AMG20E70GIV
AMG20E70GBV
INSTRUKCJA OBSŁUGI |
PL |
NÁVOD K OBSLUZE |
CZ |
Návod na obsluhu |
SK |
GEBRAUCHSANWEISUNG |
DE |
Instruction Manual |
EN |
HASZNÁLATI UTASÍTÁS |
HU |
PL Zakupiona kuchenka mikrofalowa jest wyrobem nowoczesnym i łatwym w obsłudze. Niniejsza instrukcja obsługi pozwoli na szybkie i dokładne zaznajomienie się z nowo nabytą kuchenką. Prosimy o dokładne i wnikliwe zapoznanie się z treścią instrukcji ze szczególnym uwzględnieniem uwag i zaleceń producenta wyrobu.
Życzymy zadowolenia z naszego wyrobu.
Uwaga!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki mikrofalowej przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i przechowuj ją potem w takim miejscu, aby móc zaglądać do niej w przyszłości. Jeżeli będziesz przestrzegał instrukcji, zapewnisz sobie wiele lat niezawodnej pracy twojej kuchenki.
CZ Vaše mikrovlnná trouba je moderní a snadno ovladatelný výrobek. Díky
tomuto návodu k obsluze se s Vaší novou mikrovlnnou troubou seznámíte rychle a důkladně. Pečlivě si prosím přečtěte obsah návodu, zejména pak poznámky a doporučení výrobce spotřebiče.
Přejeme Vám hodně spokojenosti s naším výrobkem
Pozor!
Tato trouba je určena pouzek domácímu použití. Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče. Změny jsou přípustné ve vybavení, vnitřním a vnějším dizajnu, neovlivňující jeho funkčnost a bezpečnost.
Před použitím mikrovlnné trouby si pečlivě prostudujte informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod si poté uschovejte na bezpečném místě pro pozdější potřebu. Budete-li dodržovat uvedené instrukce, bude vám mikrovlnná trouba mnoho let spolehlivě sloužit.
SK Stali ste sa užívateľmi najnovšej generácie Mikrovlnná rúra. Mikrovlnná rúra bol navrhnutý a vyrobený tak, aby spĺňal vaše nároky a stal sa súčasťou moderne vybavenej kuchyne. Moderné konštrukčné riešenie a technológie použité pri výrobe zaisťujú vysokú účinnosť a estetické pôsobenie.
Prajeme vám mnoho spokojnosti s naším výrobkom.
Upozornenie!
Táto mikrovlnná rúra je určená výlučne pre domáce použitie. Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča. Zmeny sú prípustné vo výbave, vnútornom a vonkajšom dizajnu, neovplyvňujúce jeho funkčnosť a bezpečnosť.
Pred použitím mikrovlnnej rúry si dôkladne preštudujte informácie uvedené v tomto návode na používanie. Návod si potom uschovajte na bezpečnom mieste pre neskoršiu potrebu. Ak budete dodržiavať uvedené inštrukcie, ponúkne vám mikrovlnná rúra veľa rokov spoľahlivej prevádzky.
DE Die von Ihnen gekaufte Mikrowelle ist ein modernes und leicht zu bedienendes Gerät. Lesen Sie bitte genau und aufmerksam die vorliegende Gebrauchsanweisung, vor allem die Bemerkungen und Hinweise des Herstellers.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit unserem Gerät!
Achtung!
Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Veränderungen am Gerät vorzunehmen, die jedoch die Funktionalität und die Sicherheit des Gerätes nicht beeinträchtigen
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts aufmerksam die beiliegende Gebrauchsanweisung. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf. Bei Beachtung der Gebrauchsanweisung werden Sie viele Jahre Freude an dem von Ihnen gekauften Gerät haben.
EN The purchased microwave oven is a modern and easy to use product. This operator’s manual will allow you to quickly and thoroughly familiarize yourself with the newly purchased oven. Please carefully read the contents of this manual with particular emphasis on the manufacturer’s comments and recommendations
We trust you will be fully satisfied with our product.
Attention!
This microwave oven is designed for household use only. The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance.
Before using the microwave, please carefully read this manual. Store it in such a place, so that it may be used in future. Please follow the instructions to ensure many years of reliable operation of your oven.
HU Az Önök által vásárolt mikrohullámú sütő egy modern és könnyen kezelhető termék. A jelen használati utasítás lehetővé teszi a frissen vásárolt sütő gyors és alapos megismerését. Kérjük, olvassa el figyelmesen és alaposan a használati utasításban foglaltakat, különös figyelmet szentelve a termék gyártójának tanácsaira és figyelmezetéseire
Kívánjuk, hogy Ön elégedett legyen a termékünkkel
Figyelem!
A készülék csakis háztartásbeli használatra készült. A gyártó fenntartja magának a jogot azon újítások bevezetésére, melyek nem befolyásolják a készülék működését.
Mielőtt hozzákezdene a sütő használatához, olvassa el figyelmesen a jelen használati utasítást, majd pedig tegye el olyan helyre, ahol kéznél lesz, hogy a jövőben is tudja tanulmányozni. Ha Ön betartja a használati utasításban foglaltakat, ezzel biztosítja a sütő sokáig tartó problémamentes használatát.
Spis treści |
|
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI |
5 |
BEZPIECZEŃSTWO |
6 |
INSTALACJA OBWODU OCHRONNEGO |
8 |
NACZYNIA |
8 |
NASTAWA KUCHENKI |
10 |
INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO |
10 |
INSTALACJA |
11 |
OBSŁUGA |
12 |
USUWANIE USTEREK |
17 |
UWAGI KOŃCOWE |
17 |
CZYSZCZENIE |
18 |
GWARANCJA |
18 |
OBSAH |
|
PREVENTIVNI |
19 |
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE |
19 |
BEZPEČNOST |
20 |
Uzemnění |
22 |
Nádobí |
22 |
Instalace otočného talíře |
24 |
Instalace |
25 |
OBSLUHA |
26 |
Řešení problémů |
31 |
UPOZORNĚNÍ |
31 |
Čištění |
32 |
Záruka |
32 |
OBSAH |
|
BEZPEČNOSŤ |
33 |
TIPY PRE BEZPEČNOSŤ |
33 |
BEZPEČNOSŤ |
34 |
Uzemnenie |
36 |
Riad |
36 |
NASTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY |
38 |
Instalace otočného talíře |
38 |
Instalace |
39 |
OBSLUHA |
40 |
RIEŠENIE PROBLÉMOV |
45 |
UPOZORNENIA |
45 |
Čistenie |
46 |
Záruka |
46 |
INHALT |
|
SICHERHEITSHINWEISE |
47 |
SICHERHEITSANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG |
47 |
SICHERHEIT |
48 |
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS |
50 |
GESCHIRR |
50 |
MIKROWELLENAUSSTATTUNG |
52 |
INSTALLIERUNG DES DREHTELLERS |
52 |
BEDIENUNG |
54 |
STÖRUNGEN |
59 |
SCHLUSSBEMERKUNGEN |
59 |
Reinigung |
60 |
GARANTIE |
60 |
CONTENTS |
|
PRECAUTIONS |
61 |
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE |
61 |
safety |
62 |
INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT |
64 |
COOKWARE |
64 |
SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN |
66 |
TURNTABLE INSTALLATION |
66 |
INSTALLATION INSTRUCTIONS |
67 |
OPERATION |
68 |
TROUBLESHOOTING |
73 |
FINAL REMARKS |
73 |
CLEANING AND CARE |
74 |
TARTALOMJEGYZÉK |
|
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK |
75 |
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOK |
75 |
BIZTONSÁG |
76 |
VÉDELMI ÁRAMKÖR TELEPÍTÉSE |
78 |
EDÉNYEK |
78 |
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA |
80 |
A FORGÓTÁNYÉR FELSZERELÉSE |
80 |
FELSZERELÉS |
81 |
HASZNÁLAT |
82 |
HIBÁK ELHÁRÍTÁSA |
86 |
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK |
87 |
Tisztítás |
87 |
Garancia |
87 |
4
PL
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
CELEM UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA EWENTUALNE NADMIERNE DZIAŁANIE ENERGII MIKROFAL
(A) Nie próbować uruchamiać tej kuchenki z otwartymi drzwiami, gdyż może to spowodować szkodliwe narażenie na energię mikrofal. Ważne jest, aby nie wyłączać blokad zabezpieczających,
ani nie manipulować przy nich.
