BLAUPUNKT Chicago RCM 169 User Manual [fr]

0 (0)

Radio / Cassette

Chicago RCM 169

Hannover 2000 DJ

Kansas DJ

Montreal RCM 169

Paris RCM 169

Notice d'emploi

BLAUPUNKT Chicago RCM 169 User Manual

1

2

3

4

5

13

12

11

10

9

8

7

6

19

 

 

14

18

Chicago RCM 169

 

 

 

 

 

 

2

Option / Optional /

 

 

15

Tilval / Optie /

 

 

 

 

 

 

Opcional / Opção:

 

 

 

 

 

 

 

20

Hannover 2000 DJ

 

 

1

21

Kansas DJ

 

 

 

3

17

16

 

Montreal RCM 169

 

Paris RCM 169

 

 

2

Table des matières

 

Notice ............................................

86

Télécommande RC 08 ..................

94

Remarques importantes ..............

96

A lire impérativement ............................

96

Sécurité routière ..................................

96

Montage ................................................

96

Téléphone mute ....................................

96

Accessoires ..........................................

96

Garantie ................................................

96

Assistance téléphonique internationale 96

Système antivol - KeyCard ..........

97

Mise en marche de l’autoradio .............

97

Enlever la KeyCard ...............................

97

Initier la seconde KeyCard /

 

Remplacer la KeyCard .........................

97

Afficher les données du passeport de

 

l’autoradio .............................................

98

Short Additionnal Memory (S.A.M.) ......

98

Turn On Message (T.O.M.) ..................

98

Voyant antivol .......................................

98

Entretien de la KeyCard .......................

99

KeyCard perdue ou KeyCard

 

endommagée ........................................

99

Initiation de la nouvelle KeyCard ..........

99

Sélection d’un mode ..................

100

Optimisation de la lisibilité de

 

l’écran ..........................................

100

Mode Radio avec RDS ...............

101

AF - Fréquence Alternative ................

101

REG - Régional ...................................

101

Sélectionner la gamme d’ondes .........

102

Réglage de stations ............................

102

Mémoriser une station ........................

103

Activer des stations mémorisées .......

103

Modifier la sensibilité de recherche

 

de stations ..........................................

105

Basculer entre Stéréo et Mono (FM) ..

105

Commutation automatique de la bande

passante (SHARX) .............................

105

PTY - Type de Programme ................

105

Type de programme ...........................

105

Réception d’informations

 

routières avec RDS-EON ...........

108

Activer / Désactiver la priorité pour

 

le radioguidage ...................................

108

Bip de signalisation .............................

108

Recherche automatique d’émetteur

 

d’informations routières ......................

108

Régler le volume d’informations

 

routières et le bip de signalisation ......

109

Mode lecture de cassettes ........

109

Dolby B NR* ........................................

109

Sélection du type d’affichage .............

110

Commutation de piste (Reverse) .......

110

Ecoute brève des titres de cassette

 

avec SCAN .........................................

110

Sélection de titres avec S-CPS ..........

111

Lecture répétée d’un titre avec RPT ..

111

Défilement rapide de la bande ...........

111

La fonction Radio Monitor ..................

111

La fonction Blank Skip .........................

111

Conseils d’entretien ............................

112

Mode Chargeur ...........................

112

Sélection du type d’affichage .............

112

Sélection de CD et de piste ................

113

Lecture répétée de titre/de CD ...........

113

TPM (Track Program Memory) ...........

113

MIX ......................................................

114

SCAN ..................................................

114

Définir le nom d’un CD .......................

115

Effacer le nom d’un CD / mémorisation

TPM avec DSC-Update ......................

115

Horloge - Heure .........................

116

Régler l’heure .....................................

116

Afficher l’heure ....................................

116

Corriger l’heure après une coupure

 

de tension ...........................................

116

Désactiver la correction horaire .........

116

Réglage de l’égaliseur ...............

117

Consignes de réglage .........................

117

Consignes de réglage sur Internet .....

117

Aide de réglage pour l’égaliseur .........

118

Programmation avec DSC .........

119

Liste des réglages par défaut

 

avec DSC ............................................

122

Caractéristiques techniques .....

122

Glossaire .....................................

123

Index ............................................

125

Notice de montage et de

 

branchement ...............................

333

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

85

Notice

1Déverrouillage de la façade rabattable

Il est possible d’insérer ou d’enlever la KeyCard et le cassette après avoir déverrouillé la façade.

