerà automaticamente. |
||||||
posizione TIMER. |
manopola del program- |
secondo alla fine del |
• Utile per ricordare, |
|
||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
• Regolare il tempo di |
matore sulla posizione |
tempo impostato. |
l’allarme sonoro funziona |
||||
|
|
|
cottura utilizzando i tasti |
TIMER, ed utilizzando i |
|
indipendentemente |
dal |
|||
|
|
|
+ e -. |
tasti + e -. |
|
|
|
fatto che il forno sia acceso. |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
•Regolare la manopola del |
• Riposizionare la manopola |
• Il forno non può essere |
• Questa funzione è utile |
||||
|
|
|
prog rammatore sulla |
sulla funzione Sicurezza |
utilizzato. |
quando ci sono dei |
|
|||
Sicurezza |
p os iz io ne S ic ur ez z a |
bambini e premere il tasto |
|
bambini in casa. |
|
|||||
bambini |
Bambini. |
– per 3 secondi. |
|
|
|
|
|
|||
• Premere sul tasto + per 3 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
• L’indicazione sul display |
|
|
|
|
|||
|
|
|
secondi. |
sparisce. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• La sicurezza bambini è in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
funzione quando sul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
display appare STOP. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Manopola |
Temperatura |
Manopola |
|
proposta |
|||
commutatore |
termostato |
||
e regolazione |
|||
|
|
||
|
(Type A) |
|
Funzione
Accende la luce interna.
Scongelamento
Questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico.
Sprinter
Questa posizione permette un preriscaldamento rapido del forno. Una volta impostata questa funzione consente un'immediato riscaldamento del forno (ad es. 8 minuti per raggiungere 200°C), la temperatura desiderata puó essere impostata tramite l'apposita manopola. Il termine
MAX MAX della fase di preriscaldamento è indicato tramite la spia del termostato "°C" che si spegne. Una volta conclusa questa fase è possibile selezionare la funzione di cottura desiderata ed inserire le pietanze da cucinare. Prestare attenzione a non inserire alimenti nel forno durante la fase di preriscaldamento rischierebbero di subire danni.
Convezione naturale
220 Sono in funzione le resistenze superiore e inferiore.
È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per biscotti, mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti.
200 Forno ventilato
L’aria calda, viene ripartita sui diversi ripiani; è l’ideale per cuocere contemporaneament e diversi tipi di cibo (carne, pesce), senza miscelare sapori e odori. Cottura delicata - indicata per pan di Spagna, torte Margherita, pasta sfoglia, ecc...
|
|
SOFT COOK (a) |
|
200 |
- |
Soft cook è la funzione ideale per la pasticceria ed il pane. Grazie alla velocità ridotta della |
|
ventola, questa funzione aumenta l'umidità presente all'interno del forno. Una maggiore umidità |
|||
|
crea le condizioni di cottura ideali per quegli alimenti che hanno bisogno di mantenere una consistenza elastica mentre cuociono (es. torte, pane, biscotti) e, di conseguenza, per non sbriciolarsi.
|
|
|
160 |
Suola ventilata |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Adatta per cotture delicate (torte-soufflè). |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Livello 4 |
Grigliatura tradizionale a porta chiusa |
||
|
|
|
|
|
|
In questa posizione viene inserita la resistenza del grill. Ottima nella cottura di carni di medie |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
e piccolo spessore (salsicce, costine, bacon). |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Livello 4 |
SUPER GRILL: il forno ha due posizioni Grill |
||
|
|
|
|
|
|
|
Grill : 2200 W |
Grill Super : 3000 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TURBO-GRILL (a) : l'utilizzo del turbo-grill richiede la porta chiusa. |
||
|
|
|
190 |
Utilizzando la ventilazione e la resistenza cielo contemporaneamente. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Si cuociono perfettamente grandi pezzi di cibo, come arrosti, pollame, ecc.. Mettete la griglia |
||
|
|
|
|
|
|
|
a metà del forno e posizione la leccarda sotto di essa per raccogliere i grassi. Assicuratevi |
||
|
|
|
|
|
|
|
che il cibo non sia troppo vicino al grill. Girate la carne a metà cottura. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grill più girarrosto |
|
|
|
|
|
|
|
|
Livello 4 |
Inserimento resistenza grill e motorino girarrosto. |
||
|
|
|
|
|
|
|
Serve per effettuare cotture allo spiedo. |
|
Funzione pizza |
|
220 |
Il calore avvolgente in questa funzione ricrea un ambiente simile a quello |
|
dei forni a legna di pizzeria. |
||
|
(a) SU ALCUNI MODELLI - Funzione con VARIO FAN : Vario Fan é l'esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i
risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell'umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione
della ventola per tutte le cotture in multifunzione. Questo sistema si attiva automaticamente tutte le volte che viene selezionata una funzione
all'interno dell'area tratteggiata sul pannello di controllo.
