Amica EKS 36164 Operating Instructions

0 (0)

EKS 36164

 

 

 

 

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

10

CZ

NÁVOD K OBSLUZE

20

SK

NÁVOD NA OBSLUHU

30

DE

GEBRAUCHSANWEISUNG

40

EN

INSTRUCTION MANUAL

50

FR

NOTICE D’UTILISATION

60

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

70

SV

ANVÄNDARMANUAL

80

 

 

PL

11

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA

12

OBSŁUGA I FUNKCJE

13

JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ

15

ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA

16

LOKALIZACJA USTEREK

17

OCHRONA ŚRODOWISKA

18

KLASA KLIMATYCZNA

18

GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA

19

ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI

19

CZ

21

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ

INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE

22

OBSLUHAA FUNKCE

23

JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU

25

ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA

26

URČOVÁNÍ ZÁVAD

27

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

28

KLIMATICKÁ TŘÍDA

28

ZÁRUKA

29

ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK

29

SK

31

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ

INŠTALÁCIAA PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA

32

OBSLUHAA FUNKCIE

33

AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU

35

ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA

36

LOKALIZÁCIA ZÁVAD

37

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

38

KLIMATICKÁ TRIEDA

38

ZÁRUKA

39

ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK

39

DE

41

SICHERHEITSHINWEISE

INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES

42

BEDIENUNG UND FUNKTIONEN

43

ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS

45

ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN

46

LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN

47

UMWELTSCHUTZ

48

KLIMAKLASSE

48

GARANTIE

49

WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS

49

EN

51

GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE

INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE

52

OPERATION AND FUNCTIONS

53

USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY

55

DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE

56

TROUBLE-SHOOTING

57

ENVIRONMENTAL PROTECTION

58

CLIMATE RANGE

58

WARRANTYAND AFTER-SALE SERVICES

59

CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING

59

FR

61

CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION

INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

62

SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS

63

COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE

65

DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION

66

LOCALISATION DES PANNES

67

ROTECTION DE L’ENVIRONEMENT

68

CLASSE CLIMATIQUE

68

GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE

69

INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE

69

NL

71

AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK

IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HETAPPARAAT

72

BEDIENING EN FUNCTIES

73

HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN?

75

ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD

76

STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN

77

MILIEUBESCHERMING

78

KLIMAATKLASSE

78

GARANTIE, SERVICE

79

OMDRAAIEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR

79

2

 

 

SE

 

SÄKERHETSANVISNINGAR

81

INSTALLATION OCH FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR ANVÄNDNING

82

ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER

83

ANVÄNDA KYLSKÅPET EFFEKTIVT

85

AVFROSTNING, RENGÖRING OCH SKÖTSEL

86

FELSÖKNING

87

MILJÖSKYDD

88

TET TEMPERATUROMRÅDE

88

GARANTI OCH SERVICE

89

ÄNDRA SIDAN FÖR DÖRRENS HÄNGNING

89

6

6

1

2

7

3

7

8

4

5

9

1

40o

 

2

3

3

9

8

1

2

MAX 10 W

10

12

4

13

 

15

16

MAX 10 W

18

2

3

4

5

20

5

300

40-50

300

25

400

 

 

m

 

 

m

 

0

 

6

 

 

4

 

 

-

 

 

m

 

 

m

 

0

 

4

 

 

4

 

 

5

0

m

 

 

 

 

 

m

x1 x14 x4

x1 / 1,3m

x1 x2

x4

x1

x2

 

 

6

A

minA

min1223mm

min50mm

7

1

4

5

2

3

8

Amica EKS 36164 Operating Instructions

7

6

9

Informacje dotyczące ochrony środowiska naturalnego.
Zakaz wykonywania pewnych czynności przez użytkownika.
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi i mają charakter poglądowy. Pełne wyposa-
żenie urządzenia znajduje się w odpowiednim rozdziale.
i
Wskazówki związane z użytkowaniem sprzętu.

PL

GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI PREMIERE

SZANOWNI PAŃSTWO!

Urządzenie marki Premiere to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności.

Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.

Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji:

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika urządzenia oraz prawidłowej jego eksploatacji.

Zagrożenia wynikające z niewłaściwego postępowania z urządzeniem oraz

czynnościach, które może wykonać jedynie wykwalifikowana osoba, na przykład z serwisu producenta.

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie urządzenia.

10

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

• Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji

 

Napojów w butelkach i puszkach, w

są ujednolicone dla wyrobów chłodni-

 

szcze­gól­no­ści napojów gazowanych

czych różnych typów, (dla chłodziarki,

 

dwutlen­kiem­ węgla nie należy prze­

chłodziarko-zamrażarkilubzamrażarki)

 

chowy­wać­ w komorze zamrażar -

• Producentnieponosiodpo­wiedzialnoś­ci­

 

ki. Puszki i butelki mogą po­pękać­.

zaszkodywynikłeznieprze­strze­ga­nia­za-

 

• Nie brać do ust produktów zamro­­

sadumieszczonychwniniejszejinstrukcji.

 

żonych­ bezpośrednio wyjętych z

• Prosimy o zachowanie tej instruk­cji­

 

zamrażarki (lody, kostki lodu, itp.),

w celu wykorzystania jej w przy­

 

ich niska­ temperatura może spo-

szłości­ lub przekazania ewentu­al­­

 

wodować dotkliwe odmrożenia.

nemu­ następ­­nemu­ użytkownikowi.

 

Należyuważać,abynieuszkodzićobiegu

Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydo

 

chłodniczego,np.przeznakłuciekanałów

użytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o

 

środkachłodniczegowparowniku,złama-

ograniczonejzdolnościfizycznej,czucio-

 

nie rur. Wytryskujący czynnik chłodniczy

wej lub psychicznej oraz osoby o braku

 

jest palny. W przypadku dostania się

doświadczenia lub znajomości sprzętu,

 

do oczu należy przepłukać je czystą

chyba, że odbywa się to pod nadzorem

 

wodą i wezwać natychmiast lekarza.

lub zgodnie z instrukcją użytkowania

 

Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszko-

sprzętu, przekazanej przez osoby od-

 

dzeniu, to powinien być wymieniony w

powiadające za ich bezpieczeństwo.

 

specjalistycznymzakładzienaprawczym.

• Należy zwrócić szczególną uwagę, aby

 

Urządzenie służy do przechowywania

z urządze­nia nie korzystały pozo­sta­­

 

żywności,nieużywajgodoinnychcelów.

wione­ bez opieki dzieci. Nie należy po­

 

Urządzenienależycałkowicieodłączyćod

zwalać­ im bawić się urządzeniem. Nie

 

zasilania(poprzezwyciągnięciewtyczkiz

wolno­ im siadać na elementach wysu-

 

gniazdkasieciowego)naczaswykonywa-

wanych i zawieszać się na drzwiach.

 

niaczynności takichjakczyszczenie,kon-

Urządzenie pracuje prawidłowo w tem-

 

serwacjaczyzmianamiejscaustawienia.

peraturze otoczenia, która jest po -

 

Anti-bacteria System

dana w tabeli ze specyfikacją tech -

i

niczną. Nie należy użytkować jej w

Specjalny

antybakteryjny środek, który

piwnicy, sieni, w nie ogrzewanym

domku letniskowym jesienią i zimą.

 

dodawany jest do materiału z którego

Podczas ustawiania, przesuwania, pod-

 

wykonane jest wnętrze lodówki, chroni

noszenia nie należy chwytać za uchwyty

 

przechowywane w niej produkty przed

drzwi,ciągnąćzaskraplaczztyłulodówki

 

pleśnią, bakteriami i mikroorganizma-

oraz dotykać ze­społu­ kompresora.

 

mi, a także nie dopuszcza do powsta-

• Urządzenia nie należy przechylać o

 

wania przykrego zapachu. Dzięki temu

więcej niż 40° od pionu podczas­ trans-

 

produkty

dłużej zachowują świeżość.

portu, przenoszenia lub ustawia­nia­.

 

 

 

 

Jeżeli taka sytuacja zaist­nia­ła­ włącze­­

 

nieurządzeniamożenastąpićmin.po2

 

godzi­nach­ od jego ustawienia (rys. 2).