Pour déverrouiller la façade, pressez la touche 1 ; la façade s’abaisse vers l’avant. La façade n’est pas détachable et ne doit pas faire office d’espace de rangement.

Pour le déverrouillage, repoussez la façade à l’endroit initial (flèche 3).

2ON

Pour allumer l’autoradio :

Après avoir inséré la KeyCard, pressez brièvement le bouton ON.

Le dernier mode de fonctionnement choisi est reproduit au volume présélectionné.

2

1

3

Pour des raisons de sécurité, la façade doit toujours être verrouillée pendant la marche du véhicule.

Lorsque vous quittez votre véhicule, nous vous recommandons d’ouvrir la façade et d’enlever la KeyCard par mesure de précaution antivol.

Pour éteindre l’autoradio :

Pressez ON pendant env. 1 sec.

Il vous est possible d’optimiser la lisibilité de l’écran selon votre angle d’observation. Reportez-vous au besoin au chapitre “Optimiser la lisibilité de l’écran”.

Activer / Désactiver la reproduction :

Pressez brièvement le bouton ON. L’écran affiche “MUTE” (mise en veille) lorsque la reproduction sonore est désactivée.

Le son peut être réactivé en tournant le bouton de réglage du volume 3.

Allumer / Eteindre avec la KeyCard :

Pour allumer ou éteindre l’autoradio, introduisez ou enlevez la KeyCard. Lisez à cette fin le chapitre concernant la pos. @ Système antivol KeyCard.

Allumer / Eteindre via l’allumage :

L’autoradio peut s’éteindre et se rallumer via l’allumage si l’appareil a été branché en conséquence.

Après avoir coupé le contact, un double bip sonore retentit vous rappelant qu’il est conseillé de retirer la KeyCard avant de quitter le véhicule.

Allumer l’autoradio, le contact étant coupé :

Si le contact est coupé (KeyCard insérée), vous pouvez continuer à faire marcher l’autoradio de cette manière : Pressez le bouton ON après le double bip sonore. L’autoradio s’allume.

Au bout d’une heure de fonctionnement, l’autoradio s’éteint automatiquement pour protéger la batterie du véhicule.

86

Notice

3Modifier le volume

Vous pouvez modifier le volume en tournant le bouton.

L’écran affiche le volume que vous avez réglé. Si vous rallumez l’autoradio, celui-ci fonctionnera au volume prédéfini (ON VOL).

ON VOL peut toutefois être modifié (cf. “Programmation avec DSC - ON VOL”)

4Softkeys / Ecran

Softkey = Touche à fonction variable Il est possible de sélectionner des fonctions affichées à l’écran.

Mode Radio

En mode Radio, TU vous permet de basculer entre le menu 1 et le menu 2. Vous revenez automatiquement au menu 1 huit secondes après avoir pressé la dernière touche.

Menu 1

Touches de station et niveaux de mémoire

NEXT - FM

Commutation des niveaux de mémoire FM 1, FM II, FM T.

NEXT - AM (PO, GO)

Commutation des gammes d’ondes PO et GO.

ST1 - ST6

Dans ce menu, ST 1 - ST 6 permettent de mémoriser des programmes radio sur les niveaux FM I, II et “T”.

Dans la gamme PO et GO, 6 stations respectives peuvent être mémorisées.

Pour mémoriser une station - Pressez une touche de station ST1 -ST6 jusqu’à ce que le programme soit de nouveau audible (bip sonore).

Pour activer une station - Sélectionnez la gamme d’ondes. En FM, choisissez le niveau de mémoire avec NEXT et pressez brièvement la touche de station correspondante.

Menu 2

Réglage des fonctions radio

NEXT - FM

Commutation des niveaux de mémoire FM I, FM II, FM T.

NEXT - AM (PO, GO)

Commutation des gammes d’ondes PO et GO.

BND

Sélection de la gamme d’ondes et du niveau de mémoire (FM I; FM II, FM T, PO, GO).

SCA - Scan

a) La fonction PTY est désactivée.

