|
|
|
GEBRAUCHSANWEISUNG |
DE |
|
OPERATING INSTRUCTIONS |
EN |
|
NÁVOD K OBSLUZE |
CS |
|
NÁVOD NA OBSLUHU |
SK |
|
NOTICE D’UTILISATION |
FR |
|
GEBRUIKSAANWIJZING |
NL |
|
UPUTE ZA UPORABU |
HR |
|
NAVODILA ZA UPORABO |
SL |
Einbau-induktionkochfelde / Built-in induction hob /
Indukční varná deska / Indukčná varná doska / Plaque à induction / Inductiekookplaat / Indukcija ploča za kuhanje / Indukcijska kuhalna plošča
KMI754000C / DI 6402 B
IO-TGC-0186 (04.2019)
DEInhaltsverzeichnis
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE |
12 |
AUSPACKEN |
14 |
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS |
15 |
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN |
15 |
EINBAU |
16 |
VORBEREITUNG DER KÜCHENARBEITSPLATTE FÜR DEN EINBAU DER KOCHPLATTE |
16 |
EINBAU DER KOCHPLATTE IN DIE MONTAGEÖFFNUNG |
18 |
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR |
18 |
PLAN DER MÖGLICHEN ANSCHLÜSSE |
19 |
GRUNDINFORMATIONEN ÜBER DAS GERÄT |
20 |
FUNKTIONSPRINZIP EINER INDUKTIONSKOCHPLATTE |
20 |
BESCHAFFENHEIT DES KOCHGESCHIRRS. |
20 |
RESTWÄRMEANZEIGE „H” |
22 |
VOR DEM ERSTEN EINSCHALTEN DER KOCHPLATTE |
22 |
NICHTERKENNUNG EINES TOPFES AUF EINEM EINGESCHALTETEN KOCHFELD |
22 |
MASSE DES KOCHGESCHIRRS |
22 |
BEDIENUNG |
23 |
BESTANDTEILE DES GERÄTS |
23 |
BEDIENFELD |
23 |
ANSCHLIESSEN AN DEN NETZSTROM |
23 |
EINSCHALTEN EINES KOCHFELDS |
23 |
BOOSTER-FUNKTION |
24 |
ÄNDERUNG DER EINGESTELLTEN KOCHFELDLEISTUNG |
24 |
AUSSCHALTEN EINES KOCHFELDS |
24 |
KINDERSICHERUNG |
24 |
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN EINES KOCHFELDS |
25 |
TIMER-FUNKTION |
25 |
EINSTELLEN DER AUSSCHALTZEIT EINES KOCHFELDS |
25 |
VORGEHEN IN NOTSITUATIONEN |
26 |
FEHLERCODES |
27 |
REINIGUNG UND WARTUNG |
28 |
REINIGUNG KOCHFELDES NACH JEDER BENUTZUNG |
28 |
FLECKENENTFERNUNG |
28 |
PERIODISCHE INSPEKTIONEN |
29 |
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE |
30 |
GARANTIE |
30 |
- 3 -
ENTable of contents
SAFETY INSTRUCTIONS |
32 |
UNPACKING |
34 |
DISPOSAL |
34 |
HOW TO SAVE ELECTRICITY |
35 |
INSTALLATION INSTRUCTIONS |
36 |
MAKE THE WORKTOP RECESS |
36 |
INSTALL THE HOB IN THE OPENING |
38 |
TIPS FOR THE INSTALLER |
38 |
WIRING DIAGRAM |
39 |
BASIC INFORMATION ABOUT YOUR APPLIANCE |
40 |
INDUCTION HOB OPERATION PRINCIPLE |
40 |
COOKWARE CHARACTERISTICS |
40 |
RESIDUAL HEAT INDICATOR "H" |
42 |
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME |
42 |
IF THE APPLIANCE DOES NOT DETECT THE COOKWARE ON THE OPERATING COOKING |
|
ZONE |
42 |
COOKWARE SIZE |
42 |
OPERATION |
43 |
FEATURES AND COMPONENTS |
43 |
CONTROL PANEL |
43 |
CONNECT THE POWER SUPPLY |
44 |
USE A COOKING ZONE |
44 |
BOOSTER FUNCTION |
44 |
ADJUST THE HEAT SETTING |
44 |
TURN OFF A COOKING ZONE |
44 |
CHILD LOCK |
44 |
COOKING ZONE AUTO OFF |
45 |
KITCHEN TIMER |
45 |
SET COOKING ZONE TIMER |
45 |
TROUBLESHOOTING |
46 |
ERROR CODES |
47 |
CLEANING AND MAINTENANCE |
48 |
CLEANING AFTER EACH USE |
48 |
REMOVING STAINS |
48 |
PERIODIC INSPECTIONS |
49 |
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE |
50 |
WARRANTY |
50 |
- 4 -
CSObsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ |
52 |
VYBALENÍ |
54 |
ODSTRAŇOVÁNÍ OPOTŘEBOVANÝCH SPOTŘEBIČŮ |
55 |
JAK ŠETŘIT ENERGIÍ |
55 |
INSTALACE |
56 |
PŘÍPRAVA DESKY NÁBYTKU DO VESTAVĚNÍ VARNÉ DESKY |
56 |
INSTALOVÁNÍ DESKY V MONTÁŽNÍM OTVORU |
58 |
POKYNY PRO INSTALATÉRA |
58 |
SCHÉMA PŘÍPUSTNÝCH ZAPOJENÍ |
59 |
ZÁKLADNÍ INFORMACE O ZAŘÍZENÍ |
60 |
ZÁSADA FUNGOVÁNÍ INDUKČNÍ DESKY |
60 |
CHARAKTERISTIKA NÁDOBÍ |
60 |
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA „H“ |
62 |
PŘED PRVNÍM ZAPNUTÍM VARNÉ DESKY |
62 |
NENALEZENÝ HRNEC NA ZAPNUTÉM VARNÉM POLI |
62 |
ROZMĚRY NÁDOB |
62 |
OBSLUHA |
63 |
SOUČÁSTI ZAŘÍZENÍ |
63 |
OVLÁDACÍ PANEL |
63 |
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ |
63 |
ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY |
63 |
FUNKCE BOOSTER |
64 |
UPRAVENÍ NASTAVENÉHO VÝKONU ZÓNY |
64 |
VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY |
64 |
RODIČOVSKÁ BLOKÁDA |
64 |
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ ZÓNY |
64 |
FUNKCE MINUTKY |
65 |
NASTAVENÍ ČASU VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY. |
65 |
ČINNOST V HAVARIJNÍCH SITUACÍCH |
66 |
CHYBOVÉ KÓDY |
67 |
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA |
68 |
ČIŠTĚNÍ PO KAŽDÉM POUŽITÍ |
68 |
ODSTRAŇOVÁNÍ SKVRN |
68 |
PERIODICKÉ PROHLÍDKY |
69 |
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS |
70 |
ZÁRUKA |
70 |
- 5 -
SKObsah
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA |
72 |
VYBAĽOVANIE |
74 |
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ |
75 |
ÚSPORA ENERGIE |
75 |
MONTÁŽ |
76 |
PRÍPRAVA KUCHYNSKEJ DOSKY NA VSTAVANIE VARNEJ DOSKY |
76 |
MONTÁŽ DOSKY V MONTÁŽNOM OTVORE |
78 |
POKYNY PRE MONTÁŽNEHO TECHNIKA |
78 |
SCHÉMA PRÍPUSTNÝCH ZAPOJENÍ |
79 |
ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O ZARIADENÍ |
80 |
PRINCÍP FUNGOVANIA INDUKČNEJ VARNEJ DOSKY |
80 |
CHARAKTERISTIKA RIADU |
80 |
UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO TEPLA „H” |
82 |
PRED PRVÝM POUŽITÍM |
82 |
NEDETEGOVANIE HRNCA NA SPUSTENEJ VARNEJ ZÓNE |
82 |
ROZMERY RIADU |
82 |
OBSLUHA |
83 |
PRVKY ZARIADENIA |
83 |
OVLÁDACÍ PANEL |
83 |
PRIPOJENIE K EL. NAPÄTIU |
83 |
ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY |
83 |
FUNKCIA BOOSTER |
84 |
UPRAVENIE NASTAVENÉHO VÝKONU ZÓNY |
84 |
VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY |
84 |
DETSKÁ ZÁMKA |
84 |
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE ZÓNY |
84 |
ČASOVAČ |
85 |
NASTAVENIE ČASU VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY |
85 |
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH |
86 |
KÓDY CHÝB |
87 |
ČISTENIE A ÚDRŽBA |
88 |
ČISTENIE PO KAŽDOM POUŽITÍ |
88 |
ODSTRAŇOVANIE ŠKVŔN |
88 |
PERIODICKÁ PREHLIADKA SPOTREBIČA |
89 |
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS |
90 |
ZÁRUKA |
90 |
- 6 -
FRTable des matières
CONSEILS DE SÉCURITÉ |
92 |
DEBALLAGE |
94 |
ELIMINATION DES APPAREILS USAGÉS |
95 |
ECONOMIES D’ENERGIE |
95 |
INSTALLATION |
96 |
PRÉPARATION DU PLATEAU DE MEUBLE POUR L’AMÉNAGEMENT DE LA PLAQUE. |
96 |
INSTALLATION DE LA PLAQUE DANS L’OUVERTURE DE MONTAGE |
98 |
INDICATIONS POUR L'INSTALLATEUR |
98 |
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES |
99 |
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’APPAREIL |
100 |
LE PRINCIPE DU FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À INDUCTION |
100 |
CARACTÉRISTIQUE DES RÉCIPIENTS. |
100 |
INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE « H » |
102 |
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE LA PLAQUE |
102 |
DÉFAUT DE DÉTECTION DE LA CASSEROLE SUR LE FOYER ACTIVÉ. |
102 |
DIMENSIONS DES RÉCIPIENTS. |
102 |
UTILISATION |
103 |
ELÉMENTS DE L’APPAREIL |
103 |
PANNEAU DE COMMANDE |
103 |
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION |
103 |
MISE EN FONCTIONNEMENT D'UN FOYER |
103 |
FONCTION BOOSTER |
104 |
MODIFICATION DE LA PUISSANCE DU FOYER RÉGLÉE |
104 |
ARRÊT DU FOYER |
104 |
CONTRÔLE PARENTAL |
104 |
ARRÊT AUTOMATIQUE DU FOYER |
105 |
FONCTION MINUTEUR |
105 |
RÉGLAGE DU TEMPS D’ARRÊT DU FOYER |
105 |
ACTIONS EN SITUATION D’AVARIE |
106 |
CODES D'ANOMALIE |
107 |
NETTOYAGE ET ENTRETIEN |
108 |
NETTOYAGE APRÈS CHAQUE UTILISATION |
108 |
ÉLIMINATION DES TACHES |
108 |
RÉVISIONS PÉRIODIQUES |
109 |
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE |
110 |
GARANTIE |
110 |
- 7 -
NLInhoudsopgave
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK |
112 |
UITPAKKEN |
114 |
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR |
115 |
ENERGIE BESPAREN |
115 |
INSTALLATIE |
116 |
VOORBEREIDING VAN HET WERKBLAD VOOR INBOUW VAN DE KOOKPLAAT |
116 |
INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT IN DE MONTAGEOPENING |
118 |
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR |
118 |
SCHEMA VAN MOGELIJKE VERBINDINGEN |
119 |
BASISINFORMATIE OVER HET APPARAAT |
120 |
WERKINGSPRINCIPES INDUCTIEKOOKPLAAT |
120 |
KENMERKEN VAN HET KOOKGEREI |
120 |
RESTWARMTE-INDICATOR "H" |
122 |
VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT |
122 |
DE PAN WORDT NIET ONTDEKT OP DE INGESCHAKELDE KOOKZONE. |
122 |
AFMETINGEN KOOKGEREI |
122 |
BEDIENING |
123 |
ELEMENTEN VAN HET APPARAAT |
123 |
BEDIENINGSPANEEL |
123 |
AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING |
123 |
INSCHAKELEN VAN DE KOOKZONE |
123 |
BOOSTERFUNCTIE |
124 |
WIJZIGING VAN HET INGESTELDE VERMOGEN VAN DE KOOKZONE. |
124 |
UITSCHAKELEN VAN DE KOOKZONE |
124 |
KINDERSLOT |
124 |
AUTOMATISCH UITSCHAKELEN VAN EEN KOOKZONE |
125 |
FUNCTIE KOOKWEKKER |
125 |
INSTELLEN VAN DE UITSCHAKELTIJD VOOR EEN KOOKZONE |
125 |
HANDELWIJZE BIJ STORINGEN |
126 |
FOUTCODES |
127 |
REINIGING EN ONDERHOUD |
128 |
SCHOONMAKEN NA IEDER GEBRUIK |
128 |
VLEKKEN VERWIJDEREN |
128 |
PERIODIEKE ONDERHOUDSBEURTEN |
129 |
GARANTIE, SERVICE |
130 |
GARANTIE |
130 |
- 8 -
HRKazalo
INFORMACIJE O SIGURNOSTI |
132 |
UKLANJANJE PAKIRANJA |
134 |
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA |
134 |
KAKO ŠTEDJETI ENERGIJU |
135 |
INSTALACIJA |
136 |
PRIPREMANJE PULTA KUHINJSKOG ELEMENTA ZA UGRADNJU UREĐAJA |
136 |
MONTAŽA PLOČE U MONTAŽNOM OTVORU |
138 |
UPUTE ZA INSTALATERA |
138 |
SHEMA MOGUĆIH SPOJEVA |
139 |
OSNOVNE INFORMACIJE O UREĐAJU |
140 |
PRINCIP RADA INDUKCIJSKE PLOČE |
140 |
SPECIFIKACIJA POSUDA |
140 |
POKAZATELJ PREOSTALE TOPLINE „H” |
142 |
PRIJE PRVOG UKLJUČIVANJA PLOČE |
142 |
POSUDA NA UKLJUČENOM GRIJAĆEM POLJU NIJE OTKRIVENA. |
142 |
DIMENZIJE POSUDA |
142 |
UPORABA |
143 |
ELEMENTI UREĐAJA |
143 |
UPRAVLJAČKA PLOČA |
143 |
UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU |
143 |
UKLJUČIVANJE GRIJAĆEG POLJA |
143 |
FUNKCIJA BOOSTER |
144 |
MODIFICIRANJE PODEŠENE SNAGE POLJA |
144 |
ISKLJUČENJE GRIJAĆEG POLJA |
144 |
RODITELJSKA BLOKADA |
144 |
AUTOMATSKO ISKLJUČENJE POLJA |
144 |
FUNKCIJA BROJAČA MINUTA |
145 |
PODEŠAVANJE VREMENA ISKLJUČENJA GRIJAĆEG POLJA |
145 |
POSTUPAK U HITNIM SLUČAJEVIMA |
146 |
KODOVI GREŠAKA |
147 |
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE |
148 |
ČIŠĆENJE NAKON SVAKE UPORABE |
148 |
UKLANJANJE MRLJA |
148 |
PERIODIČNI PREGLEDI |
149 |
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI |
150 |
JAMSTVO |
150 |
- 9 -
SLSadržaj
NAVODILA ZA ZAGOTAVLJANJE VARNOSTI UPORABE |
152 |
ROZPAKIRANJE |
154 |
ODSTRANJANJE IZRABLJENIH NAPRAV |
154 |
KAKO VARČEVATI Z ENERGIJO |
155 |
NAMESTITEV |
156 |
PRIPRAVA POHIŠTVENEGA PULTA ZA VGRADNJO PLOŠČE |
156 |
NAMESTITEV PLOŠČE V MONTAŽNO ODPRTINO |
158 |
NAVODILA ZA INŠTALATERJA |
158 |
SHEMA MOŽNIH POVEZAV |
159 |
OSNOVNE INFORMACIJE O NAPRAVI |
160 |
PRINCIPI DELOVANJA INDUKCIJSKE PLOŠČE |
160 |
ZNAČILNOSTI POSOD |
160 |
INDIKATOR PREOSTALE TOPLOTE „H” |
162 |
PRED PRVIM VKLOPOM PLOŠČE |
162 |
VKLOPLJENO GRELNO POLJE NI ZAZNALO POSODE |
162 |
MERE POSOD |
162 |
UPORABA |
163 |
ELEMENTI NAPRAVE |