 

Przed każdą czynnością kon­serwa­cyj­­

 

ną należy wyjąć wtyczkę z gniazdka

 

sieciowego. Nie należy ciągnąć za prze-

 

wód, lecz chwytać za korpus wtyczki.

 

Dźwięki słyszalne jako trzaska -

 

nie lub pękanie są spowodowane

 

przez rozszerzanie i kur­cze­nie się

 

części na skutek zmian temperatury.

 

Ze względu na bezpieczeństwo nie na-

 

leży napra­wiać­ urządzenia we własnym

 

zakre­­sie. Naprawy, wy­ko­ny­wa­ne przez

 

osoby­nieposiadającewymaganychkwa-

 

lifikacji mogą stanowić poważne niebez-

 

pieczeństwodlaużytkownikaurządze­nia­.

 

Należy przewietrzyć przez kilka

 

mi­nut pomieszczenie, w którym znaj-

 

duje się urządzenie (po­mieszcze­­nie

 

to musi mieć przy­naj­mniej 4 m3; dla

 

wyrobu z izobutanem/R600a) w przy-

 

padku uszkodzenia układu chłodni­cze­go­

i

Produktówchoćbytylkoczęścioworozmro­­

żonych­ nie można ponownie zamra­żać­.

 

PL

11

PL

INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA

Instalacja przed pierwszym uruchomieniem

Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne po­zostałe­ resztki­ kleju można usunąć delikatnym

środkiem myjącym

Styropianowychelementówopakowania nie należy wyrzucać. W przypad­ku­ ko­ nieczno­ści­ ponownego prze­wożenia, chłodziarko-za­mra­żarkę­ na­le­ży zapakować w ele­menty­ ze styro­pia­nu­ i folię­ oraz zabez­pie­czyć­ taśmą kleją­cą­.

Wnętrzechłodziarkiizamrażarkiorazele­ menty­ wyposażenia należy wymyć letnią­ wodą z dodat­kiem­ płynu­ do mycia na­ czyń, a następ­nie­ wytrzeć­ i wysu­szyć­.

Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić i na równym, poziomym i stabilnym podłożu, w suchym,­ przewie­trza­nym­ i niena­­ słonecz­nio­nym­ pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła, takich jak kuchnia,­ grzejnik­ centralnegoogrzewa­­nia,ruracentralnego ogrzewania, instalacja wody ciepłej itp.

Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdować się folia ochronna, należy ją usunąć.

Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkręcając 2 regulowane nóżki (Rys. 3).

Minimalne odległości od źródeł ciepła:

- od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm,

- odpiecówzasilanycholejemlubwęglem - 300 mm,

- od piekarników do zabudowy - 50 mm

Jeżeliniejestmożliwezachowaniewyżej określonych odległości należy zastosować odpowiednią płytę izolacyjną.

Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz i inne elementy układu chłodniczego nie mogą stykać się z innymi elementami, które mogą powodować uszkodzenie, w szczególności (z rurą CO i doprowadzającą wodę).

Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie częścia­mi­ agrega­tu­. Na­le­ ży zwrócić­ szczegól­ną­ uwagę,­ aby nie uszko­dzićrur­kikapi­­lar­nej,widocz­­nejwe wnęce­ na sprę­żarkę­. Rurka­ ta nie może być dogi­na­na,­ prostowana ani zwijana.

Uszkodzenierurkika­pilar­­nejprzezużyt­ kowni­­kaodbie­­ramuprawa­wyni­ka­­jące­z gwarancji (rys. 8).

W wybranych modelach uchwyt drzwi znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem.

Podłączenie zasilania

Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora temperatury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia od zasilania (Patrz

strona z opisem sterowania).

Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 230V, 50Hz, po­przez prawidłowo zainstalowane gniazdko­ elektryczne, uziemione i za­ bezpie­czo­ne­ bezpiecznikiem 10 A.

Uziemienieurządzeniajestwyma­ga­­ne przepisami prawa. Producent zrze­ka się jakiejkolwiek od­powie­dzial­no­ści­ z ty­tułu­ ewen­tual­nych­ szkód, jakie mogą po­nieść osoby lub przedmioty na sku­tek niewypełnienia obowiązku nało­żo­ne­go­ przez ten przepis.

Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy),przedłu­ża­czy­dwużyłowych. Jeśli zacho­dzi­ konieczność stoso­wa­­ nia przed­łuża­cza,­ może to być tylko przedłu­­żacz z kółkiem ochronnym, jed­no­gniaz­dowy­ po­sia­da­ją­cy atest bezpieczeństwa VDE/GS.

Jeśli zostanie zastosowany przed­łu­ żacz (z kołkiem ochronnym, posia­da­­ jący­ znak bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej odle­gło­ści­ od zle­wozmy­wa­ków­ i nie możebyćnarażonenazalewaniewodą i różnymi ściekami.

Dane znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na dole ściany wewnątrz komo­ry­ chłodziarki.

Odłączenie od zasilania

Należyzapewnićmożliwośćodłączenia urządze­nia­ od sieci elektrycznej, poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie wyłącz­ni­ka­ dwubiegunowego (rys. 9).

12

OBSŁUGA I FUNKCJE

Panel sterujący (Rys. 10)

A)Pokrętło regulacji temperatury

B)Wyłącznik światła

Regulacja temperatury

Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarkozamrażarce. Możliwe ustawie-

nie pokrętła:

 

Urządzenie wyłączone

- pozycja 0 / OFF

Temperatura najwyższa

- pozycja 1

Temperatura optymalna

- pozycja 2-5

Temperatura najniższa

- pozycja 6

Nie należy zapełniać komór przed jej wychłodzeniem (min. po 4 godz.) pracy urządzenia.

PL

Temperatura wewnątrz komory chłodziarki/zamrażarki

Nie należy zmieniać nasta­wy­ temperatury z powodu zmiany pory roku. Wzrost tempe­ra­tu­ry­ otocze­nia­ zostanie wykryty przez czujnik i sprę­żarka­ automatycznie zo­stanie­

urucho­mio­na­ przez dłuższy okres czasu w celu utrzy­mania­ ustawionej we wnętrzu komór tempe­ra­tu­ry­.

Niewielkie zmiany tempe­ra­tu­ry­

Niewielkie zmiany temperatury są zja­wiskiem­ normalnym i mogą występować na przykład podczas przechowywania w chłodziarce dużych ilości świeżych produktów lub gdy drzwi pozostały otwarte przez dłuższy okres czasu. Nie będzie to miało wpły­wu na produkty żywnościowe a tempe­ra­tu­ra­ szybko powróci do poziomu na­stawy­.

13

PL

OBSŁUGA I FUNKCJE

Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce

Podczas przechowywania żywności w niniejszym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.

Produkty należy umieszczać na ta­lerzy­kach,­ w pojemnikach lub opa­kowa­ne­ w fo­lię spożywczą.

Rozsta­wić­ równo­mier­nie­ na powierzchni półek.

Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do­tyka­ ścianytylnej,jeżelitak,wówczasmożetospowo­­ dować­ oszronie­nie­ lub za­wil­goce­nie­ produktów.

Nie należy wstawiać do chłodziarki naczyń z gorącą zawartością.

Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak masło,mleko,serbiałyoraztakie,­którewydzielają in­ten­syw­nyzapach,­np.ryby,wędliny,sery–należy umieszczać na półkach opakowane w folię lub w szczelnie­ zamkniętych pojem­ni­kach­.

Przechowywanie warzyw po­siadających­ dużą ilośćwody,spowodujeosadzaniesięparywodnej nad po­jemni­ka­mi­ na warzywa; nie przeszkadza to prawi­dło­we­mu­ funkcjo­no­wa­niu­ chło­dziarki­.

Przed włożeniem do chłodziarki wa­rzyw­ należy je dobrze osuszyć.

Zadużailośćwilgo­ci­skracaczasprzecho­wy­wa­nia­ warzyw, zwłaszcza liścia­stych­.

Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie usuwa naturalną ochronę, dla­tego­ lepiej umyć warzywa bez­pośred­nio­ przed spożyciem.