7IT
TABELLA TEMPI DI COTTURA
I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti continuano a cuocere dopo averli tolti dal forno.
CONSIGLIO UTILE: Per non rendere le superfici troppo secche |
Posizione ripiani |
|
è consigliato abbassare la temperatura e allungare i tempi di |
|
|
cottura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Forno elettrico statico |
Forno elettrico ventilato |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pietanza |
Quantità |
Ripiano |
Tempo |
Tempe- |
Ripiano |
Tempo |
Tempera- |
Osservazioni |
|
|
|
|
|
di cottura |
ratura |
|
di cottura |
tura forno |
|
|
|
|
|
|
in minuti |
forno |
|
in minuti |
|
|
|
|
• Pasta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lasagne |
Kg 3,5 |
2 |
70 ÷ 75 |
220 |
2 |
60 ÷ 65 |
200 |
Inserire le lasagne nel forno freddo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cannelloni |
Kg 1,8 |
2 |
50 ÷ 60 |
220 |
2 |
40 ÷ 50 |
200 |
Inserire i cannelloni nel forno freddo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pasta al forno |
Kg 2,5 |
2 |
55 ÷ 60 |
220 |
2 |
45 ÷ 50 |
200 |
Inserire la pasta al forno nel forno freddo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Paste salate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Preparate la pasta a forma di pagnotta e |
|
|
|
Kg 1 |
|
35 |
|
|
30 ÷ 35 |
|
incidere con un coltello una croce sulla parte |
|
|
Pane |
2 |
200 |
2 |
180 |
superiore della forma. Lasciare lievitare |
||||
|
di pasta |
prerisc.10 |
prerisc.10 |
a temperatura ambiente almeno 2 ore, |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ungere la leccarda e posizionate la forma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bene al centro della stessa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Preriscaldate per 15 min. il forno e preparate |
|
|
Pizze |
Kg 1 |
1 |
25 ÷ 35 |
190 |
1 |
20 ÷ 25 |
190 |
le pizze nella leccarda smaltata con pomo- |
|
|
dori, mozzarella e prosciutto, olio, sale, |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
origano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pasta sfoglia |
n° 24 |
1 |
30 ÷ 35 |
220 |
2 |
25 ÷ 30 |
200 |
Disponete 24 vol au vent nella leccarda |
|
|
Vol au vent |
|||||||||
|
e cuocete. |
|||||||||
|
(Surgelati) |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Focaccia |
gr. 200 |
|
|
|
|
|
|
Preriscaldate per 15 min., ungere la teglia |
|
|
2 |
25 ÷ 30 |
200 |
2 |
20 ÷ 25 |
180 |
del forno, disporre le 4 focacce oliate e |
|||
|
(n° 4) |
di pasta cad. |
salate prima di infornare, lasciare lievitare |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a temperatura ambiente per almeno 2 ore. |
|
|
• Carne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tutte le carni possono essere cotte in recipiente con bordo basso o bordo alto.
È consigliabile coprire il recipiente a bordo basso con un coperchio per evitare di sporcare il forno con schizzi del condimento. Le carni coperte risultano più morbide e succose, mentre quelle scoperte risultano più croccanti.