(B) Nie umieszczać żadnych przedmiotów między czołową powierzchnią kuchenki a drzwiami ani nie dopuszczać, aby brud, lub resztki środka czyszczącego zbierały się na powierzchniach uszczelniających.
(C)Nie uruchamiać kuchenki, jeżeli jest ona uszkodzona. Szczególnie ważne jest, aby drzwi kuchenki prawidłowo się zamykały i aby nie było uszkodzeń na:
(1)DRZWIACH (wgniecenie)
(2)ZAWIASACH I ZAMKACH (złamane lub poluzowane)
(3)USZCZELKACH DRZWI I NA POWIERZCHNI USZCZELNIAJĄCEJ
(D)Regulacji i wszelkich napraw kuchenki winien dokonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowany personel serwisowy producenta.
Dane techniczne
Model |
AMG20E70GIV / |
|
AMG20E70GBV |
||
|
||
|
|
|
Zasilanie |
230V~ 50Hz |
|
Częstotliwość robocza |
2450MHz |
|
|
|
|
Poziom głośności |
54 [dB (A) re 1pW] |
|
Pobór mocy |
1200W |
|
|
|
|
Znamionowa moc wyjściowa mikrofal |
700W |
|
Znamionowa moc wyjściowa grilla |
900W |
|
|
|
|
Pojemność kuchenki |
20 l |
|
|
|
|
Średnica talerza obrotowego |
245 mm |
|
|
|
|
Wymiary zewnętrzne (Wys x szer x gł) |
262 x 452 x 335 mm |
|
|
|
|
Masa netto |
11,3 kg |
|
|
|
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
1) OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie jest użytkowane w trybie kombinowanym, dzieci mogą używać tej kuchenki tylko pod nadzorem dorosłych z uwagi na wytwarzaną wysoką temperaturę;
2) OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelnienia drzwiczek są uszkodzone, kuchenki nie wolno uruchamiać do czasu jej naprawy przez wykwalifikowaną osobę (z serwisu producenta);
3) OSTRZEŻENIE: Wykonywanie jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub naprawczych związanych ze zdejmowaniem jakiejkolwiek pokrywy dającej ochronę przed energią mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego, poza wykwalifikowaną osobą (z serwisu producenta);
4) OSTRZEŻENIE: Cieczy i innych artykułów żywnościowych nie wolno ogrzewać w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż są one podatne na eksplozję;
5) OSTRZEŻENIE: To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
5
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
6)Minimalna wysokość wolnej przestrzeni niezbędnej ponad górną powierzchnią kuchenki wynosi 20cm;
7)Używać tylko takich naczyń, które nadają się do użytkowania w kuchenkach mikrofalowych;
8)Podczas ogrzewania żywności w pojemnikach plastikowych lub papierowych, zwracać szczególną uwagę na kuchenkę ze względu na możliwość zapłonu pojemników;
9)W przypadku zauważenia dymu, wyłączyć przyrząd lub odłączyć go od zasilania i zostawić drzwiczki zamknięte, póki nie stłumią się płomienie;
10)Podgrzewanie mikrofalowe napoi może spowodować opóźnione wrzenie, dlatego też należy zachować ostrożność w trakcie manipulowania pojemnikiem;
11)Zawartość butelek do karmienia dzieci i słoiczków z pożywkami dla dzieci należy rozmieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić temperaturę przed podaniem do zjedzenia, aby uniknąć oparzeń;
12)Jajka w skorupkach i całe jajka ugotowane na twardo nie powinny być ogrzewane w kuchenkach mikrofalowych, gdyż mogą eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania mikrofalami;
13)Szczegóły dotyczące czyszczenia uszczelnień drzwiczek i części przyległych znajdują się w odpowiednim dziale tej instrukcji.
14)Kuchenkę należy czyścić systematycznie i usuwać wszelkie złogi resztek potraw;
15)Zaniedbanie utrzymywania kuchenki w czystym stanie może doprowadzić do uszkodzenia powierzchni, co może niekorzystnie wpłynąć na trwałość urządzenia i powodować niebezpieczne sytuacje;
16)Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
17)Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki należy wypalić grzałkę grilla (podczas wypalania grzałki, z kratek wentylacyjnych kuchenki może ulatniać się dym):
- włączyć wentylację w pomieszczeniu lub otworzyć okno,
- nastawić kuchenkę na pracę samego grilla na ok. 3 min. i wygrzać grzałkę grilla bez podgrzewania żywności.
18)Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w szafce.
19)Tylna powierzchnia urządzenia, powinna być umieszczona przy ścianie kuchennej.
BEZPIECZEŃSTWO
1.Kuchenka winna stać na wypoziomowanej powierzchni.
2.Talerz obrotowy i zespół pierścienia obrotowego winny znajdować się w kuchence w czasie gotowania. Należy ostrożnie położyć gotowaną potrawę na talerzu obrotowym i ostrożnie nią manipulować, aby uniknąć ewentualnego stłuczenia.
3.Nieprawidłowe użycie półmiska do przyrumienienia może spowodować przez wysoką temperaturę pęknięcie stolika obrotowego.
4.Używać tylko odpowiedniej wielkości torebki do gotowania w kuchenkach mikrof.
5.Kuchenka ma kilka wbudowanych wyłączników zabezpieczających przed emisją promieniowania, w czasie gdy drzwi są otwarte. Nie manipulować przy tych wyłącznikach.
6.Nie włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Włączenie kuchenki bez potrawy lub z potrawą o bardzo małej zawartości wody może spowodować pożar, zwęglenie, iskrzenie oraz uszkodzenie powłoki komory wewnętrznej.
7.Nie przyrządzać potraw bezpośrednio na talerzu obrotowym. Nadmierne podgrzanie miejscowe talerza obrotowego może spowodować jego pęknięcie.
8.Nie podgrzewać butelek dla niemowląt lub potraw dla niemowląt w kuchence mikrofalowej. Może nastąpić nierównomierne podgrzanie i spowodować obrażenia fizyczne.
9.Nie stosować pojemników z wąską szyjką, takich jak buteleczki do syropów.
10.Nie smażyć w tłuszczu i głębokim naczyniu w kuchence mikrofalowej.
11.Nie robić konserw domowych w kuchence mikrofalowej, gdyż nie zawsze cała zawartość słoika osiągną temperaturę wrzenia.
12.Nie stosować kuchenki mikrofalowej do celów komercyjnych. Ta kuchenka mikrofalowa jest zaprojektowana tylko do użytku domowego.
13.W celu niedopuszczenia do opóźnionego wrzenia gorących cieczy i napojów oraz poparzenia się, należy wymieszać ciecz przed włożeniem pojemnika do kuchenki i ponownie w połowie czasu gotowania. Następnie pozostawić jeszcze na krótki czas w kuchence i raz jeszcze wymieszać przed wyjęciem pojemnika.
14.Nie należy zapominać, iż potrawa znajduje się w kuchence, aby uniknąć spalenia spowodowanego nadmiernym gotowaniem.