Zamrażanie produktów

Zamrażać można praktycznie wszystkie­ artykuły spożywcze, z wyjątkiem jarzyn spożywanych w stanie suro­wym,­ np. zielonej sałaty.

Do zamrażania używa się jedynie ar­tyku­łów­ spożywczychonajwyższejjako­ści,­podzielonych na porcje przezna­czo­ne­ do jednorazowego spożycia.

Produkty należy opakować w ma­teriały­ bez zapachu, odporne na przenikanie po­wietrza­ i wilgociorazniewrażli­­wenatłuszcze.Najlepszymi mate­ria­ła­mi­ są: worecz­ki,­ arkusze z folii poli­ety­­ leno­wej,­ aluminiowej.

Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przylegać do zamrożonych pro­duktów­. Nie należy stoso­wać­ opa­kowań­ szklanych.

Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturzeotoczenia),włożonewceluzamrożenia,nie powinny stykać się już z zamrożoną żywnością.

Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła­dać do zamrażarki, jedno­ra­zo­wo­ więcej­ świeżej żywności niż podano w tabeli ze specyfikacją techniczną urządzenia.

Dla zachowania dobrej jakości za­mra­żanych­ produktów zaleca się przegru­po­wać­ znajdujące się w środkowej szufladzie zamrażarki mrożon­ki­ tak, aby nie sty­kały­ się z produk­ta­mi­ jeszcze­ nie zamrożonymi.

Zalecamy zamrożone porcje przesu­nąć­ na jedną stronę szuflady zamra­ża­nia,­ a świeże porcje do zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stronie maksy­mal­nie­ dosu­nię­te­ do ściany tylnej i bocznej szuflady.

Do zamrażania produktów używać przestrzeni oznaczonej (*/***).

Należy pamiętać, że na tem­pera­tu­rę­ w komorze zamrażarki mają wpływ między innymi: temperatura otocze­nia,­ stopień wypełnienia produk­ta­mi­ żywno­ścio­wy­mi,­ często­tli­wość­ otwierania drzwi, nastawa ter­ mosta­tu­

Gdyby po zamknięciu komory zamra­żar­ki­ drzwi nie dawały się natych­miast­ otworzyć z powrotem, radzi­my­ pocze­kać­ 1 do 2 minut, aż powstałe tam podci­śnie­nie­ zosta­nie­ skompensowane.

Czas przechowywania zamrożonych produktów zależy od ich jakości w stanie świeżym przed zamrożeniem, oraz od temperatury przechowywania. Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej zalecane są następujące okresy przechowywania:

Produkty Miesiące

Wołowina 6-8

Cielęcina 3-6

Podroby 1-2

Wieprzowina 3-6

Drób 6-8

Jaja 3-6

Ryby 3-6

Warzywa 10-12

Owoce 10-12

14

JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ

Porady praktyczne

Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, piekarników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć.

Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6 • do 8°C w lodówce oraz -18°C w zamrażarce jest wystarczająca.

-potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę,

-świeże ciasto, mieszanki ciast,

-pakowane warzywa i inną świeżą żywność z etykietą nakazującą przechowywanie w temperaturze około 4°C.

Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej przechowywać masło i sery.

Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć Produkty, których nie należy przechowywać w temperaturę w lodówce. lodówce

Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy jest to konieczne. Dobrze jest wiedzieć, jaka żywność jest przechowywana w lodówce i dokładnie gdzie się znajduje. Niewykorzystane produkty należy jak najszybciej schować z powrotem do lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeją.

Regularniewycieraćwnętrzelodówkiściereczką nasączonąłagodnymdetergentem.Urządzenia bezfunkcjiautomatycznegorozmrażania,należy regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformowanie się warstwy szronu o grubości powyżej 10 mm.

Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czystości, w przeciwnym wypadku drzwi nie będą się całkowicie domykać. Należy zawsze wymienić uszkodzoną uszczelkę.

Co oznaczają gwiazdki?

*Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do przechowania zamrożonej żywności przez około tydzień. Szuflady lub komory oznaczone jedną gwiazdką spotyka się (najczęściej) w tańszych lodówkach.

**W temperaturze poniżej -12°C można przechowywać żywność przez 1-2 tygodnie bez utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do zamrażania żywności.

***Głównie stosowane do zamrażania żywności w temperaturze poniżej -18°C. Pozwala na zamrożenie świeżej żywności o masie do 1 kg.

****Tak oznaczone urządzenie pozwala na przechowywanie żywności w temperaturze poniżej -18°C i zamrażanie większych ilości żywności.

Strefy temperatur w lodówce

Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, w komorze lodówki występują różne strefy temperatur.

Obszarnajchłodniejszyznajdujesiębezpośrednio ponad szufladami na warzywa. W tej strefie należy przechowywać delikatne i łatwo psujące się produkty jak:

-ryby, mięso, drób,

-wędliny, gotowe potrawy,

Nie wszystkie produkty nadają się do przechowywania w lodówce. Należą do nich:

-owoce i warzywa wrażliwe na niskie temperatury, jak na przykład banany, avocado, papaja, marakuja, bakłażany, papryka, pomidory i ogórki,

-owoce niedojrzałe,

-ziemniaki.

Przykładowe rozmieszczenie produktów w urządzeniu (Rys. 12).

PL

15

PL

ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA

Do czyszczenia obudowy i części plastikowych

Aby odszronić komorę zamrażarki, nale­ży:­

wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz

Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu ste-

ostrych, ściernych środków czyszczących (np.

proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować

 

rowania, następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.

tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie

Otworzyć drzwi, wyjąć produkty.

szmatki. Nie używać gąbek.

W zależności od modelu wysuń kanalik odpły-

Odszranianie i mycie chłodziarki

 

wowy znajdujący się w dolnej części komory

 

zamrażarki i podstaw naczynie.

Na ścianie tylnej komory chłodziarki po­wsta­je

Zostawić drzwi otwarte, przyspieszy to proces

szron, który jest usuwany au­toma­tycz­nie­. W

 

rozmrażania. Dodatkowo można umieścić w

 

komorze zamrażarki naczynie z gorącą (ale nie

czasie odszraniania, wraz ze skro­plina­mi,­ do

 

 

gotującą się) wodą.

otworu w rynience mogą do­stawać­ się zanie-

 

Wymyć i wysuszyć wnętrze zamra­żar­ki­.

czyszczenia. Może to spo­wodo­wać­ zatkanie

Uruchomić urządzenie zgodnie z od­powied­­nim

otworu. W takim przypadku otwór należy delikat

punktem instrukcji.

nieprzetkać­przepychaczem(Rys. 13).

 

 

 

Urządzeniepracujecyklicznie:chłodzi­(wówczas

Wyjmowanie i wkładanie półek

naścianietylnejosadza­sięszron)następnieod-

szrania się (krople spływają po ścianie tylnej).

Unieść i wysunąć półkę, a następnie wsunąć do

 

Przed przystąpieniem do czysz­czenia­

oporu tak, aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu

 

należy bezwzględnie odłączyć urządze­­

prowadnicy (Rys. 15).

 

nie od zasilania, poprzez wyjęcie wtyczki

Wyjmowanie i wkładanie balkonika

 

z gniazdka sie­ciowe­go,­ wyłą­cze­­nie lub

 

wykręcenie bezpiecznika. Nie wolno do-

 

 

 

 

puścić do tego, aby woda dostała się do

Unieść balkonik, wyjąć i wsadzić od góry z powro-

 

panelu stero­wa­nia­ lub oświetlenia.

tem w pożądane położenie (Rys. 16).

 

Niezalecamystosowaćśrodkówdorozmra­ża­nia­

Wymiana oświetlenia

waerozolu.Mogąonepowo­do­wać­powstawanie

mie­szanin­wybu­­cho­wych,zawieraćrozpusz­­czal­

Ustawić pokrętło na pozycję „OFF”, na­stępnie­

niki­ mogą­ce­ uszkodzić pla­stiko­we­ części urzą­

dzenia,­ a nawet być szkodli­we­ dla zdro­wia.

 

wyjąć wtyczkę z gniazda sie­ciowe­go­.

Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż­liwo­ści­

Zdemontować osłonę żarówki i ściągnąć go

woda używana do mycia nie spły­wa­ła przez

 

(Rys. 18).

otwór odpływowy do po­jemni­ka­ odparowania.

Wymienić żarówkę na sprawną o na­stępu­ją­­

Całeurządzeniezwyjątkiemuszczelki­drzwina-

leży myć delikatnym deter­gen­tem­. Uszczelkę w

 

cych parametrach: 220 - 240 V, max. 10 W,

 

gwint E14, maksy­mal­ne­ wymiary bańki: średni-

drzwiachnależywyczyścićczystą­wodąiwytrzeć

 

 

ca - 26 mm, długość­ 55 mm.

do sucha.

 

Należy umyć ręcznie dokładnie wszystkie ele-

Zamocować osłonę żarówki.

menty wyposażenia (pojemniki na warzywa,

 

 

 

balkoniki, półki szklane itp.).

Nie należy stosować żarówek o mniejszej lub

Odszranianie i mycie zamrażarki

większej mocy, stosować jedynie żarówki o

Odszranianie komory zamrażania za­leca­ się

parametrach wyżej podanych.

połączyć z myciem wyrobu.

Użyte oświetlenie nie może być stosowane do

Większenagromadzeniesięlodunapowierzch-

niach mrożących, utrudnia sku­teczność­ pracy

oświetlania pomieszczeń domowych.

urządzenia i po­wodu­je­ zwiększone zużycie

 

 

 

energii elek­trycznej­.

 

 

 

Zalecamy rozmrażać urządzenie przynaj­mniej­

 

 

 

raz lub dwa razy w roku. W razie większego

 

 

 

nagromadzenia się lodu, rozmrażanie należy

 

 

 

przeprowadzać częściej.

 

 

 

Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy

 

 

 

ustawić pokrętło na pozycję max. na około 4

 

 

 

godziny przed planowanym rozmrożeniem. Za-

 

 

 

pewnitomozli­wość­przechowywaniaproduktów

 

 

 

w tempe­ra­tu­rze­ otoczenia przez dłuższy czas.

 

 

 

Powyjęciużywnościzzamrażarkinależywłożyć

 

 

 

do miski, owinąć kilkoma warstwami papieru

 

 

W żadnym wypadku do wnętrza zamra­­

gazetowego, zawinąć w koc i przechowywać w

 

 

 

 

żarki­ nie wolno wstawiać grzejni­ka­ elek­

chłodnym miejscu.

 

 

 

 

tryczne­go,­ nawiewowego, ani suszar­ki­

Rozmrażanie zamrażarki powinno być przepro-

 

 

 

 

do włosów.

wadzone możliwie szybko. Dłuż­sze przecho-

 

 

wywanie produktów w temperaturze otoczenia,

 

 

 

 

 

 

skraca czas ich przydatności do spożycia.

 

 

 

16

LOKALIZACJA USTEREK

 

Objawy

Możliwe przyczyny

 

Sposób naprawy

 

 

 

 

 

 

 

- sprawdzić, czy wtyczka­ jest włożona

 

 

 

prawidłowo do gniaz­da sieci zasilającej

Urządzenie nie

 

- sprawdzić, czy kabel­ zasilający urządzenia nie

Przerwa w obwodzie

jest uszkodzo­ny­

działa

- sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd­ku podłą­­

instalacji elektrycznej

 

 

czając­ inne urządzenie np. lamp­kę nocną

 

 

 

- sprawdzić, czy urządzenie jest włączone po-

 

 

 

przez ustawienie termostatu na pozycji większej

 

 

 

od "OFF" lub "0".

Nie działa

Żarówka jest polu­zo­wa­na­ lub przepalona

- sprawdzić punkt poprzedni “Urządzenie nie

oświe­tlenie­

(W urządzeniach z oświetleniem żaro-

działa" - dokręcić lub wymie­nić­ przepaloną żarów­kę­

wewnątrz­ komory

wym).

(W urządzeniach z oświetleniem żarowym).

 

 

Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego

- przestawić pokrętło na wyższą pozycję

 

 

 

 

 

 

Temperatura otoczenia jest większa lub

- urządzenie przysto­so­wa­ne­ jest do pra­cy w tem­

 

 

mniejsza od temparatury podanej w tabeli

pera­tu­rze,­ która jest podana w tabeli ze specyfika-

 

 

ze specyfikacją techniczną urządzenia.

cją techniczną urządzenia.

 

 

Urządzenie stoi w miejscu­ nasłonecznio-

- zmienić miej­sce ustawienia urządze­nia­ wg. in­

 

 

nym lub w pobliżu źródeł ciepła­

strukcji­ obsłu­gi­

 

 

Jednorazowy zała­du­nek­ dużą ilością cie­

- poczekać do 72 godzin na wychło­dze­nie­ (zmro­

 

 

żenie)­

produk­tów­ i osiągnięcie żądanej tem­pera­­

 

 

płych pro­duktów­

tury­ wewnątrz komory

 

 

 

 

 

 

 

Urządzenie zbyt

Utrudniony obieg powie­trza­ wewnątrz

- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki tak aby

urządze­nia­

nie do­tyka­ły­ tylnej ściany chło­dziarki­

słabo

chłodzi­ i/lub mrozi

Utrudniony obieg po­wietrza­ z tyłu urzą­

- odsunąć urzą­dzenie­ od ściany min. 30 mm

 

 

dzenia­

 

 

 

 

 

 

Drzwiczki chłodziarki/zamrażarki są zbyt

- zmniejszyć często­tli­wość­ otwierania drzwi i/lub

 

 

często­ otwierane i/lub za długo­ pozosta-

skrócić czas, w którym drzwi pozo­sta­ją­ otwarte

 

 

ją otwarte

 

 

 

 

Drzwi nie domykają się

- produkty i pojemniki ułożyć tak aby nie utrudnia-

 

 

ły zamykania drzwi

 

 

 

 

 

Kompresor rzadko się załącza

- sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie jest

 

 

mniejsza niż zakres klasy klimatycznej

 

 

 

 

 

Źle włożona uszczelka drzwi

- wcisnąć uszczelkę

Ciągła praca urzą­

Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego

- przestawić pokrętło na niższą pozycję

dzenia­

Pozostałe przyczyny jak w ptk. „Urządze-

- sprawdzić wg ptk. poprzedniego „Urządzenie

 

 

nie zbyt słabo chodzi i/lub mrozi”

zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi”

 

 

Otwór odprowadzenia wody jest nie-

- przeczyścić otwór odpływowy (patrz instrukcja

W dolnej części­

drożny (dotyczy urządzeń z otworem do

obsługi rozdział - „Odszranianie chłodziarki”)

odprowadzania skroplin)

chłodziar­ki­

 

 

 

groma­dzi­ się

Utrudniony obieg powietrza wewnątrz

- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki tak aby

woda

 

 

komory

nie dotykały tylnej ściany chłodziarki

 

 

 

Dźwięki nie po­

Urządzenie nie jest wypoziomowane

- wypoziomować urządzenie

chodzą­ce­ od

 

 

 

Urządzenie styka się z meblami i/lub

- urządzenie ustawić swobodnie tak, aby nie

normalnej pra­cy

urządze­nia­

innymi przedmiotami

dotykało innych przedmiotów

W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają

żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki.

 

 

Dźwięki, które łatwo usunąć:

 

 

hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek

 

z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.

ocieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę.

 

 

skrzypienie szuflad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szufladę lub półkę.

dźwięki od dotykających się butelek - odsunąć butelki od siebie.

 

Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wynikają z pracy termostatu, sprężarki (załączenie), układu chłodniczego (kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz przepływu czynnika chłodzącego).

PL

17

PL

OCHRONA ŚRODOWISKA

Ochrona warstwy ozonowej

Do produkcji naszego wyrobu użyto środków chłodniczych i spieniających w 100% wolnych od FCKW i FKW, co wpływa korzystnie na ochronę warstwy ozonowej i zmniejszenie efektu cieplarnianego. Natomiast zastosowana nowoczesna

technologia i przyjazna dla środowiska izolacja powoduje niskie zużycie energii.