I tempi indicati valgono per cotture con recipiente coperto o scoperto.
|
Roastbeef |
Kg 1 |
3 |
70 ÷ 80 |
220 |
3 |
50 ÷ 60 |
200 |
Disporre la carne in una teglia Pirex a bordo |
||
|
intero |
alto con sale pepe. Voltare a metà cottura |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrosto di maiale |
Kg 1 |
2 |
100 |
÷ 110 |
220 |
2 |
80 ÷ 90 |
200 |
Cuocere come sopra |
|
|
arrotolato |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrosto di vitello |
Kg 1,3 |
1 |
90 ÷ 110 |
220 |
2 |
90 ÷ 100 |
200 |
Cuocere come sopra |
||
|
arrotolato |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrosto di manzo |
Kg 1 |
2 |
80 |
÷ 90 |
220 |
2 |
80 ÷ 90 |
200 |
Cuocere come sopra |
|
|
filetto |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Pesci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trota |
3 intere / Kg 1 |
2 |
40 |
÷ 45 |
220 |
2 |
35 ÷ 40 |
200 |
Cuocere le trote coperte con olio, sale e |
|
|
cipolle in teglia Pirex. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Salmone |
700 g a fette |
2 |
30 |
÷ 35 |
220 |
2 |
30 ÷ 25 |
200 |
Cuocere il salmone non coperto in teglia |
|
|
2,5 cm s.p. |
Pirex con sale, pepe e olio. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Sogliola |
Filetti / Kg 1 |
2 |
40 |
÷ 45 |
220 |
2 |
35 ÷ 40 |
200 |
Cuocete la sogliola con sale e un cucchiaio |
|
|
d’olio. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Orata |
2 intere |
2 |
40 |
÷ 45 |
220 |
2 |
35 ÷ 40 |
200 |
Cuocere in recipiente coperto le orate con |
|
|
olio e sale |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8IT
TABELLA TEMPI DI COTTURA
|
|
|
Forno elettrico statico |
Forno elettrico ventilato |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pietanza |
Quantità |
Ripiano |
Tempo |
Tempe- |
Ripiano |
Tempo |
Tempera- |
Osservazioni |
|
|
|
|
|
di cottura |
ratura |
|
di cottura |
tura forno |
|
|
|
|
|
|
in minuti |
forno |
|
in minuti |
|
|
|
|
• Pollame, Coniglio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Faraona |
Kg 1-1,3 |
2 |
60 ÷ 80 |
220 |
2 |
60 ÷ 70 |
200 |
Sistemare la faraona in teglia Pirex o |
|
|
ceramica a bordo alto condita con aromi |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
naturali e pochissimo olio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pollo |
Kg 1,5-1,7 |
2 |
110 ÷ 120 |
220 |
2 |
100 |
÷ 110 |
200 |
Come per la faraona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coniglio a pezzi |
Kg 1-1,2 |
2 |
55 ÷ 65 |
220 |
2 |
50 |
÷ 60 |
200 |
Mettete i pezzi di uguali dimensioni nella |
|
leccarda smaltata, condite con aromi |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
naturali. Se necessario voltate i pezzi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Dolci, Torte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Torta cacao |
scatola |
1 |
55 |
180 |
1 |
50 |
160 |
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Torta margherita |
scatola |
1 |
55 |
175 |
1 |
40 ÷ 45 |
160 |
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Torta di carote |
scatola |
1 |
65 |
180 |
1 |
50 |
÷ 60 |
160 |
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Torta crostata |
700 gr |
1 |
40 |
200 |
2 |
30 |
÷ 35 |
180 |
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 min. |
|
albicocca |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Verdura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Disponete i finocchi tagliati in 4 parti e |
|
Finocchi |
800 gr |
1 |
70 ÷ 80 |
220 |
1 |
60 |
÷ 70 |
200 |
coperti in teglia di Pirex con burro e sale e |
|
possibilmente con la parte interna verso |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l’alto |
|
Zucchine |
800 gr |
1 |
70 |
220 |
1 |
60 |
÷ 70 |
200 |
Affettate le zucchine e cuocete in teglia |
|
Pirex coperte con burro e sale |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Patate |
800 gr |
2 |
60 ÷ 65 |
220 |
2 |
60 |
÷ 65 |
200 |
Tagliate le patate in parti uguali e cuocetele |
|
coperte con olio, sale e origano o rosmarino |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in teglia Pirex. |
|
Carote |
800 gr |
1 |
80 ÷ 85 |
220 |
1 |
70 |
÷ 80 |
200 |
Tagliate le carote a fettine, copritele e |
|
cuocetele in teglia Pirex. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Frutta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mele intere |
Kg 1 |
1 |
45 ÷ 55 |
220 |
2 |
45 |
÷ 55 |
200 |
Cuocere la frutta in teglia di Pirex o ceramica |
|
non coperta. Lasciare raffreddare in forno. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pere |
Kg 1 |
1 |
45 ÷ 55 |
220 |
2 |
45 |
÷ 55 |
200 |
Come sopra |
|
Pesche |
Kg 1 |
1 |
45 ÷ 55 |
220 |
2 |
45 |
÷ 55 |
200 |
Come sopra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Cottura a grill |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La cottura con il grill deve essere eseguita ponendo il cibo sotto il grill elettrico. Attenzione: durante il funzionamento il grill diventa di colore rosso vivo. La leccarda deve essere inserita sotto la griglia per raccogliere i sughi.