15.Gdy urządzenie jest używane w trybie kombinowanym, dzieci powinny używać kuchenki tylko pod nadzorem dorosłych ze względu na wytwarzane wysokie temp.
16.Zaniedbanie utrzymywania kuchenki w czystości może doprowadzić do uszkodzenia powierzchni, co może ujemnie wpłynąć na trwałość urządzenia i ewentualnie powodować niebezpieczne sytuacje.
17.Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
6
PL
BEZPIECZEŃSTWO
Dla zmniejszenia zagrożenia pożarem, obrażeniami ludzi albo wystawieniem na działanie nadmiernej energii mikrofalowej podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać poniższych podstawowych zasad bezpieczeństwa:
1. Przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia.
2. Przestrzegać wszelkich “ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKANIA EW. WYSTAWIENIA SiĘ NA DZIAŁANIE NADMIERNEJ ENERGII MIKROFAL ".
3. Jak w przypadku większości kuchenek niezbędny jest ścisły nadzór w celu zmniejszenia zagrożenia pożarem w komorze kuchenki.
Jeżeli nastąpi zapłon:
1. Pozostawić drzwi kuchenki zamknięte.
2. Wyłączyć kuchenkę i wyciągnąć wtyczkę kuchenki z gniazdka.
3. Odłączyć zasilanie wykręcając lub wyłączając bezpiecznik na tablicy.
Pamiętać zawsze o następujących zasadach:
1 . Nie przegotowywać potraw. Uważnie obserwować urządzenie, gdy do kuchenki włożono papier, tworzywa sztuczne lub inne palne materiały w celu ułatwienia gotowania.
2. Nie używać komory kuchenki do składowania. Nie przechowywać wewnątrz kuchenkl przedmiotów palnych, jak chleba, ciastek, wyrobów papierowych itp. Jeżeli piorun uderzy w linię zasilającą, kuchenka może włączyć się samoczynnie.
3. Usunąć zaciski druciane i uchwyty metalowe z pojemnikow/torebek papierowych lub plastykowych przed umieszczeniem ich w kuchence.
4. Kuchenka winna być uziemiona. Przyłączać tylko do gniazdka ze spawnym przewodem ochronnym. Patrz “Instalacja obwodu ochronnego”.
5. Instalować lub umieszczać kuchenkę tylko zgodnie z instrukcją instalowania.
6. Niektóre produkty, takie jak całe jajka, woda z olejem lub tłuszczem, uszczelnione pojemniki i zamknięte słoiki szklane mogąeksplodować i dlatego nie należy ich podgrzewać w tej kuchence.
7. Stosować to urządzenie tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Nie stosować korodujących chemikaliów W urządzeniu. Kuchenka jest specjalnie zaprojektowana do podgrzewania lub gotowania żywności.Nie jest ona przeznaczona do użytku przemysłowego lub laboratoryjnego.
8. Praca kuchenki powinna odbywać się przy stałym nadzorze osób dorosłych. Nie należy dopuszczać do tego, by dzieci miały dostęp do elementów sterujących lub bawiły się urządzeniem.
9. Nie uruchamiać kuchenki, gdy ma uszkodzoną listwę przyłączeniową lub wtyczkę, jeżeli nie pracuje ona prawidłowo, albo jeżeli została ona uszkodzona lub upuszczona.
10. Urządzenie winno być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisowych. 11. Nie należy zakrywać ani nie blokować odpowietrzników na kuchence.
12. Nie składować ani nie używać kuchenki na zewnątrz.
13. Nie używać kuchenki w pobliżu wody, w pobliżu zlewozmywaka kuchennego, w zawilgoconym pomieszczeniu albo w pobliżu basenu pływackiego.
14. Nie zanurzać sznura przyłączeniowego ani wtyczki do wody.
15. Utrzymywać sznur z dala od ogrzewanych powierzchni.
16. Nie dopuszczać aby sznur przyłączeniowy zwisał na krawędzi stołu lub blatu. 17. Czyszczenie:
Przed czyszczeniem upewnij się, że kuchenkajest odłączona od źródła zasilania. a) Po użyciu wyczyść wnętrze kuchenki lekkomokrą szmatką.
b) Wyczyść akcesoria w zwykły sposób w namydlonej wodzie.
c) Ramę drzwi, uszczelkę i sąsiadujące elementy, gdy są brudne czyść ostrożnie mokrą szmatką. Podczas czyszczenia powierzchni drzwi i kuchenki stosować tylko łagodne, nieścierne mydła lub detergenty, nanoszone gąbką lub miękką ściereczką.
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem. Po rozpakowaniu urządzenia prosi my Państwa o usunięcie elementów opakowania w sposób niezagrażający środowisku.
Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego, w 100% nadają się
do odzysku i oznakowano je odpowiednim symbolem.
Uwaga!Materiały opakowaniowe(woreczki polietylenowe, kawałki styropianu itp.) należy w trakcie rozpakowywania trzymać z dala od dzieci.
Wycofanie z eksploatacji
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiór ki i recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji ob sługi lub opakowaniu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa na dają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu administracja gminna.
7
PL
INSTALACJA OBWODU OCHRONNEGO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przy dotknięciupewne wewnętrzne elementy mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Nie demontować tego urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie porażeniem elektrycznym. Nieprawidłowe używanie uziemienia może spowodować porażenie elektryczne. Nie wkładać wtyczki do gniazdka zanim urządzenie nie zostanie prawidłowo zainstalowane i uziemione.
Urządzenie to należy uziemić. W razie zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza zagrożenie porażeniem elektrycznym zapewniając przewód odpływu prądu elektrycznego. Urządzenie to jest wyposażone w sznur posiadający przewód uziemiający z odpowiednią wtyczką. Wtyczka winna być włożona do gniazdka prawidłowo zainstalowanego i uziemionego.
W razie niepełnego rozumienia instrukcji uziemienia lub powstania wątpliwości, czy urządzenie jest prawidłowo uziemione, należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka lub technika serwisowego.
Jeżeli trzeba użyć kabla przedłużacza należy stosować tylko sznur trójprzewodowy posiadający gniazdo z uziomem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody bądź obrażenia będące wynikiem podłączenia kuchenki do źródła zasilania bez obwodu ochronnego lub z niesprawnym obwodem ochronnym.
1. Krótki sznur sieciowy przewidziany jest, aby zmniejszyć zagrożenia wynikające z zaplątania się lub wyłączenia przez potknięcie się o dłuższy sznur.
2. Jeżeli stosuje się przedłużacz:
1) Oznakowane znamionowe dane elektryczne przedłużacza winny
być co najmniej tak duże, jak znamionowe dane elektryczne urządzenia.
2) Przedłużacz winien być sznurem 3-przewodowym z uziemieniem,
3) Długi sznur powinien być tak poprowadzony, aby nie zwieszał się poprzez blat lub płytę stołu, gdzie mógłby zostać pociągnięty przez dzieci, albo zahaczony i wyciągnięty mimo woli.
NACZYNIA
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie obrażeń ludzi. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą eksplodować. Zamknięte pojemniki należy otworzyć, a plastikowe torebki przekłuwać przed rozpoczęciem podgrzewania.
Badanie naczynia:
Materiały jakie można używać w kuchence, a jakich należy unikać w kuchence mikrofalowej.
Niektóre niemetalowe naczynia mogą nie być bezpieczne przy stosowaniu w mikrofalówce. W razie wątpliwości można sprawdzić dane naczynie
postępując według poniższej procedury
1.Napełnić pojemnik bezpieczny do stosowania w mikrofalówce 1 filiżanką zimnej wody (250 ml), to samo uczynić z badanym naczyniem.
2.Gotować z maksymalną mocą przez 1 minutę.
3.Uważnie dotykać naczynie. Jeżeli naczynie jest ciepłe, nie stosować go w kuchence mikrofalowej.