(le sigle “PTY” apparaît normalement à l’écran, non pas en vidéo inverse.) Pressez brièvement SCA (Radio Scan) - L’écran affiche SCAN en alternance

avec l’abréviation de la station actuellement écoutée. Toutes stations de la gamme d’ondes pouvant être reçues sont amorcées successivement.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

87

Notice

Pressez SCA pendant 1 sec. environ (Preset Scan) -

Un bip sonore retentit ; l’écran affiche “SCAN” en alternance avec l’abréviation de la station sélectionnée. Les stations mémorisées sur les touches de station et pouvant être captées sont amorcées successivement.

Pour stopper Radio Scan / Preset Scan :

réappuyez sur SCA ou sur le bouton de recherche.

b) La fonction PTY est activée.

(Le sigle “PTY” apparaît en rétroinverse à l’écran)

Pressez SCA -

Les stations du type de programme PTY sélectionné sont amorcées successivement.

AF (Fréquence Alternative en RDS) Si “AF” apparaît en vidéo inverse à l’écran, la radio recherche automa-

tiquement une fréquence plus puissante du même programme.

Pour activer / désactiver AF : sélectionnez le menu 2 avec TU et pressez brièvement AF.

EXIT

Pour quitter ou annuler un réglage, pressez brièvement cette touche.

ENT (Enter)

Pour valider / mémoriser un réglage, pressez brièvement cette touche.

TS (Travelstore)

En pressant TS, vous passez d’une gamme d’ondes à FMT. Les six stations les plus puissantes sont amorcées automatiquement.

Au terme de la mémorisation, la station la plus puissante est reproduite.

PTY

(Program Type = Type de programme) Avec PTY, les touches de station deviennent des touches de type de programme.

Pour cela, l’écran doit afficher “PTY” en rétroinverse (pressez la touche PTY au besoin). Il est possible de mémoriser et de choisir un type de programme tel que “INFORMATIONS, SPORT,

POP” avec les touches de station. Sélectionnez un type de programme avec le bouton << >> et mémorisez-le sur une touche de station (attendez 2 sec. environ jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse).

REG (Fonction rég ionale)

Cette fonction est activée si “REG” apparaît à l’écran en vidéo inverse.

Pour activer / désactiver REG : sélectionnez le menu 2 avec TU et pressez brièvement REG.

Lisez au besoin le chapitre concernant REG dans le mode d’emploi.

Mode lecture de cassettes

Les touches programmables en mode lecture de cassettes permettent la sélection des fonctions correspondantes.

88

Notice

REVerse – Commutation de piste Pour passer à l’autre piste (face). La piste en cours de lecture est affichée à l’écran (face A/B).

SCA (Scan)

Pour écouter brièvement tous les titres d’une cassette.

Activer/Désactiver la fonction Scan: appuyer sur la touche SCA, “SCAN” s’affiche à l’écran lorsque la fonction est activée.

RPT (Repeat – Répéter)

Pour répéter la lecture du titre actuellement écouté ou du titre suivant. Le titre sera répété plusieurs fois tant que la fonction RPT restera activée. Le retrait de la cassette ou l’arrêt de l’autoradio désactivent automatiquement la fonction.

Activer/Désactiver la fonction Repeat: appuyer sur la touche RPT, la fonction appelée s’affiche brièvement à l’écran après avoir été activée.

Dolby B NR*

La lecture des cassettes enregistrées avec le système de réduction de bruit Dolby B NR est optimisée lorsque le symbole est affiché en vidéo inverse.

*Système de réduction de bruit appliqué sous licence de Dolby Laboratories. La mention “Dolby” ainsi que le symbole (deux D dont l’un inversé) sont des marques déposées par Dolby Laboratories.

RM (Radio Monitor)

Ecoute de la radio pendant une avance ou un retour rapides de la bande. La radio est mise en marche lorsque “RM” est affiché en vidéo inverse pendant une avance ou un retour rapides. Activer/Désactiver la fonction Radio Monitor: appuyer sur la touche RM, la fonction appelée s’affiche brièvement

à l’écran après avoir été activée.

BLS (Blank Skip)

Saut automatique des passages non enregistrés de la bande, lorsque “BLS” est affiché en vidéo inverse. Une pause de plus de 10 secondes pendant la lecture d’une cassette entraîne automatiquement un défilement rapide de la bande jusqu’au prochain titre ou morceau.

Activer/Désactiver la fonction Blank Skip: appuyer sur la touche BLS, la fonction appelée s’affiche brièvement à l’écran après avoir été activée.

Mode Chargeur

Les touches programmables en mode chargeur permettent la sélection des fonctions correspondantes.