|
Pane carrè |
4 fette |
4 |
5 (5 prerisc.) |
grill |
4 |
5 (10 prerisc.) |
grill |
Inserire il pane carrè sulla griglia supporto. |
||
|
Dopo la 1° cottura capovolgere fino a cottura |
||||||||||
|
tostato |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ultimata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toasts farciti |
4 |
3 |
10 (5 prerisc.) |
grill |
3 |
5/8 |
grill |
Inserire i toasts |
sulla griglia |
supporto |
|
leccarda; dopo |
la prima |
brunitura |
||||||||
|
(10 prerisc.) |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
capovolgere i toasts fino a brunitura ultimata. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tagliare le salsiccie a metà e disporle sulla |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
griglia, con la parte interna verso l’alto. A |
||
|
Salsiccie |
n°6 / Kg 0,9 |
4 |
25/30 |
grill |
4 |
15/20 |
grill |
metà cottura capovolgere le salsiccie fino |
||
|
(5 prerisc.) |
(10 prerisc.) |
a cottura ultimata. Avvertenza: ogni tanto |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
controllate visivamente l’uniformità di |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cottura. Nel caso di disuniformità intercam- |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
biare quelle cotte con quelle meno cotte. |
||
|
Costate di manzo |
n°4 / Kg 1,5 |
4 |
25 |
grill |
4 |
15/20 |
grill |
Disporre le fette bene sotto l’azione del grill |
||
|
(5 prerisc.) |
(10 prerisc.) |
e voltarle due volte. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Coscie di pollo |
n°4 / Kg 1,5 |
3 |
50/60 |
grill |
3 |
50/60 |
grill |
Condite con aromi naturali e voltatele ogni |
||
|
(5 prerisc.) |
(10 prerisc.) |
tanto. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9IT
BUILT-IN OVENS |
|
||
EN |
|||
USER MANUAL |
|
||
|
|
||
|
|
GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you:
•Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely.
•Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements.
When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time.
This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven. An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door.
Do not allow children to go near the oven when it is hot, especially when the grill is on.
DECLARATION OF COMPLIANCE
•The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC
and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous for children.
SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
–Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
–Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
–Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
–Do not allow children or irresponsible people to use the oven unless they are carefully supervised.
–It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for several plugs and cable extensions.
–If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains and do not touch it.
•If the cable is at all damaged it must be replaced promptly. When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power cable and replace it with one of the HO5RR- F, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear the electrical current required by the oven. Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the above instructions are not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personal must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury.
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in the frame.(Fig.on last page).
To locate the fixing holes, open the oven door and look inside. To allow adequate ventilation, the measurements and distances indicated in the diagram on last page must be adhered to when fixing the oven.
Note: For ovens that are combined with a hob unit the instructions contained in the manual for the hob unit must be followed.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units made of veneered wood can withstand temperatures of at least 120 °C. Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit. Once the oven has been lodged inside the unit, the electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to remove them without using special tools.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact that acts as earthing for the oven. The oven must be properly earthed.