Recykling opakowania

Nasze opakowania wykonywane są z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, nadających się do ponownego wykorzystania:

Opakowanie zewnętrzne z tektury / folii

Kształt z wolnego od FCKW, polistyrenu spienionego (PS)

Folie i worki z polietylenu (PE)

WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI

Jeżeli nie będziemy wię­

cej użytkować wyrobu, to przed zło­mowa­niem­ ze zużytego sprzętu należy odciąć przewód przyłączeniowy.

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską

Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.

Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

KLASA KLIMATYCZNA

Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).

Klasa klimatyczna

Dozwolona temperatura

 

otoczenia

SN

od +10°C do +32°C

 

 

N

od +16°C do +32°C

ST

od +16°C do +38°C

 

 

T

od +16°C do +43°C

Oświadczenie producenta

Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy­mienio­nych­ poniżej dyrektyw europejskich:

dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,

dyrektywy kompatybilności elek­troma­gne­tycz­nej­ 2004/108/WE,

dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE

i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.

18

GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA

Gwarancja

Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.

Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym postę­po­wa­niem­ z wyrobem.

Obsługa posprzedażna

W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Premiere to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Premiere zagwarantować pełen komfort ko­rzysta­nia­ z naszego wyrobu.

PL

ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI

1. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi odłącz wyrób od zasilania i opróżnij z artykułów spożywczych.

2. Używając własnego wkrętaka płaskiego zdemontuj zaślepki zawiasów.

3. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias górny drzwi jednocześnie przytrzymując drzwi (Rys. 2).

4. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias środkowy jednocześnie przytrzymując górne drzwi*

4. Odstaw drzwi w bezpieczne miejsce

5. Pochyl wyrób (max 40 stopni) w taki sposób by mieć wystarczający dostęp do zawiasu dolnego (Rys. 3).

6. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias dolny drzwi 7. Zamocuj zawias dolny po drugiej stronie korpusu (Rys. 4).

8. Umieść zespół drzwi w taki sposób, by trzpień zawiasu dolnego znajdował się w odpowiednim otworze nakładki dolnej drzwi

9. Zamocuj zawias środkowy po drugiej stronie korpusu w taki sposób by trzpień dolny zawiasu środkowego znajdował się w odpowiednim otworze nakładki górnej drzwi, umieść drugi zespół drzwi w taki sposób by trzpień górny zawiasu środkowego znajdował się w odpowiednim otworze nakładki dolnej drzwi*

10. Zamocuj zawias górny w taki sposób by trzpień zawiasu górnego znajdował się w odpowiednim otworze nakładki górnej drzwi (Rys. 5).

11. Sprawdź czy drzwi są ustawione prawidłowo względem korpusu urządzenia. 12. Zamocuj zaślepki zawiasów.

13. Uruchom urządzenie zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji.

* Krok ten dotyczy wyrobów w których występują dwie komory, chłodziarka i zamrażarka.

19

Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají i názorný charakter. Úplné vybavení spotřebiče se nachází v příslušné kapitole.

BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY PREMIERE

VÁŽENÍ KLIENTI!

Chladnička s mrazničkou Premiere je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost.

Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu.

CZ

Níže jsou uvedená vysvětlení týkající se symbolů, které se vyskytují v tomto návodě:

Důležité informace týkající se bezpečnosti

i

Pokyny spojené s používáním zařízení.

uživatele zařízení a jeho správné explo-

 

ataci.

Informace týkající se ochrany životního

Ohrožení vyplývající z nevhodného

 

zacházení se zařízením a činnosti, které

 

prostředí.

může provést pouze kvalifikovaná osoba,

 

Zákaz provádění určitých činností uživa-

například ze servisu výrobce.

 

 

 

telem.

 

 

 

 

 

 

Myčka nádobí je určena výlučně pro domácí použití.

Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče.

20

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ

 

Některé zápisy v tomto návodu jsou

 

Nemají se dávat do úst zmrazené

 

 

 

 

sjednocené pro chladicí spotřebiče

 

 

výrobky ihned po vyjmutí z mrazničky

 

 

různých typů, (pro chladničky, chladni-

 

 

(zmrzliny, kostky ledu, atp.), jejich

 

 

čky/mrazničky anebo mrazničky

 

 

nízká teplota může způsobit bolestivé

 

Wýrobce nenese odpovědnost za škody

 

 

omrzliny.

 

 

vzniklé nedodržováním zásad obsaže-

 

Je třeba dávat pozor, aby nedošlo k po-

 

 

ných v tomto návodu.

 

 

škozeníchladicíhookruhu,např.napích-

 

Prosíme o uschování tohoto návodu za

 

 

nutí kanálků kondenzátu na výparníku,

 

 

účelem jeho využití v budoucnu nebo

 

 

zalomení trubek. Vstřikované chladicí

 

 

předání eventuálnímu dalšímu uživateli.

 

 

médiumjehořlavé.Vpřípaděvniknutído

 

Tento spotřebič není určen k používání oso-

 

 

očí je třeba vypláchnout je vodou a ihned

 

 

bami (včetně dětí) s omezenou schopností

 

 

přivolat lékaře.

 

 

fyzickou, citovou nebo psychickou a také

 

Jestliže bude napájecí vodič poškozený,

 

 

osobami, které jsou nezkušené a neznalé

 

 

musí být vyměněný v specializovaném

 

 

spotřebiče,ledažetoprobíhápoddohledem

 

 

opravářském podniku.

 

 

nebo podle návodu k obsluze spotřebiče,

 

Spotřebič slouží k přechovávání potra-

 

 

poskytnutého osobami odpovídajícími za

 

 

vin, nepoužívejte ho k jiným cílům.

 

 

jejich bezpečnost.

 

Spotřebič úplně odpojte od napájení

 

Jetřebavěnovatzvláštnípozornosttomu,

 

 

(vytáhnutímzástrčkyzesíťovézásuvky)

 

 

aby spotřebič nepoužívaly děti ponecha-

 

 

v případě provádění takových činností,

 

 

né bez dohledu. Je třeba jim zakázat hrát

 

 

jakýmijsoučištění,údržbaanebozměna

 

 

si se spotřebičem. Není jim dovoleno

 

 

místa ustavení

 

 

sedatsinavýsuvnésoučástiazavěšovat

 

 

 

 

 

se na dveře.

 

 

Anti-bacteria System

 

Chladnička-mrazničkafungujesprávněv

 

 

 

 

okolníteplotě,kterájeuvedenávtabulce

i

 

Speciální antibakterický přípravek, který

 

 

s technickou specifikací. Nepoužívejte ji

 

 

 

ve sklepě, síni, a v neohřívané chatě na

 

je přidávaný do materiálu, ze kterého je

 

 

podzim i v zimě.

 

 

vyrobený vnitřek chladničky, chrání v ní

 

Během umísťování, přesouvání, zvedání se

 

 

přechovávané produkty před plísněmi,

 

 

nemáchytatzamadladveří,tahatzaodpařo-

 

 

bakteriemi a mikroorganizmy a také ne-

 

 

vacíkondenzátornazadnístraněchladničky

 

 

dovoluje vznik nepříjemného zápachu.

 

 

a také

dotýkat kompresorové jednotky.

 

 

Díky tomu produkty déle zachovávají svoji

 

Chladnička s mrazničkou se nemá

 

 

čerstvost.

 

 

naklánět v úhlu nad 40° od středové

 

 

 

 

 

osy během přepravy, přenášení nebo

 

 

 

 

 

umísťování. Pokud vznikla taková

 

 

 

 

 

situace, spotřebič se může zapnout

 

 

 

 

 

po uplynutí minimálně 2 hodin od jeho

 

 

 

 

 

umístění (obr. 2).

 

 

 

 

Před každou údržbovou činností je třeba

 

 

 

 

 

vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky.

 

 

 

 

 

Nemá se tahat za kabel, ale chytat za

 

 

 

 

 

kostru zástrčky.

 

 

 

 

Slyšitelné zvuky jako bublání nebo

 

 

 

 

 

praskání jsou způsobeny roztahováním

 

 

 

 

 

a smršťováním součástí v důsledku te-

 

 

 

 

 

plotních změn.