163 |
PANEL ZA UPRAVLJANJE |
163 |
POVEZAVA NAPAJANJA |
163 |
VKLOP GRELNEGA POLJA |
163 |
FUNKCIJA BOOSTER |
164 |
MODIFIKACIJA NASTAVLJENE MOČI POLJA |
164 |
IZKLOP GRELNEGA POLJA |
164 |
STARŠEVSKA BLOKADA |
164 |
AVTOMATIČEN IZKLOP POLJA |
164 |
FUNKCIJA KUHINJSKE URE |
165 |
NASTAVITEV ČASA IZKLOPA GRELNEGA POLJA |
165 |
RAVNANJE V PRIMERIH OKVAR |
166 |
KODE NAPAK |
167 |
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE |
168 |
ČIŠČENJE PO VSAKI UPORABI |
168 |
ODSTRANJEVANJE MADEŽEV |
168 |
PERIODIČNI PREGLEDI |
169 |
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE |
170 |
GARANCIJA |
170 |
- 10 -
Sehr geehrter Kunde,
Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfacher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsanleitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr.
Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfständen überprüft.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Befolgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Bedienungsanleitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie jederzeit bei der Hand ist.
Zur Vermeidung möglicher Unfälle befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung stehenden Hinweise genau.
Mit freundlichen Grüßen
- 11 -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
•Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
•Achtung. Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt (Brandgefahr!).
•Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zulöschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen z.B. mit einem Topfdeckel oder einer nichtentflammbaren Decke.
•Achtung. Verwenden Sie die Kochfläche nicht als Ablagefläche (Brandgefahr!).
•Achtung. Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädigungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stromversorgung (Stromschlaggefahr!).
•Legen Sie keine Metallgegenstände (Messer, Gabeln, Löffel, Topfdeckel, Alufolie) auf die Kochfläche, da sie sich erhitzen können (Verbrennungsgefahr!).
•Schalten Sie nach Gebrauch die Kochzonen mit den Reglern aus und verlassen Sie sich nicht allein auf die automatische Topferkennung, um ein
-12 -
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden.
• Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden.
• Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden.
• Vor dem ersten Benutzen des Induktionskochfeldes lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Auf diese Art und Weise können Sie einen sicheren Gerätebetrieb sicherstellen und Beschädigungen des Kochfeldes vermeiden.
• Sollte das Induktionskochfeld in unmittelbarer Nähe von einem Rundfunkund Fernsehempfänger oder einem anderen emittierenden Gerät betrieben werden, ist die Steuerungseinheit des Kochfeldes auf richtige Funktion zu überprüfen.
• Der Anschluss des Gerätes sollte durch einen zugelassenen Elektro-Installa- teur erfolgen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Kühlgeräten installiert werden.
• Die Möbel, in denen das Gerät eingebaut wird, müssen gegen Temperaturen bis zu 100°C beständig sein. Das gilt auch für Furniere, Kantenbeläge,
Kunststoffoberflächen, Klebstoffe und Lackschichten.
• Das Gerät darf erst nach dessen Einbau in Möbel benutzt werden. Nur auf diese Art und Weise werden Sie vor versehentlichem Berührungskontakt mit stromführenden Komponenten geschützt.
• Die Reparaturen elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch Fachleute erfolgen. Unsachgemäße Reparaturen könnten eine Gefahr für die Sicherheit der Benutzer dieser Geräte darstellen.
• Das Gerät wird vom elektrischen Versorgungsnetz nur dann getrennt, wenn die Sicherung ausgeschaltet oder der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird.
• Der Stecker der Anschlussleitung sollte nach der Installation des Kochfeldes zugänglich sein.
• Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen bzw. sensorischen Fähigkeiten (darunter Kinder) bzw. Personen ohne Kenntnis des Gerätes vorgesehen, es sei denn, dies erfolgt unter Aufsicht oder gemäß der Bedienungsanleitung des Gerätes, die durch die für die Sicherheit verantwortliche Person übergeben wurde.
• Personen mit eingesetzten Geräten zur Unterstützung der Lebensfunktionen (z.B. Herzschrittmacher, Insulinpumpe oder Gehörapparat) müssen sicherstellen, dass die Arbeit dieser Geräte nicht durch das Induktionskochfeld gestört wird (Der Frequenzbereich für das Kochfeld beträgt 20 bis 60 kHz).
• Sollte es einen Stromausfall geben, werden alle Einstellungen und Anzeigen gelöscht. Bei erneutem Anliegen der Spannung ist Vorsicht geboten. Solange die Kochzonen heiß sind, leuchten das Symbol der Restwärmanzeige „H” und - wie nach erstem Einschalten - Verriegelungsschlüssel.
• Mit der ins elektronische System eingebauten Restwärmeanzeige wird angezeigt, ob das Kochfeld immer noch eingeschaltet bzw. ob die jeweilige
Kochzone noch heiß ist.
• Wenn sich die Netzsteckdose nahe der Kochzone befindet, ist darauf zu achten, dass das Netzkabel des Gerätes die heißen Stellen nicht berührt.
• Werden Speiseöle oder Fette verwendet, darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden, sonst besteht Brandgefahr.
• Kein Geschirr aus Kunststoff und Aluminiumfolie verwenden. Es schmilzt bei
- 13 -
hohen Temperaturen und könnte das Glaskeramik-Kochfeld beschädigen.
• Zucker, Zitronensäure, Salz usw. - in festem und flüssigen Zustand - sowie Kunststoffe dürfen nicht auf eine erhitzte Kochzone gelangen.