If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug to the power cable. It must be able to bear the power supply indicated on the specifications plate. The earthing cable is yellowgreen. The plug must be fitted by a properly qualified person. If the socket and the plug are incompatible the socket must be changed by a properly qualified person. A properly qualified person must also ensure that the power cables can carry the current required to operate the oven.
An ON/OFF switch may also be connected to the power supply. The connections must take account of the current supplied and must comply with current legal requirements. The yellow-green earthing cable must not be governed by the ON/OFF switch. The socket or the ON/OFF switch used for connecting to the power supply must be easily accessible when the oven has been installed. Important: During installation, position the power cable in such a way that it will not be subjected to temperatures of above 50°C at any point.
The oven complies with safety standards set by the regulatory bodies. The oven is safe to use only if it has been adequately earthed in compliance with current legal requirements on wiring safety. You must ensure that the oven has been adequately earthed.
The manufacturers cannot be held responsible for any harm or injury to persons, animals or belongings caused by failure to properly earth the oven.
WARNING: the voltage and the supply frequency are showed on the rating plate (fig. on last page).
The cabling and wiring system must be able to bear the maximum electric power required by the oven. This is indicated on the specifications plate. If you are in any doubt at all, use the services of a professionally qualified person.
OVEN EQUIPMENT (according to the model)
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off.
The simple shelf can take moulds and dishes.
The tray holder shelf is especially good for grilling things. Use it with the drip tray.
The special profile of the shelves means they stay horizontal even when pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling.
10GB
The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty.
The pizza set is designed for pizza cooking. In order to obtain the best results the set must be used together with Pizza function.
The tray holder
The tray holder shelf is ideal for grilling. Use it in conjunction with the drip tray. A handle is included to assist in moving the both accessories safely. Do no leave the handle inside the oven.
USEFUL TIPS
SHELF SAFETY SYSTEM |
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The oven features a new shelf safety |
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
system. |
|
|
|
are available as optional extras for all models. If they are fitted, |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This allows you to pull out the oven shelves |
the oven no longer needs to be cleaned by hand. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
when inspecting the food without danger |
The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
of food spillages or shelves falling |
is eliminated by the microporous coating which breaks the fat |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
accidentally out of the oven. |
down by catalysis and transforms it into gas. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To remove the shelves pull out and lift. |
Excessive splattering may nevertheless block the pores and |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
therefore hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
restored by switching on the empty oven to maximum for about |
||
GRILLING |
|
|
|
|
|
|
|
|
10-20 minutes. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects, |
||
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly. |
|||||||||||||||||
rough cloths, or chemical products and detergents that may |
|||||||||||||||||
For browning we recommend that you insert the grill onto the |
|||||||||||||||||
permanently damage the catalytic lining. |
|||||||||||||||||
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig. |
It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods |
||||||||||||||||
page 16). |
|
|
|
|
|
|
|
|
such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill |
||||||||
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean |
to catch surplus fat.If the walls of the oven are so thickly coated |
||||||||||||||||
game and meat rolls. |
|
|
|
in grease that the catalytic lining is no longer effective remove |
|||||||||||||
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly |
surplus grease with a soft cloth or sponge soaked in hot water. |
||||||||||||||||
The lining must be porous for self-cleaning to be effective. |
|||||||||||||||||
doused with oil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
The |
|
|
|
MODELS |
|
|
|
life of about 300 hours. They should therefore be replaced after |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
about 300 hours. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
ovens have an electronic control of the fan speed, |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
called and patented VARIOFAN. During the cooking, this system |
|
CLEANING AND MAINTENANCE |
|||||||||||||||
changes automatically the speed of the fan (in multifunction mode) |
|
|
|||||||||||||||
Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance. |
|||||||||||||||||
in order to optimize the air flow and the internal temperature in |
|||||||||||||||||
the cavity of the oven. |
|
|
|
Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
All |
|
|
|
ovens feature the |
function. |
the glass oven door. |
||||||
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
This allows a management of the distribution of moisture |
Clean the stainless steel and enamelled surfaces with warm, |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
and temperature. It reduces the loss of humidity of the |
soapy water or with suitable brand products. On no account use |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
50 %, which guarantees the food remains tender and |
abrasive powders that may damage surfaces and ruin the oven’s |
|||||||||||
|
|
|
|
|
tastes better. This a delicate cooking is recommended |
appearance. It is very important to clean the oven each time that |
|||||||||||
|
|
|
|
|
for the baking of the bread and pastry. |
|
|
|
it is used. Melted fat is deposited on the sides of the oven during |
||||||||
|
|
|
|
|
It reduces the time of preheating of ovens: only 8 minutes |
cooking. The next time the oven is used this fat could cause |
|||||||||||
|
|
|
|
|
to reach |
200 degrees Celsius. |
|
|
|
unpleasant odours and might even jeopardise the success of the |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
cooking. Use hot water and detergent to clean; rinse out thoroughly. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
It gives the possibility of setting level and intensity of |
To make this chore unnecessary all models can be lined with |
|||||||||||
|
|
|
|
|
catalytic self-cleaning panels: these are supplied as an optional |
||||||||||||
|
|
|
|
|
grilling, up to 50 % more power in comparison with a |
||||||||||||
|
|
|
|
|
extra (see the section SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC |
||||||||||||
|
|
|
|
|
traditional multifunction oven. |
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
LINING). |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Some ovens are equipped with the new door |
" WIDE DOOR " |
|
Use detergents and abrasive metal pads like «brillo pads» for the |
||||||||||||||
which has a bigger window area, this allows |
better maintenance |
|
stainless steel grills. |
||||||||||||||
and a improved thermal insulation. |
|
|
|
The glass surfaces as the top, oven door and warming compartment |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
door must be cleaned when they are cold. Damage that occurs |
||
According to the model |
|
|
|
to them because this rule was not adhered to are not covered by |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the guarantee. |
||
Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ». |
|||||||||||||||||
To replace the interior light: |
|||||||||||||||||
14 LED lights are integrated within the door. These produce white |
|||||||||||||||||
. switch off the mains power supply and unscrew bulb. |
|||||||||||||||||
high quality illumination which enables to view the inside of the |
|||||||||||||||||
Replace with an identical bulb that can withstand very high |
|||||||||||||||||
oven with clarity without any shadows on all the shelves. |
|||||||||||||||||
temperatures. |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Advantages : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SERVICE CENTRE |
||||||||
|
|
|
|
|
system, besides providing excellent illumination inside |
|
|||||||||||
the oven, lasts longer than the traditional light bulb its easier and |
Before calling the Service Centre |
||||||||||||||||
to maintain and most of all saves energy. |
|
|
|
If the oven is not working, we recommend that: |
|||||||||||||
• Optimum view |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
you check that the oven is properly plugged into the power supply. |
||||||||
• Long life illumination |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
If the cause of the fault cannot be detected: |
||||||||||||||
• Very low energy consumption, -95% in |
|
|
|
||||||||||||||
comparison with the traditional |
|
|
|
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and |
|||||||||||||
illumination High |
|
|
|
|
|
|
|
|
call the after sales service. |
||||||||
“Appliance with white light LED of the 1M Class according to IEC 60825- |
Before calling the Service Centre remember to make a note |
||||||||||||||||
1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalent to EN 60825-1: 1994 + A1: |
of the serial number on the specifications plate (see fig. on |
||||||||||||||||
2002 + A2: 2001); the maximum light power emitted |
459nm < 150uW. |
||||||||||||||||
Not observed directly with optical instruments. " |
|
|
|
last page). |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that |
||
COOKING TIME |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
it will be repaired free of charge by the Service Centre. |
||||||||||||||
For recommended cooking times and temperatures the first time |
|
|
|||||||||||||||
you use the oven, refer to the tables on pages 16, 17. You may |
|
|
|||||||||||||||
then wish to vary these times and settings in the light of your own |
|
|
|||||||||||||||
experience. |
|
|
|
|
|
|
11 |
GB |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
USING THE MINUTE TIMER
To set the cooking time, turn dial one complete revolution and then position the index to the required time. When the time has lapsed, the signal will ring for a few seconds.
USING THE END OF COOKING TIMER
This control enables to set the desired cooking time (max. 120 min.) the oven will automatically switch off at the end of the set time.