 

 

 

 

S ohledem na bezpečnost se spotřebič

 

 

 

 

 

nemá

opravovat svépomocí. Opravy

 

 

 

 

 

prováděné osobami, které nemají poža-

 

 

 

 

 

dovanékvalifikace,mohouvytvořitvážné

 

 

 

 

 

nebezpečí pro uživatele spotřebiče.

 

 

 

 

Vpřípaděpoškozeníchladicíhookruhuje

 

 

 

 

 

třeba na několik minut vyvětrat místnost,

 

 

 

 

 

ve které se nachází spotřebič (tato míst-

 

 

 

 

 

nostmusímítalespoň4m³; prospotřebič

 

 

 

 

 

s izobutanem /R600a).

 

 

 

i

Výrobky,ikdyžjenčástečněrozmrazené,

 

 

 

 

nelze znovu zmrazovat.

 

 

 

Nápojevlahvíchaplechovkách,zejména

 

 

 

 

 

nápoje sycené oxidem uhličitým, se

 

 

 

 

 

nemají uchovávat v mrazicím prostoru

 

 

 

 

 

mrazničky. Plechovky a lahve mohou

 

 

 

 

 

popraskat.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CZ

21

CZ

INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE

Instalace před prvním spuštěním

Výrobekjetřebarozbalit,odstranitlepicí páskyzajišťujícídveřeavybavení.Eventuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem.

Polystyrénové části obalu se nemají vyhazovat. V nutném případě opětovného převozu je třeba chladničku s mrazničkouzabalitdočástí polystyrénu a fólie a také zajistit lepicí páskou.

Vnitřníprostorspotřebičeatakésoučásti vybavení je třeba vymýt vlažnou vodou s přídavkem.

Chladničkusmrazničkoujetřebaumístit i na rovný, vodorovný a stabilní podklad, do suché, větrané místnosti, kde nesvítí slunce, v povzdálí od tepelných zdrojů takových jako kuchyň, radiátor ústředního topení, trubka ústředního topení,

rozvod teplé vody atp.

Navnějšímpovrchuvýrobkusemůženacházetochrannáfolie,kteroujezapotřebí odstranit.

Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek (obr. 3)

Minimální vzdálenosti od tepelných zdrojů:

- od elektrických, plynových sporáků a jiných - 30 mm,

- od plynových nebo uhelných kotlů - 300 mm,

- od vestavěných trub - 50 mm

Pokud není možné dodržení výše stanovených vzdáleností, je třeba použít vhodnou izolační desku.

Zadní stěna chladničky a zejména kondenzátor a jiné součásti chladicího oběhu se nemohou dotýkat jiných součástí, které mohou způsobit poškození, zvláště (s trubkou CO a přivádějící vodu).

Není přípustná jakákoliv manipulace se součástmi agregátu. Je třeba věnovat mimořádnou pozornost tomu, aby nedošlokpoškozeníkapilárnítrubky,která je viditelná v kompresorovém prostoru. Tato trubka nemůže být ohýbána, narovnávána ani kroucena.

Poškození kapilární trubky uživatelem způsobuje ztrátu nároků vyplývajících ze záruky (obr. 8).

Ve vybraných modelech se úchyt dvířek nachází uvnitř výrobku a je nutné ho přišroubovat vlastním šroubovákem.

Připojení napájení

Před připojením se doporučuje nastavit otáčecí kolečko regulátoru teploty do polohy „OFF” anebo jiné, způsobující odpojení spotřebiče od napájení (viz strana s popisem ovládání).

Spotřebičjetřebapřipojitksítistřídavého proudu 230V/ 50Hz správně zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemněním a jištěnou 10 A pojistkou.

Uzemnění spotřebiče je vyžadováno právními předpisy. Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti z titulu eventuálních škod, které mohou utrpět osoby nebopředmětyvdůsledkunesplněnípovinností stanovených tímto předpisem.

Nesmí se používat spojovací články, několikanásobné zásuvky (rozváděče), dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud je nutné použití prodlužovacího kabelu, může to být pouze prodlužovací kabel s ochranným kolíkem, jednozásuvkový, který má bezpečnostní atest VDE/GS.

Pokud bude použit prodlužovací kabel (s ochranným kolíkem, který má bezpečnostníznačku),pakjehozásuvkamusí býtumístěnavbezpečnévzdálenostiod dřezů a nemůže být vystavena na zalití vodou a různými odpady.

Údaje jsou uvedené na výkonovém štítku umístěném dole na vnitřní stěně chladicího prostoru chladničky.

Odpojení od napájení

Je třeba zajistit možnost odpojení spotřebiče od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím dvojpólového vypínače (obr. 9).

22

OBSLUHA A FUNKCE

Ovládací panel (Obr. 10).

1.Kryt žárovky

2.Otáčecí kolečko regulace teploty

Regulace teploty

Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce.

Možná nastavení otáčecího kolečka:

spotřebič vypnutýpozice OFF / 0

teplota nejvyšší

- pozice 1

teplota optimální

- pozice 2-5

teplota nejnižší

- pozice 6

Prostory se nemají naplňovat před jejich ochlazením (min. po 4 hod.) provozu spotřebiče.

Teplota ve vnitřním prostoru chladničky/mrazničky

Z důvodu změny ročního období se nemá měnit nastavení teploty. Zvýšení teploty okolí bude zjištěno čidlem a kompresor bude automaticky uveden do provozu po delší časové období za účelem udržení nastavené teploty ve vnitřním prostoru.

Nevelké změny teploty

Nevelké změny teploty jsou normálním jevem a mohou se vyskytovat například během uchovávání velkého množství čerstvých výrobků v chladničce anebo když dveře zůstaly otevřené po delší dobu. Toto nebude mít vliv na potravinářské výrobky a teplota se rychle vrátí na úroveň nastavení.

CZ

23

CZ

OBSLUHA A FUNKCE

Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce

Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uvedených doporučení.

Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu.

Rovnoměrně rozložit na plochách polic.

Je třeba si všimnout, zda se potraviny nedotýkají zadní stěny, pokud ano, tehdy to může způsobit usazení námrazy nebo navlhnutí potravin.

Do chladničky se nemají vkládat nádoby s horkým obsahem.

Potraviny snadno přijímající cizí pachy, takové jako máslo, mléko, tvaroh a také takové, které mají intenzívní vůni např. ryby, uzeniny, sýry – je třeba ukládat na police zabalené do fólie nebo v hermeticky uzavřených nádobách.

Uchovávání zeleniny obsahující velké množství vody způsobuje osazování vodní páry nad nádobami na zeleninu; toto nevadí správnému fungování chladničky.

Před vložením zeleniny do chladničky je třeba ji dobře osušit.

Přílišná vlhkost zkracuje dobu uchovávání zeleniny, zejména listnaté.

Zeleninu je třeba uchovávat nemytou. Mytí odstraňuje přirozenou ochranu a proto je lépe umýt zeleninu těsně před požitím.

Zmrazování výrobků

Zmrazovat je možno prakticky všechny potravinářské výrobky s výjimkou zeleniny konzumované v syrovém stavu, např. zelený salát.

Kezmrazovánísepoužívajípouzepotravinářské výrobky nejvyšší kvality, rozdělené na porce určené pro jednorázovou spotřebu.

Produktyjenutnébalitdomateriálůbezzápachu, odolné vůči vnikání vzduchu a vlhkosti a nereagující na tuky. Nejlepšími materiály jsou: sáčky nebo archy z polyetylenové a hliníkové folie.

Obalmusíbýttěsnýatěsněpřiléhatkzmrazeným výrobkům. Nepoužívejte skleněné nádoby.

Čerstvé a teplé potravinářské výrobky (při okolní teplotě) vložené za účelem zmrazení se nemají dotýkat již zmrazených potravin.

Doporučuje se, aby se během 24 hodin do mrazničky nevkládalo najednou více čerstvých potravin, než je uvedeno v tabulce.

Pro zachování dobré kvality zmrazovaných výrobkůsedoporučujepřeskupitzmrazenévýrobky nacházející se ve střední části mrazničky tak, aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou zmrazené.