MIX

Les titres de CD peuvent être reproduits dans un ordre aléatoire.

En pressant la touche MIX, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :

-MIX CD = les titres des CD sont reproduits dans un ordre aléatoire. En mode Chargeur, la sélection des CD s’effectue numériquement, la reproduction des titres dans un ordre aléatoire.

-MIX MAG = Tous les titres du chargeur sont reproduits dans un ordre aléatoire.

-MIX OFF = désactiver la fonction.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

89

Notice

SCA - SCAN

Pour écouter brièvement toutes les pistes de tous les CD.

Pour lancer SCAN :

Pressez SCA. Les titres sont amorcés successivement dans un ordre croissant. La durée de lecture peut toutefois être modifiée (cf. “Programmation avec DSC - SCANTIME”).

Pour quitter Scan :

Pressez SCA. Vous restez donc à l’écoute du dernier titre écouté.

RPT - Répétition

Cette touche permet de répéter la lecture de titres, ou de CD lorsque vous utilisez le chargeur.

En pressant la touche RPT, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :

-REP TRCK = répétition de titres

-REP CD = répétition de CD

-RPT OFF = désactiver la fonction.

TPM - Track Program Memory

Pour mémoriser et programmer les pistes préférées de vos CD. Il est possible de programmer 99 CD pour un maximum de 40 pistes (voir le chapitre “Programmation TPM”).

CLR

Pour effacer la mémorisation TPM (cf. chapitre “Effacer la programmation TPM”).

5TA (Traffic Announcement = Priorité aux informations routières)

“TP” apparaît à l’écran à la réception d’une station d’informations routières. “TA” apparaît à l’écran si la priorité au radioguidage a été activée.

Vous entendez uniquement des stations de radioguidage.

Pour activer / désactiver la priorité : pressez TA.

Pour stopper l’information routière : pressez TA ou EXIT.

6Bouton à bascule

Mode Radio

Si vous pressez le bouton dans le menu 2, vous passez automatiquement au menu 1.

/ Recherche de stations

vers le haut vers le bas

<< / >> Recherche progressive vers le bas

/ vers le haut,

(seulement en FM, si les fonctions AF et PTY sont désactivées)

seulement en FM :

<< / >> Parcourir les chaînes de station si la fonction AF est activée et PTY désactivée

par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY...

Mode lecture de cassettes

/ Recherche de titres (S-CPS)

avance retour

>> avance rapide

<<retour rapide

90

Notice

Mode Chargeur

7 DSC (Direct Software Control)

 

DSC permet d’ajuster des réglages

 

préférentiels programmables.

 

Pour tout complément d’informations,

 

consultez le chapitre “Programmation

 

avec DSC”.

<< / >> Sélection de CD

>> vers le haut : presser brièvement

<<vers le bas : presser brièvement

/ Sélection de titres

vers le haut : presser brièvement

CUE - avance rapide (audible) : maintenir la pression sur le bouton

vers le bas : presser brièvement deux ou plusieurs fois

Démarrage du titre : presser brièvement

REVIEW - recul rapide (audible) : maintenir la pression sur le bouton

Fonctions additionnelles du bouton à bascule :

Autres possibilités de réglage avec

AUD 8

DSC-MODE 7

PTY

Condition requise : la fonction correspondante est activée.

8AUD

Pour régler les aigus (treble), les graves, balance (gauche/droite), fader (avant/arrière) et loudness. Loudness = Adaptation des sons à l’ouïe à bas volume.

Kansas DJ, Chicago RCM 169 :

Pour les modes FM, AM, CD, AUX et TA, il est possible de mémoriser différents réglages concernant les aigus, graves et loudness.

Réglage :

Sélectionnez le mode.

Pressez une fois AUD. L’écran affiche “BASS” et la valeur définie.

Le bouton << / >> vous permet de choisir entre les différentes possibilités, le bouton / de modifier les paramètres.

L’écran affiche les paramètres définis. Le dernier réglage se mémorise automatiquement.

Particularité - Loudness :

Le bouton / permet de modifier les paramètres de LOUD 6 à LOUD OFF (loudness désactivé).

Pour désactiver AUD :

Pressez EXIT.

Si aucun changement n’a lieu en huit secondes, AUD se désactive automatiquement.