4.Nie przekraczać czasu gotowania 1 minuty.
8
PL
NACZYNIA
Materiały, których nie można uzywać w kuchence mikrofalowej
|
|
|
|
|
Naczynia |
Uwagi |
|
|
Tacka aluminiowa |
Może spowodować łuk elektryczny. Przełożyć potrawę na naczynie nadające |
|
|
sie do stosowania w mikrofalówkach. |
|
|
|
|
|
|
|
Pudełko tekturowe |
Może spowodować łuk elektryczny. Przełożyć potrawę na naczynie nadające |
|
|
z uchwytem metalowym |
się do stosowania w mikrofalówkach. |
|
|
Metal lub naczynia |
Metal ekranuje potrawę przed energią mikrofal. |
|
|
z ramką metalową |
Ramka metalowa może spowodować łuk elektryczny. |
|
|
Metalowe zamknięcia - skręcane |
Mogą spowodować łuk elektryczny i pożar w kuchence. |
|
|
Torebki papierowe |
Mogą spowodować pożar w kuchence. |
|
|
|
|
|
|
Pianka plastikowa |
Pianka plastikowa może stopić się lub zanieczyścić ciecz w niej się znajdują- |
|
|
cą, gdy zostanie wystawiona na działanie wysokiej temperatury. |
|
|
|
|
|
|
|
Drewno |
Drewno wysycha, gdy jest stosowane w kuchence mikrofalowej i może |
|
|
pęknąć lub się złamać. |
|
|
|
|
|
|
|
Materiały, które można uzywać w kuchence mikrofalowej |
|
|
|
|
|
|
Naczynia |
Uwagi |
Folia aluminiowa |
Tylko osłona. Małe gładkie kawałki można używać do pokrywania cienkich kawałków |
|
mięsa lub drobiu, aby zapobiec nadmiernemu przegotowaniu. Może wystąpić wyładowa- |
|
nie łukowe, jeżeli folia jest zbyt blisko ścianek kuchenki. Folia winna znajdować się co |
|
najmniej w odległości 2.5 cm od ścianek kuchenki. |
Półmisek do |
Przestrzegać instrukcji wytwórcy. Dno półmiska do przyrumieniania winno być co naj- |
przyrumienienia |
mniej 5 mm powyżej talerza obrotowego. Nieprawidłowe używanie może spowodować |
|
pęknięcie talerza obrotowego. |
Naczynia |
Tylko nadające się do mikrofalówki. Przestrzegać instrukcji wytwórcy. |
obiadowe |
Nie stosować naczyń pękniętych lub wyszczerbionych. |
Szklane |
Zawsze zdejmować wieczko. Używać tylko do podgrzewania potraw do odpowiedniej |
słoiki |
temperatury. Większość słoików szklanych nie jest wytrzymała na temperaturę i może |
|
pęknąć. |
Naczynia |
Stosować tylko żaroodporne naczynia szklane w kuchence. Upewnić się, że nie ma |
szklane |
metalowych ramek. Nie używać naczyń pękniętych lub wyszczerbionych. |
Torebki do go- |
Przestrzegać instrukcji wytwórcy. Nie zamykać metalowymi zaciskami. |
towania w mikrofali |
|
Talerze i kubki |
Porobić nacięcia, by pozwolić ujść parze. Używać tylko do krótkiego gotowania/podgrze- |
papierowe |
wania. Nie pozostawiać kuchenki bez nadzoru podczas gotowania. |
Ręczniki |
Używać do przykrycia potraw do podgrzania dla wchłonięcia tłuszczu. |
papierowe |
Używać tylko do krótkiego gotowania pod stałym nadzorem. |
Papier |
Używać jako przykrycia dla zapobieżenia rozbryzgom lub jako opakowania dla parowa- |
pergaminowy |
nia. |
Tworzywa |
Tylko nadające się do mikrofalówki. Winny posiadać etykietę „do mikrofalówek”. Nie- |
sztuczne |
które pojemniki plastikowe miękną, gdy potrawa wewnątrz nagrzeje się. „Torebki do |
|
gotowania „ i szczelnie zamknięte torebki plastykowe należy naciąć, podziurkować albo |
|
zaopatrzyć w odpowietrznik zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu. |
Opakowania |
Tylko nadające się do mikrofalówki. Używać do przykrycia potrawy w czasie gotowania |
plastikowe |
w celu utrzymania wilgotności. Nie dopuszczać aby opakowania plastikowe dotykały |
|
potrawy. |
Termometry |
Tylko nadające się do mikrofalówki. (termometry do mięsa i cukru). |
|
|
Papier woskowany |
Używać jako przykrycia, aby zapobiec rozbryzgiwaniu i aby utrzymać wilgotność. |
|
|
|
|
9
NACZYNIA |
|
|
PL |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Materiał naczynia |
Mikrofale |
Grill |
Tryb Combi |
|
Szkło termoodporne |
TAK |
TAK |
TAK |
|
Szkło nieodporne termicznie |
NIE |
NIE |
NIE |
|
|
|
|
|
|
Ceramika termoodporna |
TAK |
NIE |
NIE |
|
Naczynia z tworzywa bezpieczne |
TAK |
NIE |
NIE |
|
w stosowaniu w kuchence mikr. |
||||
|
|
|
||
Papier do celów kuchennych |
TAK |
NIE |
NIE |
|
|
|
|
|
|
Pojemnik metalowy |
NIE |
TAK |
NIE |
|
|
|
|
|
|
Stojak metalowy (na wyposażeniu kuchenki) |
NIE |
TAK |
NIE |
|
Folia aluminiowa i pojemniki z folii |
NIE |
TAK |
NIE |
|
|
|
|
|
|
NASTAWA KUCHENKI |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nazwy elementów wyposażenia kuchenki
Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z pudła tekturowego i komory kuchenki. Kuchenka dostarczana jest z następującym wyposażeniem:
Talerz obrotowy |
1 |
Zespół pierścienia obrotowego |
1 |
Instrukcja obsługi |
1 |
A) Panel kontrolny
B), C) Wspornik obrotowy
D) Talerz obrotowy
E) Okienko drzwi
F) Zespół drzwi
G) Układ blokady zabezpieczającej - Wyłącza zasilanie kuchenki, gdy drzwi zostaną otwarte w czasie pracy.
INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO
* 1
2
1 Nigdy nie ściskać ani nie kłaść talerza obrotowego dnem do góry. 2 W czasie gotowania zawsze stosować talerz obrotowy i zespół pierścienia stolika obrotowego.
3 Do gotowania lub podgrzewania zawsze kłaść wszelkie potrawy na talerzu obrotowym
4 Jeżeli talerz obrotowy pęknie lub złamie się, zwrócić się do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego.
Elementy wyposażenia:
1.Stojak do grillowania
2.Talerz obrotowy
3.Wspornik obrotowy
3*Uwaga: Stojak będący na wyposażeniu urządzenia należy używać wyłacznie przy nastawieniu kuchenki w funkcji „GRILL”.
10
PL
INSTALACJA
-Usunąć wszelkie materiały i elementy opakowania.
-Sprawdzić kuchenkę pod względem uszkodzeń takich jak wgniecenia przesunięcia lub złamania drzwi.
-Usunąć wszelkie folie zabezpieczające z powierzchni szafki.
-Nie instalować kuchenki jeżeli jest ona uszkodzona.
Nie zdejmować jasnobrązowej pokrywy z miki przykręconej śrubami do wnęki kuchenki w celu osłonięcia magnetronu.
Instalowanie
1. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Wybrać poziomą powierzchnię zapewniającą wystarczającą przestrzeń dla lotowych i wylotowych otworów wentylacyjnych.