Doporučujeme zmrazené porce přesunout na jednu stranu mrazicího prostoru a čerstvé porce kezmrazeníuložitnaopačnéstraněamaximálně přisunout k zadní a boční stěně.

Do zmrazování výrobků používejte prostoru, který je označen (*/***).

Je třeba pamatovat, že na teplotu mrazicího prostoru mrazničky mají vliv mimo jiné: okolní teplota, stupeň naplnění potravinářskými výrobky, četnost otevírání dveří, tloušťka námrazy v mrazničce, nastavení termostatu.

Kdyby po zavření dveří mrazicího prostoru mrazničky nešly dveře ihned zpět otevřít, doporučujeme počkat 1 až 2 minuty, až bude vzniklý podtlak vyrovnán.

Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá na jejich kvalitě v čerstvém stavu před zmrazením a také na teplotě uchovávání. Při zachování teploty -18°C nebo nižší jsou doporučeny následující doby uchovávání:

Výrobky

Měsíce

Hovězí

6-8

 

 

Telecí

3-6

Drůbky

1-2

 

 

Vepřové

3-6

Drůbež

6-8

 

 

Vejce

3-6

 

 

Ryby

3-6

Zelenina

10-12

 

 

Ovoce

10-12

24

JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU

Praktické porady

Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na bezprostřední působení slunečních paprsků.

Přesvědčtese,ževentilačníotvorynejsouzakryté.Jednouanebodvakrátročněznichodstraňte prach a očistěte je.

Zvolte příslušnou teplotu: teplota 6 až 8°C v chladničce jak rovněž -18°C v mrazničce je postačující

Při výjezdu na dovolenou, náleží zvýšit teplotu v chladničce.

Dvířka chladničky anebo mrazničky otevírejte pouze tehdy, pokud to je nutné. Je dobré mít informace, jaké potraviny jsou přechovávané v chladničce a kde přesně se nacházejí. Nespotřebované potraviny je zapotřebí co nejrychleji schovat zpátky do chladničky anebo mrazničky, dokud se nezahřejí.

Pravidelněvytírejtevnitřekchladničkyhadříkem navlhčeným jemným detergentem. Spotřebič bezfunkceautomatickéhorozmrazování,pravidelněrozmrazujte.Nedovoltevytvořenísevrstvy jinovatky hrubší jak 10 mm.

Těsnění kolem dvířek udržujte v čistotě, v opačném případě se dvířka nebudou úplně zavírat. Poškozené těsnění musíte vždy vyměnit.

Co znamenají hvězdičky?

* Teplota nepřekračující -6°C postačí pro přechovávánízmrazenýchpotravinpřibližnějeden týden.Zásuvkyanebokomoryoznačenéjednou hvězdičkoujsou(nejčastěji)vlacinějšíchchladničkách.

** Vteplotěnižšínež-12°Cjemožnépřechovávat potravinyvčase1-2týdnůbezztrátychuťových vlastností. Není postačující pro zmrazování potravin.

*** Hlavně používané do zmrazování potravin v teplotě nižší než -18°C. Umožňuje zmrazení čerstvých potravin hmotnosti do 1 kg.

**** Takoznačenýspotřebičumožňujepřechovávání potravinvteplotěnižšínež-18°Cazmrazování většího množství potravin.

Zóny v chladničce

S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se v komoře chladničky nacházejí různé teplotní zóny.

Nejchladnějšíprostorsenacházíbezprostředně nad zásuvkami se zeleninou. V tomto prostoru přechovávejte choulostivé a snadno kazící se produkty jako

- ryby, maso, drůbež,

- uzeniny, uvařené pokrmy,

- pokrmy anebo upečené produkty obsahující vejce anebo smetanu,

- čerstvé zákusky, směsi zákusků,

- balenou zeleninu a jiné čerstvé potraviny s etiketou přikazující přechovávání v teplotě cca 4°C.

NNejteplejijevhorníčástidvířek.Zdesenejlépe

přechovávají sýry a máslo.

Produkty, které by neměly být přechovávané v chladničce

Ne všechny produkty jsou vhodné do přechovávání v chladničce. Patří k nim:

-ovoce a zelenina citlivá vůči nízkým teplotám, jako na příklad banány avokádo, papája, marakuja, baklažány, rajčata a okurky,

-nezralé ovoce,

-brambory

Příklad rozmístění produktů v spotřebiči (Obr. 12).

CZ

25

CZ

ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA

K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž ostrých,brusnýchčistícíchpřípravků(např.prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. Nepoužívejte houbičky.

Odmrazování chladničky

Na zadní straně chladničky vzniká námraza, která je odstraňována automaticky. Během odmrazování se mohou spolu s kondenzátem do otvoru žlábku dostávat nečistoty. Toto může způsobit ucpání otvoru. V takovém případě je třeba otvor lehce protlačit čističem trubek (obr. 13)

Spotřebič pracuje cyklicky: chladí (tehdy se na zadní stěně tvoří námraza), následovně se odmrazuje (kondenzát stéká po zadní stěně).

Před započetím čištění je třeba bezpodmínečně odpojit spotřebič od napájení vytažením zástrčky ze síťové zásuvky, vypnutím nebo vyšroubováním pojistky. Je nepřípustné, aby se voda dostala do řídícího panelu nebo osvětlení.

K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví.

Je třeba dávat pozor, aby voda používaná k mytí pokud možno nestékala odtokovým otvorem do odpařovací misky.

Celý spotřebič s výjimkou těsnění dveří je třeba mýt jemným čisticím prostředkem. Těsnění ve dveřích je třeba vyčistit čistou vodou a vytřít dosucha.

Je třeba důkladně umýt všechny součásti výbavy (nádoby na zeleninu, dveřní regály, skleněné police atd.).

Odmrazování mrazničky

Odmrazování mrazicího prostoru se doporučuje spojit s mytím spotřebiče.

Větší nahromadění ledu na mrazicích plochách ztěžuje provozní účinnost spotřebiče a způsobuje větší spotřebu elektrické energie.

Doporučujeme odmrazovat spotřebič alespoň jedenkrát nebo dvakrát za rok.

Pokud se uvnitř nacházejí výrobky, je třeba nastavit otočný knoflík do polohy max. asi 4 hodiny před plánovaným rozmrazením. Toto zajistí možnost uchovávání výrobků při okolní teplotě po delší dobu.

Po vyjmutí potravin z mrazničky je třeba je vložit do misky, zabalit do několika vrstev novinového papíru, zavinout do deky a uchovávat na chladném místě.

Rozmrazování mrazničky má být provedeno pokud možno rychle. Delší uchovávání výrobků při okolní teplotě zkracuje dobu jejich použitelnosti.

Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky je třeba:

Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy ”OFF” / "0", vytáhnout zástrčku ze zásuvky.

Otevřít dveře, vyjmout výrobky.

Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů stěn odstranit vrstvu ledu, vody.

Umýt a vysušit vnitřek mrazničky.

Zapnout spotřebič podle příslušného bodu v návodu.

Vytahování a vkládání polic

Vysunout polici a potom vtlačit na doraz tak, aby západka police zaskočila do výřezu vodící lišty (obr. 15).

Vytahování a vkládání dveřního regálu

Nadzvednout regál, vytáhnout a nasadit shora zpět do požadované polohy (obr. 16).

Výměna žárovky

Nastavte otáčecí kolečko na pozici „OFF”, poté vyjměte zástrčku ze zásuvky.

Demontujte objímku žárovky a stáhněte ji (Obr. 18).

Vyměňte žárovku na novou o následujících parametrech: 220 - 240 V, max. 10W, závit E14, maximální rozměry baňky: průměr26 mm, délka 55 mm.

Připevněte objímku žárovky.

Nemají se používat žárovky s menším nebo větším výkonem, používat pouze žárovky s výše uvedenými parametry.

Osvětlení uvnitř přístroje nesmí být použity pro osvětlení místnosti.

V žádném případě se nesmí dávat do vnitřku mrazničky elektrický, foukací ohřívač ani fén na vlasy.