Fonction additionnelle

Pour activer / désactiver l’égaliseur (DPE ON / OFF) :

Pressez AUD pendant 2 sec. environ. L’écran affiche brièvement “DPE ON” (fonction activée) ou “DPE OFF” (fonction désactivée).

Pour tout complément d’informations, consultez le chapitre “Réglage de l’égaliseur”.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

91

Notice

9DIS

Pour choisir différents affichages possibles.

Mode Radio

Pressez brièvement DIS :

-Nom de la station sélectionnée

-Fréquence actuelle

-Identification PTY

Condition requise : réception d’une station RDS assez puissante.

“REMAIN” - Durée d’écoute restante de la piste

Mode Chargeur

Pressez brièvement DIS :

-Numéro du CD, numéro du titre, heure

-Numéro du CD, numéro du titre, durée reproduite

-Nom du CD, numéro du titre

:Ecran

Pressez DIS pendant 2 sec. environ : Basculer entre l’affichage de l’heure et l’affichage de la gamme d’ondes (y compris niveau de mémoire en FM).

Mode lecture de cassettes

Appuyer brièvement sur la touche DIS: Le type d’affichage choisi apparaît brièvement à l’écran.

“COUNTER” - Compteur de bande “CLOCK” - Heure

“ELAPSED” - Durée d’écoute écoulée de la piste

NDR2

- Nom de la station

FM

-

Gamme d’ondes

I, II, T

- Niveau de mémoire I, II ou

 

 

Travelstore

TP, TA

- TP = Informations routières

 

 

(d’une station de radiogui-

 

 

dage)

 

- TA = Priorité activée pour les

 

 

stations de radioguidage

PTY

- Type de programme activé

AF

-

Fréquence Alternative en

 

 

RDS

lo

-

Sensibilité de recherche

 

 

réglable avec DSC

EQ

-

Egalisateur activé

CC-IN

-

Une cassette est dans

 

 

l’appareil

SIDE A

- Piste (face) 1 en cours de

 

lecture

REV

- Reverse (Commutation de

 

piste)

SCA

- Ecoute brève des titres d’une

 

cassette

RPT

- Répétition en mode lecture

 

de cassettes

 

- Dolby B NR activé

RM

- Ecoute de la radio pendant

 

un défilement rapide de la

 

bande

BLS

- Saut automatique des passa-

 

ges non enregistrés d’une

 

bande

92

Notice

CD 10 T3

- Numéro du CD et numéro du

 

 

titre (mode Chargeur)

ou

 

 

VIVALDI

-

Nom du CD

MIX

- Lecture aléatoire des titres du

 

 

CD

SCA

- Ecoute successive des titres

 

 

du CD pendant quelques se-

 

 

condes

RPT

- Fonction de répétition en

 

 

mode Chargeur

TPM

- Mémorisation et lecture de

 

 

titres de CD préférés

CLR

-

Effacer mémorisation TPM

FM I, II, T

- Niveau de mémoire FM

ou

 

 

MW, LW

-

gamme d’ondes

ou

 

 

00:20

-

durée (durée écoulée)

ou

 

 

12:50

-

heure

;CDC

Permet de basculer sur le mode Chargeur (à condition que le chargeur soit branché).

Si le chargeur n’est pas branché, vous passez au mode AUX. Condition requise : la fonction AUX ON est activée dans le menu DSC.

<CC

Permet de basculer sur le mode Chargeur.

=TU (TUNER)

Permet de basculer sur le mode Radio. Permet de basculer entre les niveaux de mémoire / gammes d’ondes FMI, FMII, TS (Travelstore), PO et GO.

>Lecteur de cassettes

Introduire la cassette (face A ou 1 en haut, ouverture à droite).

?Antivol optique

Pour que la diode lumineuse soit visible en tant qu’antivol, les conditions suivantes sont requises :

L’autoradio est éteint ; la façade est ouverte ; la KeyCard est enlevée ;

la fonction LED ON est activée dans le menu DSC (réglage par défaut).

Pour tout complément d’informations, consultez “Programmation avec DSC, LED ON/OFF”.

@Système antivol KeyCard

Pour commander l’autoradio, il vous faut d’abord insérer la KeyCard.

KeyCard

Pour insérer la KeyCard

Pressez la touche 1 pour déverrouiller la façade qui s’abaisse vers l’avant. Insérez la KeyCard, la surface de contact étant en bas (cf. figure). Verrouillez la façade.

2

1

3

Enlevez la KeyCard dans l’ordre inverse.