20cm
10cm
5cm
5cm
Wymagany jest odstęp minimum między poszczególnymi powierzchniami kuchenki a ścianami (lub urządzeniami) sąsiednimi przedstawia powyższy rysunek. Nie zdejmować nóżek z dna kuchenki.
Blokowanie otworów wlotowych i wylotowych może uszkodzić kuchenkę.
Umieścić kuchenkę możliwie daleko od odbiorników radiowych i telewizyjnych. Pracująca kuchenka mikrofalowa może powodować zakłócenia odbioru radiowego i telewizyjnego.
2. Włożyć wtyczkę kuchenki do standardowego gniazdka domowego.
Upewnić się przedtem, czy jego napięcie i częstotliwość są takie same jak na tabliczce znamionowej.
OSTRZEŻENIE: Nie instalować kuchenki nad płytą kuchenną lub innym urządzeniem wytwarzającym ciepło. W przypadku takiego zainstalowania może dojść do uszkodzenia i utraty gwarancji.
Dostępne powierzchnie mogą być gorące podczas pracy.
11
PL
OBSŁUGA
Ta kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesne sterowanie elektroniczne do regulacji parametrów gotowania lub odgrzewania.
Panel sterowania
Wyświetlacz - Pokazuje, czas gotowania, moc, wskazania i aktualną godzinę.
Moc mikrofal - Służy do ustawiania
mocy.
go czasu Zegar - Służy do ustawiania aktualne-
AUTO
COOK Auto gotowanie - służy do podgrzewania popularnych potraw na podstawie określonej masy żywności
Wybór wagi - Służy do określania ciężaru potrawy lub liczby porcji.
Grill / Combi - Służy do ustawiania programu łgrillowania lub programu ączącego różne funkcje.
Auto rozmrażanie (rozmrażanie wg
masy) - Służy do rozmrażania mięsa, mrożonego drobiu i owoców morza według ciężaru.
Opóźnienie startu - Służy do opóźnienia rozpoczęcia programu.
PAUSE/CANCEL (odwołaj) - Służy do anulowana uprzednio wybranego poziomu mocy, czasu gotowania lub rozmrażania. Dodatkowo służy do włączenia blokady rodzicielskiej
Pokrętło regulacji CZASU/WAGI,
MENU - Obrócić pokrętłem aby ustawić czas gotowania.
Start/Szybki start (pokrętło) - Nacisnąć, aby rozpocząć gotowanie lub program rozmrażania. Nacisnąć kilkakrotnie, aby rozpocząć gotowanie bez uprzedniego ustawienia poziomu mocy i czasu gotowania.
12
PL
OBSŁUGA
USTAWIANIE AKTUALNEJ GODZINY |
||
Przypuśćmy, że aktualna godzina to 08:30. |
||
Kroki: |
|
|
1. |
Nacisnąć . |
aż na wyświetlaczu pojawi się liczba godzin 8. |
2. |
Obrócić pokrętłem |
|
3. |
Nacisnąć . |
aż na wyświetlaczu pojawi się liczba minut 30. |
4. |
Obrócić pokrętłem |
|
5. |
Nacisnąć ponownie, aby potwierdzić. |
UWAGA: Zegar pracuje w trybie 24-godzinnym. Po podłączeniu urządzenia do zasilania na wyświetlaczu pojawi się “1:00”. Aby ustawić aktualną godzinę, należy postępowaćwedługpowyższeinstrukcji.Możnasprawdzićaktualnągodzinępodczas gotowania naciskając symbol na panelu sterowania.
GOTOWANIE MIKROFALAMI
Maksymalny czas gotowania to 95 minut. Gotowanie przez 5 minut z mocą 60%.
1. |
Nacisnąć kilkakrotnie |
, aby wybrać moc mikrofal. |
|
2. |
Obrócić pokrętło |
na 05:00. |
|
3. |
Nacisnąć |
aby potwierdzić. |
Wybrać moc mikrofal dotykając:
Ilość naciśnięć |
Moc mikrofal |
Jednokrotnie |
100% |
Dwukrotnie |
80% |
3 razy |
60% |
4 razy |
40% |
5 razy |
20% |
6 razy |
00% |
UWAGA: Można sprawdzić moc mikrofal podczas gotowania, naciskając .
GRILLOWANIE
Maksymalny czas grillowania to 95 minut.
1. |
W trybie gotowości, Nacisnąć |
jednokrotnie. |
||
2. |
Obrócić pokrętłem |
, aby wprowadzić czas gotowania. |
||
3. |
Nacisnąć |
. |
|
|
13
PL
OBSŁUGA
GOTOWANIE KOMBINOWANE (Mieszane) KOMBINACJA 1
30% czasu na gotowanie mikrofalowe, 70% czasu na grillowanie. Stosować do przygotowywania ryb, ziemniakow lub zapiekanek.
KOMBINACJA 2
55% czasu na gotowanie mikrofalowe, 45% czasu na grillowanie. Stosować do przygotowywania omletów, pieczonych ziemniaków i drobiu.
Przypuśćmy, że przygotowanie potrawy wymaga gotowania w KOMBINACJI 2 przez 25 minut.
1.Nacisnąć kilkukrotnie.
2.Obrócić pokrętłem , aby wprowadzić czas gotowania.
3.Nacisnąć .
UWAGA: Maksymalny czas gotowania to 95 minut.
SZYBKI START
Służy do szybkiego włączenia kuchenki.
Kilkakrotnie nacisnąć , aby ustawić czas gotowania
(najdłuższy czas gotowania to 10 minut). Kuchenka natychmiast rozpocznie gotowanie na pełnej mocy.
Ilość naciśnięć |
Czas |
Jednokrotnie |
00:30 |
Dwukrotnie |
01:00 |
Trzykrotnie |
01:30 |
… |
… |
AUTO ROZMRAŻANIE
Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie po wprowadzeniu kategorii żywności i ciężaru. Dopuszczalny ciężar dla każdej kategorii wynosi od 100g do 1800g.
1. Nacisnąć jednokrotnie.
2. Nacisnąć , aby wybrać ciężar żywności.
3. Nacisnąć .
14
PL
OBSŁUGA
UWAGA: Potrawę należy obrócić w połowie czasu gotowania, aby była ugotowana równomiernie. Urządzenie zasygnalizuje taką konieczność. By wznowić program po zamknięciu drzwi urządzenia należy nacisnąć .
Opóźnienie startu
Przypuśćmy, że kuchenka ma rozpocząć gotowanie o godzinie 2:30. |
|||
1. |
Ustawić program gotowania. |
||
2. |
Nacisnąć . |
aż na wyświetlaczu pojawi się liczba godzin 2. |
|
3. |
Obrócić pokrętłem |
||
4. |
Nacisnąć |
, aby potwierdzić. |
|
5. |
Obrócić pokrętłem |
aż na wyświetlaczu pojawi się liczba minut 2. 30 |
|
6. |
Nacisnąć |
. |
|
UWAGA: Szybkiego startu nie można użyć w połączeniu z funkcją opóźnienia
programu. Należy upewnić się, że aktualna godzina jest ustawiona przed nastawie- |
||
niem opóźnienia rozpoczęcia programu. |
|
|
Nacisnąć |
podczas gotowania, aby na 3 sekundy wyświetlić czas opóźnienia |
|
rozpoczęcia programu. W tym czasie Nacisnąć |
, aby anulować funkcję. |
|
BLOKADA URUCHOMIENIA |
|
Ustawianie blokady uruchomienia
W trybie gotowości Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawi się symbol blokady uruchomienia.
Zwalnianie blokady uruchomienia
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu zgaśnie symbol blokady uruchomienia.
UWAGA: Z kuchenki nie można korzystać, gdy aktywna jest blokada uruchomienia.
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE
Trybie gotowania automatycznego nie ma potrzeby programowania czasu i mocy gotowania. Wystarczy określić rodzaj i ciężar przygotowywanej żywności.