26

URČOVÁNÍ ZÁVAD

Problém

Možné příčiny

Možná řešení

 

 

 

 

 

- zkontrolovat, zda je zástrčka správně

Spotřebič nefun-

 

- zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spo-

Přerušený obvod elektrické instalace

třebiče

guje

- zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný

 

 

 

spotřebič např. stolní lampičku

 

 

- zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit termo-

 

 

stat do polohy vyšší než „OFF“.

Nefunguje

Žárovka není dotažená nebo je spále-

- zkontrolovat předchozí bod “Spotřebič nefungu-

osvětlení vnitřního

je" - dotáhnout nebo vyměnit spálenou žárovku (Ve

ná(Ve spotřebičích se žárovkou).

prostoru

 

spotřebičích se žárovkou).

 

Nesprávné nastavení otočného knoflíku

- přetočit otočný knoflík do vyšší polohy

 

 

 

 

Teplota okolního prostředí je větší ane-

- spotřebič je přizpůsobený do práce v teplotě,

 

bo menší od teploty uvedené v tabulce

která je uvedená v tabulce s technickou specifika-

 

technické specifikace spotřebiče.

cí spotřebiče.

 

Spotřebič stojí na nasluněném místě nebo

- změnit místo ustavení spotřebiče podle návodu

 

blízko tepelných zdrojů

k obsluze

 

Jednorázové naplnění velkým množstvím

- počkat asi 72 hodin na vychlazení (zmrazení)

 

výrobků a dosažení požadované teploty vnitřního

 

teplých výrobků

prostoru

 

 

 

 

 

Přístroj je příliš

Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru

- uložit potravinářské výrobky a nádoby tak, aby

se nedotýkaly zadní stěny chladničky

nízkáse ochladí a

 

/ nebo zimnice

Ztížená cirkulace vzduchu ze zadní

- odsunout spotřebič od stěny min. 30 mm

 

strany spotřebiče

 

 

 

Dveře chladničky/mrazničky jsou příliš

- omezit četnost otevírání dveří a/nebo zkrátit

 

často otevírány a/nebo zůstávají dlouze

 

dobu, po jakou dveře zůstávají otevřené

 

otevřené

 

 

 

 

 

 

Dveře se nedovírají

- výrobky a nádoby uložit tak, aby neztěžovaly

 

zavírání dveří

 

 

 

Kompresor se zřídka zapíná

-zkontrolujte zda teplota okolního prostředí není

 

menší než rozsah klimatické třídy

 

 

 

Špatně vložené těsnění dveří

- zatlačit těsnění

 

 

 

Nepřetržitý provoz

Nesprávné nastavení otočného knoflíku

- přetočit otočný knoflík do nižší polohy

spotřebiče

Zbývající příčiny jako v bodě „Spotřebič

- zkontrolujte podle předcházejícího bodu „Spo-

 

příliš málo chladí a/nebo mrazí“

třebič příliš málo chladí a/anebo mrazí”

 

Odváděcí otvor vody je ucpaný

- vyčistit odtokový otvor (viz Návod k obsluze,

 

kapitola - „Odmrazování chladničky”)

V dolní části

 

 

- uložit potravinářské výrobky a nádoby tak, aby

chladničky voda

Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru

 

se nedotýkaly zadní stěny chladničky

 

 

 

Zvuky nevycháze-

Spotřebič není správně

- správně ustavit spotřebič

jící z normálního

 

 

Spotřebič se dotýká nábytku a/nebo

- spotřebič postavit volně tak, aby se nedotýkal

provozu spotře-

biče

jiných předmětů

jiných

Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky, které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky.

Zvuky, které se lehce odstraňují:

hluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu. Můžete taktéž podložit pod rolky zezadu měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z podlahových dlaždic

otírá se o sousední nábytek – přesuňte chladničku.

skřípání zásuvek anebo poliček – vytáhněte a opětovně vložte zásuvku anebo poličku. zvuky způsobené dotýkajícími se láhvemi – odsuňte láhve od sebe.

Zvuky, které mohou být slyšitelné během správné exploatace, vyplývají z práce termostatu, kompresoru (připojení), chladící soustavy (chlazení (smršťování a rozšiřování materiálu vlivem teplotních rozdílů, jak rovněž průtoku chladícího médium).

CZ

27

CZ

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Ochrana ozonové vrstvy

K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW, má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skleníkového efektu. A právě použitá moderní technologie a izolace přátelská k

životnímu prostředí způsobuje nízkou spotřebu elektrické energie.

Recyklace obalu

Naše obaly jsou vyráběny z materiálů šetrných k životnímu prostředí, hodících se k opětovnému použití:

Vnější obal z lepenky / fólie

Tvar z pěnového polystyrenu (PS) bez FCKW

Fólie a sáčky z polyetylénu (PE)

LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE

Pokud už nebudeme používat spotřebič, tak je třeba opotřebenému zařízení předzešrotovánímuříznout připojovací kabel.

Výměna napájecího kabelu

– připojení typu Y.

Jestližepřipojovacíkabelbudepoškozen,tak musíbýtvyměněn.Neodpojitelnýpřipojovací kabelmusíbýtvyměněnvespecializovaném servisu nebo kvalifikovaným pracovníkem.

Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2002/96/ES. Takovéto označení nás informuje, že tento spotřebič po období jehopoužívánínemůžebýtvyhozensjinými domácími odpady. Uživatel je povinen ho odevzdat do sítě sběrných míst. Síť sběrných míst včetně lokálních sběrných dvorů tvoří vhodný systém umožňující odevzdání těchto spotřebičů.

Vhodné zacházení s opotřebenými elektrickými a elektronickými spotřebiči přispívá k zamezení důsledků nepříznivých pro zdraví lidí a životní prostředí, vyplývajících z přítomnosti nebezpečných složek a také nevhodného skladování a zužitkování takovýchto spotřebičů.

KLIMATICKÁ TŘÍDA

Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní teplotě (tj. místnosti, ve které pracuje) spotřebič funguje optimálně (správně).

Klimatická třída

Přípustná okolní teplota

 

 

SN

z +10°C na +32°C

N

z +16°C na +32°C

 

 

ST

z +16°C na +38°C

T

z +16°C na +43°C

 

 

Prohlášení výrobce

Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských

směrnic:

směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/EC,

směrnice o elektromagnetické kompatibilitě2004/108/EC,

směrnice ErP - 2009/125/EC

a proto byl spotřebič označen

a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované

orgánům pro dohled nad trhem.

 

28

ZÁRUKA

Záruka

Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem.

Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem.

ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK

1.Aby změnit směr otevírání dvířek, odpojte spotřebič od napájení a vyprázdněte z potravinářských produktů.

2.Používajíce vlastní plochý šroubovák demontujte záslepky závěsů.

3.Používajíce vlastní křížový šroubovák demontujte horní závěs dvířek při současném přidržování dvířek (Výkr. 2).

4.Používajíce vlastní křížový šroubovák demontujte prostřední závěs při současném přidržování horních dvířek*

5.Odložte dvířka na bezpečné místo.

6.Nachylte spotřebič (max. 40 stupňů) takovým způsobem, aby mít postačující přístup k dolnímu závěsu (Výkr. 3).

7.Používajíce vlastní křížový šroubovák demontujte dolní závěs dvířek.

8.Připevněte dolní závěs na druhou stranu tělesa (Výkr. 4).

9.Umístěte komplet dvířek takovým způsobem, aby se čep dolního závěsu nacházel v příslušném otvoru dolní lišty dvířek.

10.Připevněte prostřední závěs na druhou stranu tělesa takovým způsobem, aby se dolní čep prostředního závěsu nacházel v příslušném otvoru závěsu horní lišty dvířek, umístěte druhý komplet dvířek takovým způsobem, aby horní čep prostředního závěsu nacházel v příslušném otvoru dolní lišty dvířek*

11.Připevněte horní závěs dvířek takovým způsobem, aby se čep horního závěsu nacházel v příslušném otvoru horní lišty dvířek (Výkr. 5).

12.Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně nastavená vůči tělesu spotřebiče.

13.Připevněte záslepky závěsů.

14.Uveďte zařízení do provozu v souladu s příslušnými pokyny návodu.

* Tento krok se týká spotřebičů, v nichž se vyskytují dvě komory, chladnička a mraznička.

CZ

29

Loading...
+ 67 hidden pages