• Wenn Zucker oder Kunststoff aus Versehen auf eine heiße Kochzone gelangen, dürfen diese auf keinen Fall ausgeschaltet werden, sondern der Zucker muss mit einem scharfen Schaber entfernt werden. Die Hände vor Verbrennungen und Verletzungen schützen.
• Bei Benutzung des Induktionskochfeldes sind nur Kochtöpfe und Schmorpfannen mit flachem Boden ohne scharfe Kanten und Grate zu verwenden, da sonst auf dem Induktionskochfeld irreversible Kratzer entstehen können.
• Die Kochzonen des Induktionskochfeldes sind gegen Temperaturschock beständig. Das Kochfeld ist weder hitzenoch kälteempfindlich.
• Es ist darauf zu achten, dass keine Gegenstände auf das Kochfeld fallen. Punktuelle Schläge - zum Beispiel durch Herunterfallen von kleinen Ge- würz-Flaschen - können im ungünstigsten Falle Risse und Sprünge auf der
Oberfläche des Glaskeramik-Kochfeldes verursachen.
• An den beschädigten Stellen können kochende Gerichte zu den unter Strom stehenden Teilen des Glaskeramik-Kochfeldes gelangen.
• Wenn die Oberfläche des Kochfeldes gesprungen ist, muss das Glaskera- mik-Kochfeld sofort vom elektrischen Versorgungsnetz getrennt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.
• Die Oberfläche der Kochfeldes darf weder als Schneidebrett noch als Arbeitstisch dienen.
• Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Kochdeckel, sollten nicht auf dem Kochfeld abgelegt werden, weil sie sonst heiß werden können.
• Das Gerät darf nicht über einem Backofen ohne Ventilator, einer Geschirrspüler, einem Kühlund Gefriergerät sowie einer Waschmaschine eingebaut werden.
• Sollte dieses Induktionskochfeld in einer Arbeitsplatte eingebaut worden sein, können die im Schrank befindlichen Gegenstände aus Metall durch die
Abluft aus dem Lüftungssystem des Kochfeldes sehr heiß werden. Aus diesem Grund empfiehlt man den Einsatz einer direkten Abschirmung (siehe
Abb. 2).
• Die Hinweise zur Reinigung und Pflege des Glaskeramik-Kochfeldes müssen beachtet werden. Falls sie nicht beachtet werden, verliert der Benutzer seine Garantierechte.
AUSPACKEN
Das Gerät wird gegen Transportschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltverträglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styroporstücke usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten.
- 14 -
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS
Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG sowie dem polnischen Gesetz über verbrauchte elektrische und elektronische Geräte mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Eine solche Kennzeichnung informiert darüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfällen gelagert werden darf.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Gerät an einem Sammelpunkt für verschlissene elektrische und elektronische Ge-
räte abzugeben. Die die Sammlung durchführenden Einheiten, darunter lokale Sammelpunkte, Geschäfte und gemeindeeigene Einheiten, bilden ein entsprechendes System, welches die Abgabe dieses Gerätes ermöglicht. Die richtige Vorgehensweise mit Elektround Elektronikschrott trägt zur Verhinderung schädlicher Folgen für die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von Schadstoffen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher
Materialien folgen.
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Wer mit Energie verantwortungsvoll umgeht, der entlastet nicht nur die Haushaltskasse, sondern handelt auch der Umwelt bewusst zugute. Darum helfen Sie elektrische Energie sparen! Und das kann auf folgende Art und Weise getan werden:
• Geeignetes Kochgeschirr verwenden.
• Verwenden Sie Töpfe mit einem flachen und dicken Topfboden. Dabei lässt sich bis zu einem Drittel elektrischer Energie einsparen. Achten Sie
auf den Topfdeckel und garen Sie in geschlossenen Töpfen oder Pfannen, sonst wird der Energieverbrauch vervierfacht!
• Kochzonen und Böden von Kochgeschirr sauber halten.
• Der Schmutz verhindert die Wärmeübertragung - fest eingebrannte Speisereste können oft nur mit chemischen Mitteln entfernt werden, die die Umwelt stark belasten.
• Unnötiges “in den Topf Gucken“ vermeiden.
• Kochfeld nicht in direkter Nähe von Kühl-/Gefriergeräten einbauen.
• Dadurch steigt der Energieverbrauch unnötig.
- 15 -
EINBAU
Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau der Kochplatte
Die Küchenarbeitsplatte muss eben und perfekt waagerecht sein. Zur Wand hin muss die Küchenarbeitsplatte gegen Wasser und Feuchtigkeit abgedichtet werden.
Bei Einbaumöbeln müssen Belag und Klebstoff für Temperaturen bis 100°C geeignet sein. Andernfalls kann es zur Verformung der Oberfläche oder zum Ablösen des Belags kommen.
Die Kanten der Öffnung müssen mit einem gegen Feuchtigkeit beständigen Mittel abgedichtet werden.
Unter der Kochplatte muss ein Freiraum gelassen werden, damit die Luft gut zirkulieren kann und der Bereich um die Kochplatte sich nicht überhitzen kann. Die Größe dieses Freiraums ist weiter unten in der Anleitung angegeben.
Die Öffnung in der Küchenarbeitsplatte muss den in der folgenden
Zeichnung angegebenen Maßen entsprechen (in [mm]):
min38 |
* Der Mindestabstand der Dunstabzugshaube von der Küchenarbeitsplatte bei einer geraden Dunstabzugshaube sollte 650 mm und bei einer schrägen Dunstabzugshaube 450 mm betragen.
- 16 -
Einbau der Kochplatte über |
Einbau der Kochplatte über ei- |
Schränken |
nem Backofen |
min650mm |
10mm |
min650mm |
10mm |
|
min |
|
min |
|
min30mm |
|
min30mm |
Die Kochplatte darf nicht über einem Backofen ohne Lüftung eingebaut werden.
- 17 -
Einbau der Kochplatte in die Montageöffnung
Schließen Sie das Kochfeld mit dem Stromkabel gemäß dem beiliegenden Schaltplan an.
Reinigen Sie die Küchenarbeitsplatte von Staub, setzen Sie die Kochplatte in die Öffnung ein drücken Sie sie fest an die Arbeitsplatte an.
Hinweise für den Installateur
Die Kochplatte verfügt über eine Klemmleiste, die die Wahl des richtigen Anschlusses für die jeweilige Stromleistung ermöglicht.
Die Klemmleiste bietet folgende Anschlussmöglichkeiten:
• einphasig 230V ~
• zweiphasig 400V 2N ~
Die Kochplatte kann auch durch eine entsprechende Überbrückung der Klemmen der Anschlussleiste gemäß dem beiliegenden Schaltplan an die geeignete Stromversorgung angeschlossen werden durch eine
entsprechende Überbrückung an der Klemmleiste gemäß dem beigelegten Schaltplan angepasst werden. Eine weitere Kopie des Schaltplans befindet sich an der Unterseite der unteren Geräteabdeckung. Um Zugang zur Anschlussleiste zu bekommen, müssen Sie die Abdeckung des
Klemmenkastens öffnen. Achten Sie auf die richtige Wahl des Netzkabels in Bezug auf die Anschlussart und die Nennleistung der Kochplatte.