The timer will count down from the set time return to the O position and switch off automatically.
For normal use of oven set the timer to theposition.
To set the oven ensure the timer is not on the O position.
Reading of the time selected
To set the time, push the control knob and turn anti-clockwise to position at the correct time. To set as minute minder, set the cooking time by turning anticlockwise the knob without pushing, until the desired time is shown at the small window on the left of the clock (max. 180 minutes). When the preset time is elapsed the alarm will ring and the oven must be switched off manually. To stop the alarm turn the knob until appears in the window.
USE OF THE ELECTRONIC PROGRAMMER
|
|
FUNCTION |
HOW TO ACTIVATE IT |
HOW TO SWITCH IT OFF |
|
WHAT IT DOES |
WHAT IT IS FOR |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press and hold the |
|
• When the set time as |
• Sounds an alarm at the |
• Allows to use the oven as |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
button |
|
elapsed an audible alarm |
end of the set time. |
alarm clock (could be |
|||||||||||||||||
MINUTE MINDER |
• Press the buttons |
or |
is activated (this alarm will |
• To check how long is |
activated either with |
|||||||||||||||||||||||||
to set the required time |
stop on its own, however |
left to run press the |
operating the oven or |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Release all the buttons |
it can be stopped |
|
button |
|
with out operating the |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
immediately by pressing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
oven) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the button) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
MANUAL |
• Press the button |
|
• Turn the oven function |
• Enables you to operate |
• For cooking the desired |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Set the cooking function |
selector to position O. |
the oven. |
|
recipes |
|||||||||||||||||||||||
|
|
FUNCTION |
with the oven function |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
selector |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press and hold the |
|
• When the time is elapsed |
• It allows to preset the |
• At the end of the |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER button |
|
the oven will switch off |
cooking time required |
cooking set time, |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press the buttons |
or |
automatically. Should you |
for the recipe chosen |
the oven will switch |
|||||||||||||||||
|
|
|
COOKING |
to set the lenght of coo- |
wish to stop cooking |
• To check how long is |
off automatically and an |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
king required |
|
earlier either turn the |
left to run press the |
audible alarm will ring. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
TIME |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Release all buttons |
|
function selector to 0, or |
TIMER button. |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Set the cooking function with |
set time to 0:00 |
|
• To alter/change the |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the oven function selector |
(TIMER and |
buttons) |
preset time press |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER and |
buttons |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press and hold the END |
• At the time set, the oven |
• Enables you to set the |
• This function is typically |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
button |
|
will switch off. To switch |
end of cooking time |
used with “cooking time” |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press the buttons |
|
off manually, turn the |
• To check the preset |
function. For example |
|||||||||||||||||
|
|
|
END OF |
to set the time at which you |
oven function selector |
time press the END |
if the dish has to be cooked |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
wish the oven to switch off |
to position O. |
|
button |
|
for 45 minutes and needs |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
COOKING |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
• Release the buttons |
|
|
|
|
|
• To modify the preset |
to be ready by 12:30, |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Set the cooking function |
|
|
|
|
time press buttons |
simply select the required |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
with the oven function |
|
|
|
|
END + |
|
function, set the cooking |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
selector |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
time to 45 minutes and the |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
end of cooking time to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12:30. |
|
SETTING THE CORRECT TIME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Cooking will start automa- |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tically at 11:45 (12:30 |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been |
minus 45 mins) and will |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
continue until the pre-set |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
installed or following the interruption of power supply (this |
end-of-cooking-time, when |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
is recognizable the display pulsating and showing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
) |
the oven will switch itself |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
is setting the correct time. This is achieved as follows |
|
off automatically. |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Press and hold the TIMER and END buttons ( |
|
and TIMER on some |
WARNING. |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
models |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If the END of cooking is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Set time with |
buttons |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
selected without setting |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Release all buttons |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the length of cooking time, |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the oven will start cooking |
ATTENTION the oven only operates if set on manual function |
or preset time. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
immediately and it will |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N.B.: on some models the symbols |
are replaced by + and - . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
s top at t he EN D of |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cooking time set. |
12GB