Na przykład, aby przygotować 400g ryb.
1. Nacisnąć przycisk |
COOKAUTO kilkukrotnie w celu wybrania odpowiedniego programu |
(tabela) |
kilkukrotnie w celu wybrania odpowiedniej wagi potrawy |
2. Nacisnąć przycisk |
|
3. Nasicnąć przycisk |
w celu rozpoczęcia programu. |
15
PL
OBSŁUGA
Menu automatycznego gotowania:
Kod: |
Żywność / tryb gotowania |
A-1 |
Mleko / kawa (200ml) |
A-2 |
Ryż (g) |
A-3 |
Spaghetti (g) |
A-4 |
Ziemniaki (każda porcja 230g) |
A-5 |
Automatyczne odgrzewanie (g) |
A-6 |
Ryba (g) |
A-7 |
Kurczak (g) |
A-8 |
Wołowina / baranina (g) |
A-9 |
Mięso (g) |
|
|
1. Rezultat gotowania automatycznego zależy od takich czynników jak kształt i wielkość żywności, indywidualne preferencje co do sposobu przygotowania pewnych potraw, a nawet sposób umieszczania żywności w komorze kuchenki. Jeśli rezultat gotowania nie jest w pełni zadowalający, należy odpowiednio dostosować czas gotowania.
2. Gotując Spaghetti należy uprzednio dodać nieco przegotowanej wody.
3. W przypadku kurczaka, wołowiny / baraniny, szaszłyków, kuchenka wstrzyma gotowanie, aby pozwolić na obrócenie żywności i zamknięcie drzwi. Należy Nacisnąć , aby wznowić gotowanie.
|
|
AUTO PROGRAMS |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
8 |
9 |
16
PL
USUWANIE USTEREK
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Odbiór radiowy i telewizyjny mogą być |
|
|
Kuchenka mikrofalowa |
|
zakłócane, gdy kuchenka mikrofalowa pracuje. Jest |
|
||
|
to podobnie jak w przypadku drobnego sprzętu elek- |
|
|||
zakłóca obraz telewizyjny |
|
||||
trycznego, takiego jak mikser, odkurzacz i wentylator |
|
||||
|
|
|
|
||
|
|
|
elektryczny. Jest to zjawisko normalne |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuchenka słabo świeci |
|
Przy gotowaniu z niską mocą mikrofal światło kuchenki |
|
||
|
może osłabnąć. Jest to normalne. |
|
|||
|
|
|
|
||
Para zbiera się na drzwiach, |
Podczas gotowania z potrawy może się wydobywać |
|
|||
para. Większa część jej wylatuje przez odpowietrzniki. |
|
||||
gorące powietrze |
|
Pewna jej część może jednak gromadzić się w |
|
||
wychodzi odpowietrznikami |
chłodnym miejscu, takim jak drzwi kuchenki. Jest to |
|
|||
|
|
|
normalne. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Usterka |
|
Możliwa przyczyna |
Usuwanie |
||
|
|
(1) Sznur przyłączeniowy nie |
Wyciągnąć wtyczkę i włożyć ją z |
||
|
|
podłączony |
|
||
|
|
|
powrotem po 10 sekundach. |
||
|
|
prawidłowo do niazdka |
|||
|
|
|
|
||
Kuchenka nie daje |
|
(2) Przepalony bezpiecznik, albo |
Wymienić bezpiecznik lub włączyć |
||
się uruchomić. |
|
wyłącznik (naprawa tylko przez |
|||
|
zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa. |
||||
|
|
Serwis Amica) |
|||
|
|
(3) Problem na gniazdku |
Sprawdzić gniazdko przy pomocy |
||
|
|
innych urządzeń elektrycznych. |
|||
|
|
|
|
||
Kuchenka nie grzeje. |
|
(4) Drzwi nie zamknięte prawidłowo. |
Zamknąć dobrze drzwi. |
||
|
|
|
|
|
|
Szklany stolik obrotowy hałasuje |
|
(5) Zabrudzony zespół pierścienia |
Patrz „Konserwacja kuchenki |
||
podczas pracy kuchenki mikrofalowej |
|
obrotowego i dno kuchenki. |
mikrofalowej„ |
UWAGI KOŃCOWE
Przed rozpoczęciem użytkowania tej kuchenki należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją starannie.Nie naprawiać kuchenki samemu, należy zwrócić się do uprawnionego serwisu fabrycznego. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków z żywnością dla niemowląt należy pomieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić ich temperaturę przed podaniem do spożycia, aby uniknąć poparzeń.Sprawdzać systematycznie kuchenkę i jej przewód przyłączeniowy pod względem uszkodzeń. Jeżeli stwierdzimy jakiekolwiek uszkodzenie, nie używać kuchenki.
Ostrzeżenie:
1. Niebezpieczne jest wykonywanie czynności serwisowych i naprawczych
przez osobę inną niż wyszkolony specjalista serwisu, gdy czynności te związane są ze zdjęciem jakiejkolwiek osłony zabezpieczającej przed wydostawaniem sięenergii mikrofal;
2. Dzieciom można pozwalać na korzystanie z kuchenki bez nadzoru tylko wówczas, gdy otrzymały one odpowiednie wskazówki umożliwiające używanie kuchenki w sposób bezpieczny oraz rozumieją zagrożenia wynikających z nieprawidłowego używania.
3. Jeżeli sznur przyłączeniowy jest uszkodzony, winien on zostać wymieniony przez jego punkt serwisowy.
Nie próbować obsługiwać tej kuchenki z otwartymi drzwiami, gdyż praca z otwartymi drzwiami może spowodować szkodliwe obrażenia związane z działaniem energii mikrofal. Ważne jest, aby nie wyłączać ani nie manipulować przy blokadach zabezpieczających.
Starannie czyścić uszczelkę drzwi i powierzchnie uszczelniające.Nie uruchamiać kuchenki, jeżeli jest uszkodzona. Bardzo ważną rzeczą jest, aby dobrze zamykać drzwi kuchenki i aby nie były one uszkodzone: (1) drzwi (pogięte), (2) zawiasy i zamki (złamane lub poluzowane), (3) uszczelki i powierzchnie uszczelniające drzwi.Naczynia należy sprawdzać, aby upewnić się, że nadają się one do używania w kuchenkach mikrofalowych.
17
PL
UWAGI KOŃCOWE
Przy podgrzewaniu potraw w pojemnikach papierowych lub plastikowych należy często sprawdzać kuchenkę ze względu na niebezpieczeństwo zapłonu.
Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie, dlatego też należy zachować ostrożność przy manipulowaniu
pojemnikiem
W razie zauważenia dymu należy wyłączyć urządzenie lub wyciągnąć jego wtyczkęz gniazdka i pozostawić drzwi zamknięte w celu stłumienia płomieni.
Jajka w skorupkach i całe jajka ugotowane na twardo nie powinny być podgrzewane w kuchenkach mikrofalowych z uwagi na możliwość wybuchu.
Jeżeli drzwi lub uszczelka drzwi są uszkodzone, nie wolno używać kuchenki do czasu jej naprawy przez serwis.
Cieczy i innych potraw nie podgrzewać w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż mogą eksplodować.
CZYSZCZENIE
Upewnić się, że kuchenka została odłączona od zasilania. Oczyścić wnętrze kuchenki po jej użyciu przy pomocy lekko zwilżonej ściereczki. Oczyścić wyposażenie w zwykły sposób w wodzie z mydłem. Ramę drzwi i uszczelkę oraz sąsiadujące części należy starannie oczyścić przy pomocy zwilżonej ściereczki, jeżeli są one zabrudzone.