Hinweis! Denken Sie daran, dass der Schutzschaltkreis an die mit dem entsprechenden Symbol markierte Klemme der Anschlussleiste angeschlossen werden muss. Die elektrische Installation, von der das Kochfeld gespeist wird, muss über eine geeignete Sicherung verfügen, zusätzlich kann die Speiseleitung mit einem entsprechenden Schalter zur Stromtrennung im Notfall geschützt werden.
Machen Sie sich, bevor Sie die Kochplatte an die elektrische Installation anschließen, mit den Informationen auf dem Typenschild und im Schaltplan bekannt. Sollte das Kochfeld auf eine andere vom Schema abweichende Art und Weise angeschlossen werden, kann das Kochfeld beschädigt werden.
Hinweis! Der elektrische Anschluss darf nur von einem qualifizierten, entsprechend zugelassenen Fachmann vorgenommen werden. Eigenwillige Änderungen der elektrischen Anlage sind strengstens verboten.
Hinweis! Der Installateur ist verpflichtet, dem Benutzer die “Bescheinigung des Anschlusses des Geräts an die elektrische Installation“ auszuhändigen (Das Formular befindet sich im Garantieschein). Nach dem
Anschließen sollte der Installateur auch folgende Informationen über die Art des Anschlusses eintragen:
• einphasiger, zweiphasiger oder dreiphasiger Anschluss,
• Querschnitt des Anschlusskabels,
• Art der eingesetzten Schutzvorrichtung (Art der Sicherung).
- 18 -
- 19 -
|
|
Typ / |
|
|
|
Querschnitt |
|
Hinweis! Bei jeder Anschlussart muss der Schutzleiter an die mit |
gekenn- |
des An- |
Sicherung |
zeichnete Klemme angeschlossen werdem. |
|
schlusska- |
|
|
|
||
|
|
bels |
|
|
|
L1 |
N1 |
N2 |
L2 |
|
|
Für 230 V Netzspannung, einpha- |
|
|
|
|
|
|
siger Anschluss mit Neutralleiter, |
|
|
|
HO5VV-FG |
|
1 |
Anschluss der Klemmen L1 und |
1N~ |
|
|
min. 30A |
|
L2 an die Verbindungsbrücke, des |
|
|
3x4 mm2 |
|||
|
Neutralleiters an N, des Schutzlei- |
|
|
|
|
|
|
ters an |
|
|
|
|
|
LN PE
|
|
L1 |
N1 |
N2 |
L2 |
|
|
Bei einer Netzspannung von |
|
|
|
HO5VV-FG |
|
2 |
230/400 V, zweiphasiger Anschluss |
2N~ |
|
|
mind. 16A |
|
mit Neutralleiter, Neutralleiter an N, |
|
|
4X2,5 mm2 |
|||
|
Schutzleiter an |
|
|
|
|
|
|
|
L1 |
N PE |
|
L2 |
|
Anschlüsse möglichen der Plan
GRUNDINFORMATIONEN ÜBER DAS GERÄT
Funktionsprinzip einer Induktionskochplatte
Unter der Scheibe einer Induktionskochplatte befinden sich Induktionsspulen, die Magnetfelder erzeugen. Diese Magnetfelder sind es, die die Töpfe erhitzen, wenn diese darauf gestellt werden. Achten Sie darauf, nur Töpfe mit induktionsgeeignetem Boden zu verwenden.
Die Kochfelder arbeiten zyklisch, das ist normal. Die Frequenz ist von der eingestellten Kochfeldleistung abhängig.
Je nach Art der Töpfe und der eingestellten Kochleistung macht das Gerät einen spezifischen Pfeifton, das ist normal und kein Anlass für eine Reklamation.
Beschaffenheit des Kochgeschirrs.
•Um festzustellen, ob ein Topf für Ihre Induktionskochplatte geeignet ist, prüfen Sie, ob sich der Topfboden und ein Magnet anziehen. Je größer die Anziehungskraft desto besser der Topf.
•Benutzen Sie immer hochwertige Töpfe mit perfekt flachem Boden.
Mit solchen Töpfen vermeiden Sie die Entstehung von zu heißen Punkten am Topfboden und damit das Anbrennen von Lebensmitteln im Topf. Töpfe und Pfannen mit dicken Metallwänden garantieren eine perfekte Wärmeverteilung. Gewölbte Topfböden und Topfböden mit tief eingeprägtem Herstellerlogo beeinträchtigen die Temperaturkontrolle durch das Induktionsmodul und können zur Überhitzung des Kochgeschirrs führen.
•Verwenden Sie keine beschädigten Töpfe, z. B. Töpfe mit einem durch Überhitzung verformten Boden.
•Wenn Sie Kochgeschirr mit ferromagnetischem Boden verwenden, dessen Durchmesser geringer als der gesamte Durchmesser des Kochgeschirrs ist, wird nur der ferromagnetische Teil des Kochgeschirrs erhitzt. Das hat zur Folge, dass sich die Wärme nicht gleichmäßig im Kochgeschirr verteilen kann. Die im Boden des Kochgeschirrs enthaltenen Aluminiumelemente verkleinern den ferromagnetischen Bereich und können so die gelieferte Wärmemenge reduzieren. Es kann zu Problemen mit der Topferkennung kommen, bzw. es kann sein, dass ein Topf überhaupt nicht erkannt wird. Der Durchmesser des ferromagnetischen Teils des Kochgeschirrs sollte der Größe des Kochfelds entsprechen, um optimale Kochergebnisse zu erzielen. Sollte ein Topf auf einem Kochfeld nicht erkannt werden, versuchen Sie, ob er auf einem Kochfeld mit entsprechend geringerem Durchmesser erkannt wird.
- 20 -
Die richtige Topfqualität ist eine Grundvoraussetzung für eine gute Leistung der Kochplatte.
Verwenden Sie keine externen Induktionsadapter.
•Zum Kochen mit Induktion sollte ausschließlich ferromagnetisches
Kochgeschirr aus folgenden Werkstoffen verwendet werden:
-emaillierter Stahl
-Gusseisen
-induktionsgeeigneter Edelstahl.
•Topfdeckel verhindern, dass beim Kochen Wärme entweicht, kürzen daher die Erwärmungszeit ab und reduzieren den Stromverbrauch.
•Achten Sie darauf, dass der Topfboden trocken ist. Wenn Sie einen Topf füllen oder aus dem Kühlschrank nehmen, vergewissern Sie sich, dass der Topfboden von unten ganz trocken ist. Dadurch vermeiden Sie Verschmutzungen der Kochplatte.
Kennzeichnung des Kochgeschirrs
Edelstahl
Aluminium
Gusseisen
Emaillierter Stahl
Glas
Porzellan
Kochgeschirr mit
Kupferboden
Prüfen, ob sich auf dem Etikett ein Symbol befindet, das darüber informiert, dass der Topf induktionsgeeignet ist.
Der Topf wird nicht erkannt.
Mit Ausnahme von Töpfen aus ferromagnetischem Stahl
Der Topf wird nicht erkannt.
Hohe Leistungsfähigkeit
Achtung: Die Töpfe können die Kochplatte zerkratzen
Hohe Leistungsfähigkeit
Kochgeschirr mit flachem, dickem und glattem Boden wird empfohlen.
Der Topf wird nicht erkannt.
Der Topf wird nicht erkannt.
Der Topf wird nicht erkannt.
- 21 -
Restwärmeanzeige „H”
Nach Ende des Kochvorgangs bleibt die Scheibe der Induktionsplatte im Bereich des benutzten Kochfelds weiterhin heiß, das nennt man Restwärme.