Lisez impérativement les informations concernant “Système antivol KeyCard”.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

93

AEject

Appuyer brièvement sur la touche d’éjection pour faire ressortir la cassette du lecteur.

La façade doit toujours être verrouillée pour des raisons de sécurité pendant la marche du véhicule.

Il est conseillé d’ouvrir la façade et d’enlever la KeyCard en quittant le véhicule par mesure préventive contre les vols.

Télécommande RC 08

Fourniture : Chicago RCM 169

Option : Hannover 2000 DJ

Kansas DJ

Montreal RCM 169

Paris RCM 169

19

18

20

21

BV- / V+

Modifier le volume

CSRC (source) Changer de mode

-Radio

-CC (Cassette)

-Chargeur (branchement requis d’un chargeur)

DTouches << / >>, /

Mode Radio

Recherche de stations

vers le haut

vers le bas

<< / >> vers le bas / vers le haut progressivement,

(seulement en FM, si la fonction AF est désactivée)

seulement en FM :

<< / >> Parcourir les chaînes de stations, si la fonction AF est activée par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ...

Mode lecture de cassettes

/ Recherche de titres (S-CPS)

avance retour

>> avance rapide

<<retour rapide

94

Télécommande RC 08

Mode Chargeur

<< / >> Sélectionner un CD

>>vers le haut : presser briève-

ment

<<vers le bas : presser brièvement

/ Sélectionner un titre

vers le haut : presser brièvement

CUE - avance rapide (audible) : maintenir la touche enfoncée

vers le bas : presser brièvement deux ou plusieurs fois de suite

Relancement du titre : presser brièvement

REVIEW - recul rapide (audible) : maintenir la touche enfoncée.

E

Pour activer / désactiver la reproduction sonore, presser brièvement . L’écran affiche “MUTE” (mise en veille) quand la reproduction sonore est désactivée.

Mode lecture de cassettes

Coupure et rétablissement du son: Appuyer brièvement sur .

Commutation de piste:

Appuyer sur pendant 1 seconde environ.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS

95

Remarques importantes

A lire impérativement

Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement les remarques suivantes :

Sécurité routière

La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre véhicule.

Songez qu’à une vitesse de 50 km/h vous parcourez 14 m par seconde.

Dans des situations critiques, nous vous déconseillons son utilisation.

Les signaux d’avertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent toujours être perçus à temps et fiablement dans le véhicule.

Par conséquent, ne soyez à l’écoute de vos programmes qu’à un volume convenable pendant vos déplacements.

Montage

Si vous voulez monter ou compléter personnellement l’autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.

Téléphone mute

Chargeur

Si votre véhicule est muni d’un téléphone

Les chargeurs CD suivants peuvent être

branchés directement : CDC A 06, A 072,

de voiture, l’autoradio peut automatique-

A 08.

ment mettre en sourdine l’écoute radio, cas-

Les chargeurs A 05, A 071 peuvent être

sette ou CD pendant une communication

branchés via le câble adaptateur 7 607 889

(Telephone-Mute). Le message “PHONE”

s’affiche alors à l’écran.

093.

Le chargeur CDC-A 08 est fourni avec Han-

La diffusion d’informations routières a prio-

nover 2000 DJ / Kansas DJ.

rité si la fonction TA est activée. Pour inter-

 

rompre une information routière, pressez la

Garantie

touche TA.

 

Accessoires

Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires autorisés par Blaupunkt. Cet appareil vous permet d’utiliser les produits Blaupunkt suivants :

Télécommande RC 08

La télécommande à infrarouge RC 08 permet de commander les fonctions essentielles de votre autoradio depuis le volant. Cette télécommande est fournie avec le Chicago RCM 169 et peut compléter d’autres autoradios.

Ampli

Tous les amplis Blaupunkt

L’étendue de la garantie s’aligne sur les dispositions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté.

Nonobstant les dispositions légales, Blaupunkt offre douze mois de garantie.

Pour tout complément d’informations sur la garantie, adressez-vous à votre revendeur. Votre facture / reçu sert de justificatif de garantie.

Assistance téléphonique internationale

Vous avez des questions concernant l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez un complément d’informations ?

Contactez-nous par téléphone !

Le numéros de téléphone et de fax internationaux figurent à la dernière page du présent mode d’emploi.

96

Loading...
+ 31 hidden pages