GWARANCJA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym postępowaniem z wyrobem.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wymienionych poniżej dyrektyw europejskich:
-dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,
-dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE
-dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
18
CZ
PREVENTIVNI
OPATŘENÍ ZAMEZUJÍCÍ VYSTAVENÍ NEBEZPEČNÉMU MIKROVLNNÉMU ZÁŘENÍ
(a) Nepokoušejte se tuto mikrovlnnou troubu používat při otevřených dveřích. Mohli byste tak býtvystaveni působení nebezpečného mikrovlnného záření. Je důležité neblokovat bezpečnostníprvky trouby ani s nimi nemanipulovat.
(b) Neumisťujte žádný předmět mezi přední stranu trouby a dveře. Neumožněte, aby se na těsnicích površích nahromadily nečistoty nebo zbytky čisticího prostředku.
(c) Neprovozujte mikrovlnnou troubu, je-li poškozena.
Důležité je ověřit zejména správné uzavřenídveří a zda nedošlo k poškození následujících prvků:
(1)DVEŘE (promáčknutí)
(2)ZÁVĚSY A ZÁPADKY (zlomení nebo uvolnění)
(3)TĚSNĚNÍ DVEŘÍ A TĚSNICÍ POVRCH
(d) Mikrovlnnou troubu smí seřizovat nebo opravovat pouze náležitě kvalifikovaný servisní personál.
SPECIFIKACE
Model |
AMG20E70GIV / |
|
AMG20E70GBV |
|
|
Napájení |
230V~ 50Hz |
|
|
Pracovní frekvence |
2450MHz |
|
|
Hladina hluku |
54 [dB (A) re 1pW] |
|
|
Příkon |
1200W |
Maximální výkon |
700W |
|
|
Výkon grilu |
900W |
Objem trouby |
20 l |
|
|
Průměr otočného talíře |
245 mm |
Vnější rozměry (D x Š x V) |
262 x 452 x 335 mm |
|
|
Čistá hmotnost |
11,3 kg |
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
PEČLIVĚ ČTĚTE A PONECHEJTE SI PRO BUDOUCÍ POTŘEBU
1) VAROVÁNÍ: Při provozování mikrovlnné trouby v kombinovaném
režimu smí děti používatmikrovlnnou troubu pouze za dohledu dospělé osoby z důvodu teplot vznikajících při provozu.
2) VAROVÁNÍ: Jestliže dojde k poškození dveří nebo těsnění dveří,
je zakázáno pokračovatv používání mikrovlnné trouby až do chvíle, než bude opravena kvalifikovaným servisnímpracovníkem.
3) VAROVÁNÍ: Je nebezpečné, aby jakákoli nekvalifikovaná osoba prováděla libovolný servisnebo opravy na této mikrovlnné troubě, které zahrnují sejmutí krytu zajišťujícího ochranu protimikrovlnnému záření. 4) VAROVÁNÍ: Kapaliny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v uzavřených
nádobách, protožeexistuje možnost jejich výbuchu.
5) VÝSTRAHA: Tento spotřebič může být používaný dětmi ve věku nejméně 8 let, osobami s omezenými fyzickými, mentálními i psychickými problémy, jak rovněž osobami bez zkušeností anebo znalostí spotřebiče, pokud jsou dozorované anebo byly instruované na téma používání spotřebiče bezpečným způsobem a jsou si vědomé možného ohrožení spojené s používáním spotřebiče. Děti si nemohou hrát se spotřebičem. Čištění a údržba spotřebiče nemůže být prováděná dětmi, leda že ukončily 8 let a jsou dozorované odpovídající osobou.
19
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
6) Minimální výška volného prostoru nad horním povrchem trouby je 20cm; 7) Používejte pouze nádobí, které je vhodné pro mikrovlnné trouby.
8) Při ohřívání potravin v umělohmotných nebo papírových obalech dávejte na mikrovlnnou troubu pozor, protože zde existuje riziko vznícení takových obalů.
9) Jestliže zpozorujete kouř, okamžitě mikrovlnnou troubu vypněte. Ponechte dveře zavřené, abydošlo k udušení případných plamenů.
10) Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést ke zpožděnému
výbušnému varu. Proto je třeba při manipulaci s nádobou postupovat s opatrností. 11) Obsah láhví pro kojence je nutno před podáváním promíchat nebo
protřepat a ověřit jejichteplotu. Zamezíte tak vzniku popálenin.
12) V mikrovlnných troubách by se neměla ohřívat syrová vejce ve skořápce ani vejce natvrdo,protože mohou vybuchnout (i po skončení ohřevu).
13) Dodržujte instrukce týkající se čištění těsnění dveří, dutin a ostatních dílů. 14) Mikrovlnnou troubu je nutno pravidelně čistit a odstraňovat případné zbytky potravin.
15) Jestliže nebudete udržovat mikrovlnnou troubu v čistém stavu, může dojít ke zhoršení stavupovrchu, což by mohlo mít negativní vliv na životnost přístroje. Existuje také riziko vzniku nebezpečné situace. 16) V případě poškození napájecího kabelu musí jeho výměnu provést výrobce, jeho servisnízástupce nebo podobně kvalifikované osoby tak, aby se zamezilo vzniku rizik.
17) před začátkem uvedení mikrovlnky do provozu je nutné vypálit ohřívač grilu (v průběhu vypalování může z větracích mřížek mikrovlnky unikat dým):
- Zapojte v místnosti ventilaci anebo otevřete okno,
- Nastavte mikrovlnku na práci samého grilu na přibližně 3 minuty a ohřejte ohřívač grilu bez ohřívání pokrmů.
18) Mikrovlnná trouba nesmí být vsazena ve skříňce.
19) Zadní strana zařízení musí být umístěna proti kuchyňské stěně.
BEZPEČNOST
1. MIkrovlnnou troubu je nutno ustavit na rovný povrch.
2. Otočný talíř a jeho váleček musí být během provozu v mikrovlnné troubě. Nádobí pokládejte naotočný talíř opatrně tak, aby nedošlo k jeho poškození.
3. Nesprávné použití pečicí nádoby může vést k prasknutí otočného talíře.
4. Při použití trouby k přípravě popcornu používejte pouze sáčky uvedených rozměrů.
5. Trouba je vybavena několika integrovanými bezpečnostními spínači. Tyto zajišťují vypnutípřívodu proudu v případě, že jsou otevřeny dveře trouby. Je zakázáno s těmi spínači jakkolimanipulovat.
6. Neprovozujte mikrovlnnou troubu, je-li prázdná. Provoz mikrovlnné trouby bez pokrmu nebos jídly s velmi nízkým obsahem vlhkosti by mohl vést ke vzniku požáru, zuhelnatění nebojiskření.
7. Slaninu nepřipravujte přímo na otočném talíři. Přílišné lokální zahřívání otočného talíře můžezpůsobit jeho prasknutí.
8. V mikrovlnné troubě neohřívejte dětské láhve ani jídla pro děti. Mohlo by dojít k nerovnoměrnému zahřátí a zranění.
9. Neohřívejte nádoby s úzkým hrdlem, jako jsou například láhve se sirupem. 10. Nepokoušejte se mikrovlnnou troubu používat ke smažení.
11. V této mikrovlnné troubě se nepokoušejte zavařovat. Je nemožné docílit dosažení teploty varuv celé zavařovací sklenici.
12. Nepoužívejte tuto mikrovlnnou troubu k obchodním účelům. Tato trouba je určena pouzek domácímu použití.
13. Aby se zabránilo zpožděnému výbušnému varu horkých kapalin nebo nápojů nebo opaření, jenutno kapalinu promíchat před umístěním nádoby
do trouby a poté ještě jednou v poloviněohřívání. Před vyjmutím nádoby z mikrovlnné trouby chvíli počkejte a obsah dobře promíchejte.