Wenn die Scheibe heiß ist, erscheint in der Kochfeldanzeige das Symbol „H”.
Solange Restwärme angezeigt wird, darf das Kochfeld wegen Verbrennungsgefahr nicht berührt und es dürfen auch keine wärmeempfindlichen Gegenstände darauf gestellt werden!
Bei einem Stromausfall wird das Symbol für Restwärme „H“ nicht angezeigt. Trotzdem können die jeweiligen Kochfelder noch heiß sein!
Vor dem ersten Einschalten der Kochplatte
•Säubern Sie die Induktionskochplatte sorgfältig. Die Kochplatte hat eine Glasoberfläche und muss darum vorsichtig gehandhabt werden.
•Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts können Gerüche entstehen. Schalten Sie in dem Fall die Raumlüftung ein oder öffnen Sie das
Fenster. Die Geruchsentwicklung ist vorübergehend.
Nichterkennung eines Topfes auf einem eingeschalteten Kochfeld
Wenn auf ein eingeschaltetes Kochfeld kein Topf oder ein ungeeigneter Topf gestellt wird, erscheint in der Anzeige das entsprechende Symbol. Das Kochfeld schaltet sich nach 1 Minute aus, wenn kein geeigneter Topf darauf gestellt wird (die Platte bleibt noch eine weitere Minute im Standby, dann schaltet sie sich ganz aus, es sei denn andere Kochfelder sind in Betrieb).
Maße des Kochgeschirrs
Verwenden Sie, um optimale Kochergebnisse zu erzielen, Kochgeschirr mit einem Boden (ferromagnetischem Teil), der größenmäßig dem Kochfeld entspricht.
Wenn der Durchmesser des Topfbodens kleiner ist als das jeweilige
Kochfeld, wird dadurch die Leistung des Kochfelds beeinträchtigt und die Kochzeit verlängert.
Die Kochfelder haben eine untere Erkennungsgrenze für Kochgeschirr, die vom Durchmesser des ferromagnetischen Teils des Topfbodens und vom Topfmaterial abhängig ist.
Durchmesser des Kochfelds |
Durchmesser des Topfes [mm] |
|
|
160 |
120 |
|
|
180 |
140 |
|
|
210 |
180 |
|
|
- 22 -
BEDIENUNG
Bestandteile des Geräts
2 |
2 |
|
3 |
|
|
1. |
Bedienfeld |
|
|
2 |
2. |
Induktionskochfelder |
|
|
|||
|
3. |
Induktionskochfeld |
||
|
|
|
|
mit Booster-Funktion |
1
Bedienfeld
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 4. |
Sensor für die Wahl |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
des Kochfelds |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
5. |
Sensor für die Kin- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dersicherung |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
Sensor Minus „-” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
Sensor für den Timer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. |
Sensor Plus „+” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. |
Sensor zum Einschal- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ten/Ausschalten des |
|
5 |
|
6 |
7 |
8 |
|
9 |
|
|
|
|
Geräts |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. Timeranzeige |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinweis: Jede Benutzung eines Sensors wird durch einen Signalton bestätigt. Diese Signaltöne können nicht ausgeschaltet werden.
Anschließen an den NetzEinschalten eines Kochfelds |
||
strom |
Stellen Sie den Topf auf das ge- |
|
Nach dem Anschließen an den |
||
wünschte Kochfeld, zum Beispiel |
||
Netzstrom werden alle Anzeigen |
hinten links. Drücken Sie den |
|
der Kochplatte für etwa 1 Sekunde |
Sensor , in den Kochfeldanzei- |
|
beleuchtet und es erklingt ein Sig- |
gen erscheint . Schalten Sie das |
|
nalton. Die Kochplatte geht in den |
gewählte Kochfeld mit dem Sensor |
|
Standby-Modus über. |
ein und wählen Sie dann mit den |
|
|
Sensoren und die Leistung |
|
|
des Kochfelds im Bereich von 1 bis |
|
|
9 (bestimmte Kochfelder haben |
- 23 -
zusätzlich eine Booster-Funkti- |
9 (1-P für Kochfelder mit Boos- |
||||||
on, diese wird weiter unter in der |
ter-Funktion). Bestätigen Sie die |
||||||
Anleitung beschrieben). Drücken |
neue Leistung mit dem Sensor . |
||||||
Sie nochmals den Sensor |
, um |
Ausschalten eines Kochfelds |
|||||
die Heizleistung zu bestätigen, |
|||||||
Sie können auch einige Sekunden |
Um ein einzelnes Kochfeld auszu- |
||||||
warten, bis die Leistung automa- |
|||||||
tisch bestätigt wird. Wenn auf dem |
schalten, drücken Sie den Sensor |
||||||
betreffenden Kochfeld kein Topf |
des Kochfelds, das Sie ausschal- |
||||||
steht, erscheint in der Anzeige |
ten möchten, und dann haben Sie |
||||||
das Symbol . Der Kochvorgang |
zwei Möglichkeiten: |
|
|||||
beginnt, sobald Sie einen Topf auf |
• Sie können die Leistung des |
||||||
das Kochfeld stellen. |
|
||||||
Hinweis: |
|
|
|
Kochfelds mit dem Sensor |
|
||
|
|
|
auf 0 zurücksetzen. |
|
|||
Sie können den Topf jederzeit auf |
• Sie können gleichzeitig die |
||||||
das Kochfeld stellen, auch bevor |
Sensoren |
und drücken, |
|||||
Sie es einschalten. |
|
|
damit sich die Leistung des |
||||
Wenn Sie die Leistung nicht in- |
Kochfelds automatisch auf 0 |
||||||
nerhalb 1 Minute nach dem Ein- |
zurücksetzt. |
|
|||||
schalten der Kochplatte einstellen, |
In beiden Fällen können Sie dann |
||||||
schaltet sich die Kochplatte auto- |
|||||||
matisch wieder aus. |
|
den Wert 0 mit dem Sensor |
|
||||
Nach der Wahl eines Kochfelds |
bestätigen oder einige Sekunden |
||||||
mit dem Sensor |
erscheint in der |
warten, bis der Wert automatisch |
|||||
Anzeige der voreingestellte Wert 5. |
bestätigt wird. |
|
|||||
Dieser voreingestellte Wert kann |
Um alle Kochfelder gleichzeitig |
||||||
nicht geändert werden. |
|
||||||
Booster-Funktion |
|
auszuschalten, drücken Sie den |
|||||
|
Sensor |
und die Kochplatte schal- |
|||||
Diese Funktion besteht in einer |
tet sich ganz ab. |
|
|||||
Kindersicherung |
|
||||||
vorübergehenden Steigerung der |
|
||||||
Heizleistung eines bestimmten |
Die Kindersicherung bewirkt, dass |
||||||
Kochfelds. Die Leistung kann in |
|||||||
diesem Fall im Bereich von 1-P |
die Sensoren, ausgenommen |
, |
|||||
eingestellt werden, wobei P der |
nicht betätigt werden können. In |
||||||
Höchstleistung des betreffenden |
der Anzeige erscheint das Symbol |
||||||
Kochfelds entspricht. |
|
. |
|
|
|
||
Hinweis: Die Booster-Funktion |
Um die Kochplatte zu blockie- |
|
|||||
läuft maximal 5 Minuten, danach |
ren, drücken und halten Sie den |
||||||
wird die Leistung des Kochfelds |
Sensor |
für 3 Sekunden, bis in |
|||||
automatisch auf 9 herabgesetzt. |
der Anzeige |
erscheint. Um die |
|||||
Änderung |
der |
eingestellten |
Kochplatte wieder zu entsperren, |
||||
drücken und halten Sie den Sensor |
|||||||
Kochfeldleistung |
|
für 3 Sekunden, bis erlischt. |
|||||
Drücken Sie den Sensor |
des |
Sie können die Kochplatte auch |
|||||
eingeschalteten Kochfelds, auf dem |
während des Betriebs blockieren, |
||||||
ein Topf steht, ändern Sie dann mit |
der Sensor |
ist aktiv. In einem |
|||||
den Sensoren |
und die Leistung |
dringenden Fall können Sie die |
|||||
des Kochfelds im Bereich von 1 bis |
Kochplatte mit dem Sensor |
aus- |
- 24 -
schalten, ohne sie vorher entsperren zu müssen. Um die Kochplatte wieder einschalten zu können, müssen Sie zunächst die Kindersicherung ausschalten.
Automatisches Ausschalten eines Kochfelds
Die Kochfelder schalten sich, je nachdem mit welcher Leistung sie arbeiten, nach einer bestimmten Zeit ab. Diese Funktion ist mit der Sicherheit verbunden und kann nicht deaktiviert werden.
Eingestellte |
Ausschaltzeit |
|
Leistung |
||
|
||
|
|
|
1 |
8 Std. |
|
|
|
|
2 |
8 Std. |
|
|
|
|
3 |
8 Std. |
|
|
|
|
4 |
4 Std. |
|
|
|
|
5 |
4 Std. |
|
|
|
|
6 |
4 Std. |
|
|
|
|
7 |
2 Std. |
|
|
|
|
8 |
2 Std. |
|
|
|
|
9 |
2 Std. |
|
|
|
Timer-Funktion
Um den Timer zum Beispiel auf 25 Minuten einzustellen, schalten Sie mit dem Sensor die Kochplatte ein, in den Kochfeldanzeigen erscheint . Drücken Sie jetzt den
Sensor , im Display beginnt die rechte der Ziffern zu blinken. Wählen Sie mit den Sensoren und den Wert 5, drücken Sie den Sensor ein weiteres Mal, im Display beginnt die linke der Ziffern zu blinken. Wählen Sie mit den Sensoren und den
Wert 2. Bestätigen Sie die Zeit mit dem Sensor . Der Timer ist jetzt auf 25 Minuten eingestellt, nach Ablauf dieser Zeit erklingt ein Sig-
nalton, der ungefähr 30 Sekunden andauert. Sie können den Signalton ausschalten, indem Sie einen beliebigen Sensor drücken. Sie können den Timer auch bei eingeschaltetem Kochfeld (während des Kochens) aktivieren.
Einstellen der Ausschaltzeit eines Kochfelds
Sie können die Zeit einstellen, zu der sich ein Kochfeld ausschalten soll. Schalten Sie zu diesem Zweck das betreffende Kochfeld ein und stellen Sie die Leistung ein. Drücken Sie, noch während die eingestellte Leistung blinkt, den Sensor . Verfahren Sie dann genau wie bei der Einstellung des Timers. Drücken Sie nach der Bestätigung der automatischen Ausschaltzeit des Kochfelds nochmals den Sensor , um die Ausschaltzeit der Kochplatte zu bestätigen. Ein blinkender Punkt neben der Leistungszahl des betreffenden Kochfelds zeigt an, dass die Funktion aktiv ist. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. Sie können die
Ausschaltzeit für jedes Kochfeld getrennt einstellen.
Hinweis! Sowohl für den Timer als auch für die Ausschaltzeit gilt:
• Sie können eine Zeit von 1-99 Minuten einstellen.
• Die Zeit läuft ab der Bestätigung mit dem Sensor .
• Um die eingestellte Zeit für die beiden Funktionen zu ändern oder zu löschen, verfahren Sie wie beim Einstellen der Zeit, aber setzen Sie die Zeit auf 00 zurück.
• Drücken Sie den Sensor , um die eingestellten Zeiten zu löschen und die Kochplatte ganz abzuschalten.
- 25 -
VORGEHEN IN
NOTSITUATIONEN
Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen:
• Funktionsbaugruppen des Gerätes ausschalten
• Von der Stromversorgung trennen
• Reparatur melden
• Da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten
der nachstehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
PROBLEM |
URSACHE |
BEHEBUNG |
|
1.Keine Gerätefunktion |
- Stromausfall |
- Die Sicherung der Hausanlage über- |
|
prüfen und - falls diese durchgebrannt ist |
|||
|
|
- auswechseln |
|
|
- Die Bedienblende nicht einge- |
- Einschalten |
|
|
schaltet |
||
2.Keine Gerätereaktion auf |
|
||
- Eine Taste wurde zu kurz gedrückt |
- Tasten ein wenig länger drücken |
||
die Eingabewerte |
(kürzer als eine Sekunde) |
|
|
|
- Mehrere Tasten gleichzeitig |
- Immer nur eine Taste drücken (Aus- |
|
|
gedrückt |
nahme: Ausschalten einer Kochzone) |
|
3.Das Gerät reagiert nicht |
- Unsachgemäße Bedienung |
- Gerät erneut einschalten |
|
(falsche Sensoren oder zu schnell |
|||
und gibt ein langes Schallsi- |
gedrückt) |
|
|
gnal aus. |
- Sensor(en) verdeckt oder ver- |
- Sensoren aufdecken oder reinigen |
|
|
schmutzt |
||
|
|
||
|
- Nach Einschalten wurden über |
- Bedienblende erneut einschalten und |
|
|
einen längeren Zeitraum als 10 |
||
4.Das ganze Gerät wird |
sofort Werte eingeben |
||
Sekunden keine Werte eingegeben. |
|||
ausgeschaltet. |
|
|
|
- Sensor(en) verdeckt oder ver- |
- Sensoren aufdecken oder reinigen |
||
|
schmutzt |
||
|
|
||
5.Eine Kochzone schaltet |
- Betriebsdauerbegrenzung |
- Die Kochzone erneut einschalten |
|
- Sensor(en) verdeckt oder ver- |
|
||
automatisch ab und auf dem |
|
||
Display erscheint die Anzei- |
schmutzt |
- Sensoren aufdecken oder reinigen |
|
- Überhitzung der elektronischen |
|||
ge „H”. |
|
||
Elemente |
|
||
|
|
||
6. Die Restwärmeanzeige |
- Stromausfall, Gerät vom Energie- |
- Die Restwärmeanzeige wird erst nach |
|
leuchtet nicht, obwohl die |
dem nächsten Einund Ausschalten |
||
Kochfelder noch heiß sind. |
versorgungsnetz getrennt. |
der Bedienblende wieder ansprechen. |
|
7.Ein Riss im Glaskera- |
Gefahr! Das Kochfeld sofort vom Netz trennen (Sicherung). Sich |
||
mik-Kochfeld. |
mit dem nächstgelegenen Servicepunkt in Verbindung setzen. |
||
|
|
||
|
Das Kochfeld sofort vom Netz trennen (Sicherung). Sich an die zuständige Kun- |
||
|
dendienststelle wenden. |
|
|
|
Wichtig! |
|
|
8.Wenn die Störung immer |
Sie sind für den ordnungsmäßigen Zustand des Gerätes und dessen richtigen |
||
Einsatz im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie durch einen Fehler bei der Be- |
|||
noch nicht behoben ist. |
dienung den Servicedienst zu sich bestellen, dann ist solch ein Besuch auch im |
||
|
Garantiezeitraum für Sie kostenpflichtig. |
||
|
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung entstehen, |
||
|
übernehmen wir leider keine Haftung. |
|
|
9. Das Induktionskochfeld |
Diese Erscheinung ist normal. Es funktioniert der Ventilator, der die elektronischen |
||
gibt Schnarchtöne aus. |
Systeme kühlt. |
|
|
10. Das Induktionskochfeld |
Diese Erscheinung ist normal. Bei der Betriebsfrequenz der Induktionsspulen wird |
||
bei der Benutzung von mehreren Kochzonen mit maximaler Leistung ein leiser |
|||
gibt Pfeiftöne aus. |
Pfeifton ausgegeben. |
|
|
11. Das Kochfeld funktio- |
|
- Das Kochfeld neu starten, für ein |
|
niert nicht, die Kochzonen |
|
||
- Fehler der Elektronik |
paar Minuten vom Stromnetz trennen |
||
können nicht eingeschaltet |
|||
|
(Sicherung herausnehmen). |
||
oder bedient werden. |
|
||
|
|
- 26 -
FEHLERCODES
Während das Gerät in Betrieb ist, können in der Anzeige Fehlercodes erscheinen. Ihre Bedeutung ist in der untenstehenden Tabelle erklärt:
|
|
|
|
PROBLEM |
URSACHE |
MASSNAHMEN |
|
E4/E5 |
Beschädigung des |
Mit dem Kundendienst Kontakt |
|
Temperatursensors |
aufnehmen |
||
|
|||
|
|
|
|
E7/E8 |
Beschädigung des |
Mit dem Kundendienst Kontakt |
|
Temperatursensors des IGBT |
aufnehmen |
||
|
|||
|
|
|
|
E2/E3 |
Falsche Versorgungsspannung |
Die Versorgungsspannung prüfen. |
|
|
|
|
|
E6/E9 |
Überhitzung der Kochplatte |
Die Platte erst wieder einschalten, |
|
wenn sie vollständig abgekühlt ist |
|||
|
|
||
|
|
|
- 27 -
REINIGUNG UND WARTUNG
Wird eine Reinigung und Pflege des Glaskeramik-Kochfeldes sowie dessen entsprechende Wartung sichergestellt, trägt dies zur Verlängerung eines störungsfreien Betriebs des Gerätes entscheidend bei.
Bei der Reinigung des GlaskeramikKochfeldes sind dieselben Grundsätze wie bei Glasoberflächen zu beachten. Dazu dürfen auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuerschwamm verwendet werden. Dampfreiniger dürfen zur Reinigung ebenfalls nicht genutzt werden.
Reinigung Kochfeldes nach jeder Benutzung
Leichte, nicht eingebrannte Verschmutzungen mit feuchtem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen. Durch die Verwendung eines Geschirrspülmittels können bläuliche Verfärbungen entstehen. Selbst wenn spezielle Reinigungsmittel verwendet werden, lassen sich diese hartnäckigen Flecke erst nach mehreren Reinigungsversuchen entfernen.
Fest eingebrannte Verschmutzungen müssen mit einem scharfen Schaber entfernt werden. Anschließend die Kochzone mit feuchtem Tuch abwischen.
Fleckenentfernung
Helle, perlenweiße Flecken (Aluminiumrückstände) können vom abgekühlten Kochfeld mit Hilfe von speziellen Reinigungsmitteln entfernt werden. Kalksteinrückstände (nach dem Überlaufen von Wasser) können mit Essig oder speziellem Reinigungsmittel entfernt werden.
Bei der Entfernung der Verschmutzungen von Zucker, zuckerhaltigen
Speisen, Kunststoffen oder Aluminiumfolie darf die Kochzone nicht ausgeschaltet werden! Die Rückstände von der Kochzone sofort (wenn heiß) mit einem scharfen Schaber gründlich abkratzen. Nach der Entfernung von Schmutz darf die Kochzone ausgeschaltet und nach dem Abkühlen mit Hilfe von speziellen Reinigungsmitteln endgültig gereinigt werden.
- 28 -
Spezielle Reinigungsmittel sind in Supermärkten, elektrotechnischen Fachgeschäften, Drogerien, Lebensmittelgeschäften und Läden mit Haushaltsgeräten zu kaufen. Scharfe Schaber können in den Fachgeschäften für Heimwerker, Baumärkten und Geschäften mit Malerzubehör gekauft werden.
Das Reinigungsmittel nie auftragen, wenn das Kochfeld heiß ist. Das aufgetragene Reinigungsmittel am besten trocknen lassen und erst dann mit nassem Tuch abwischen. Bevor das Kochfeld wieder erhitzt wird, sollten die Überreste des Reinigungsmittels mit feuchtem Tuch abgewischt werden. Sonst könnten sie eine ätzende Wirkung haben.
Bei Nichtbeachtung der Anweisungen bezüglich der Behandlung der Glaskeramik-Kochfelder verliert der Benutzer seine Garantierechte!
Periodische Inspektionen
Neben den Maßnahmen zur Sicherstellung laufender Sauberhaltung des Kochfeldes sollte man:
• Periodische Kontrollen der Funktionalität der Steuerkomponenten und Baugruppen des Kochfeldes durchführen lassen. Nach Ablauf der Garantie sollte man die technischen Inspektion des Kochfeldes mindestens einmal pro zwei Jahre in einem Servicepunkt durchführen lassen,
• Festgestellte Mängel beseitigen lassen,
• Periodische Wartung der Baugruppen des Kochfeldes durchführen lassen.
Achtung!
Wenn die Steuerung bei einem eingeschalteten Kochfeld aus irgendeinem Grunde nicht bedient werden kann, ist der Hauptschalter auszuschalten oder die Sicherung auszudrehen und den Kontakt mit dem zuständigen Kundendienst aufzunehmen.
Achtung!
Sollten Risse oder Absplitterungen auf der Oberfläche des Glaskera- mik-Kochfeldes vorkommen, so ist es sofort auszuschalten und von der Stromversorgung sofort zu trennen. Zu diesem Zweck die Sicherung abschalten oder den Stecker herausziehen. Anschließend sich mit dem nächstgelegenen Servicepunkt in Verbindung setzen.
Achtung!
Sämtliche Reparaturen und Einstellarbeiten sollten an einem zuständigen Servicepunkt oder durch einen entsprechend zugelassenen Fachmann vorgenommen werden.
- 29 -
GARANTIE, NACHVERKAUFSERVICE
Garantie
Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Betrieb des Produktes entstehen.
Der Hersteller empfiehlt, dass alle Reparaturen und alle Einstellmaßnahmen durch den Werkskundendienst oder durch
Autorisierten Servicedienst des Herstellers. Die Reparaturen sollen ausschließlich durch Personen mit entsprechenden
Qualifikationen durchgeführt werden.
CE-Konformitätserklärung
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:
•Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
•Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG
•ErP – Richtlinie 2009/125/EG
•Richtlinie RoHS 2011/65/EG
Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden.
- 30 -