14 . Pamatujte, že potraviny se v mikrovlnné troubě ohřívají na vysokou teplotu. Při manipulacibuďte opatrní, aby se vyhnuli popálení.
15. Při provozování mikrovlnné trouby v kombinovaném režimu smí děti používat mikrovlnnoutroubu pouze za dohledu dospělé osoby z důvodu teplot vznikajících při provozu.
16. Jestliže nebudete udržovat mikrovlnnou troubu v čistém stavu, může dojít ke zhoršení stavupovrchu, což by mohlo mít negativní vliv na životnost přístroje. Existuje také riziko vzniku nebezpečné situace. 17. POZOR! Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenou schopností fyzickou, citovou nebo psychickou a také osobami, které jsou nezkušené a neznalé spotřebiče, ledaže to
probíhá pod dohledem nebo podle návodu k obsluze spotřebiče, poskytnutého osobami odpovídajícími za jejich bezpečnost.
20
CZ
BEZPEČNOST
K omezení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavenínebezpečnému mikrovlnnému záření při používání mikrovlnné trouby dodržujtenásledující základní
instrukce:
1.Před používáním mikrovlnné trouby si přečtěte všechny instrukce.
2.Prostudujte si a dodržujte instrukce uvedené v odstavci: „OPATŘENÍ ZAMEZUJÍCÍ PŘÍLIŠNÉMU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉMU ZÁŘENÍ“.
3.Stejně jako v případě většiny přístrojů určených k přípravě pokrmů, je nutné i zde věnovat zvýšenou pozornost, aby se zabránilo riziku vzniku požáru uvnitř mikrovlnné trouby.
Jestliže vznikne požár:
1. Ponechejte dveře trouby zavřené.
2. Vypněte troubu a odpojte ji od elektrické sítě.
3. Odpojte přívod proudu na pojistce nebo jističi.
Mějte neustále na paměti následující pravidla:
1. Vyvarujte se převaření pokrmu. Jestliže je pokrm při přípravě umístěn v papíru, umělé hmotě nebo jiném hořlavém materiálu, věnujte přípravě zvýšenou pozornost.
2. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k ukládání předmětů. Neukládejte uvnitř trouby hořlaviny, jako je například pečivo, cukrovinky, papírové výrobky, atd. Jestliže do elektrického vedení udeří blesk, může dojít k samovolnému spuštění trouby.
3. Před umístěním papírových nebo umělohmotných obalů (nádob) do trouby z nich odstraňte uzavírací drátek nebo kovové úchytky.
4. Tato trouba musí být uzemněna. Připojte ji pouze k náležitě uzemněné zásuvce. Viz „INSTRUKCE PRO UZEMNĚNÍ“.
5. Instalaci a umístění proveďte v souladu s uvedenými pokyny.
6. Některé produkty, jako jsou například celá vejce, voda s olejem nebo tukem, uzavřené nádoby nebo skleněné láhve mohou explodovat. Proto je v této troubě neohřívejte.
7. Používejte troubu pouze k účelům, ke kterým byla konstruována (viz popis v příručce). V této troubě nepoužívejte korozivní chemikálie. Tato mikrovlnná trouba byla konkrétně navržena k ohřívání nebo přípravě pokrmů. Není určena pro růmyslové nebo laboratorní účely.
8. Stejně jako v případě jakéhokoli jiného zařízení, smí děti používat tuto troubu pouze pod dohledem dospělé osoby.
9. Nepoužívejte tuto troubu v případě, že má poškozený napájecí kabel nebo zástrčku, jestliže nepracuje správně nebo došlo k jejímu poškození či pádu.
10. Servis na této troubě smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik. Prověření, opravu nebo seřízení provede nejbližší autorizované servisní centrum.
11. Nezakrývejte ani neblokujte žádný větrací otvor na mikrovlnné troubě. 12. Neskladujte troubu ve venkovních prostorách.
13. Nepoužívejte tuto mikrovlnnou troubu v blízkosti vody, kuchyňského dřezu, ve vlhkém sklepě nebo v blízkosti bazénu.
14. Neponořujte síťový kabel ani zástrčku do vody.
15. Udržujte síťový kabel mimo místa s vysokou teplotou.
16. Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu nebo pultu.
17. Čištění:
Před čištěním se ujistěte, že mikrovlnka je odpojená od napájecího zdroje. a) Po použití vyčistěte vnitřek mikrovlnky vlhkým hadříkem.
b) Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mýdlové vodě.
c) Pokud jsou rámek dveří, těsnění a sousední prvky znečistěné, čistěte je opatrně mokrým hadříkem. Během čistění povrchu dveří mikrovlnky používejte pouze jemná mýdla anebo detergenty, nanášené houbou anebo měkkou utěrkou.
ROZBALENÍ
Zařízení bylo na dobu přepravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvidovali části Obr.obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené
příslušným symbolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba běhemrozbalování udržovat mimo dosah dětí.
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Po ukončení období užitkování nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je
třeba odevzdat
jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických zařízení.
Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označením. Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebovaných zařízení významně přispívátekochraněnašehoživotníhoprostředí.Informace o příslušném místě likvidace opotřebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
21
Uzemnění
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Dotyk s některou z vnitřních komponent může způsobit vážné nebo smrtelné zranění. Troubu je zakázáno rozebírat.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Nesprávné uzemnění může způsobitúder elektrickým proudem. Nepřipojujte troubu k elektrické zásuvce před dokončením správnéinstalace a uzemnění.
CZ
Tato mikrovlnná trouba musí být uzemněna. V případě elektrického zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem tak, že zajišťuje únikové vedení pro elektrický proud. Toto zařízení je vybaveno síťovým kabelem s uzemňovacím kolíkem. Zástrčku je nutno zapojit do síťové zásuvky, která je správně nainstalována a uzemněna.
Jestliže plně nerozumíte instrukcím ohledně uzemnění nebo jste na pochybách, zda je zařízení správně uzemněno, konzultujte situaci s kvalifikovaným elektrotechnikem nebo servisem. Jestliže je nutné použít prodlužovací kabel, používejte pouze kabel se třemi vodiči, který má zástrčku se dvěma kolíky a uzemňovací zdířku a dvě uzemňovací destičky. Zástrčka mikrovlnné trouby je určena do zásuvky typu A-2 s uzemňovacím kolíkem nebo uzemňovací svorkou / svorkami.
1.Zařízení je dodáváno s kratším síťovým kabelem z toho důvodu, aby se předešlo rizikům spojeným se zasukováním nebo zakopnutím o delší kabel.
2.Jestliže používáte dlouhý síťový kabel nebo prodlužovací kabel:
1)Jmenovité hodnoty kabelu nebo prodlužovacího kabelu musí být minimálně stejné, jako jmenovité hodnoty přístroje.
2)Prodlužovací kabel musí být uzemněný.
3)Dlouhý kabel musí být veden tak, aby se nedostal na stůl nebo pult, kde by za něj mohly zatáhnout nebo o něj nechtěně zakopnout děti.
Nádobí
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění Hermeticky uzavřené nádoby mohou explodovat. Před ohříváním je třeba uzavřené nádoby otevřít nebo propíchnout jejich víčko.
Zkouška nádobí:
Další pokyny najdete na následující straně v odstavci „Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě“
a „Materiály, které se nesmí používat v mikrovlnné troubě“. Může existovat určité nekovové nádobí, jehož použití v mikrovlnné troubě nemusí být bezpečné. Jste-li na pochybách, můžete si slučitelnost nádobí
s mikrovlnnou troubou ověřit pomocí následujícího postupu.
1.Naplňte nádobu vhodnou pro mikrovlnnou troubu 250 ml studené vody a místěte do ní předmětný kus nádobí.
2.Ohřívejte na maximální výkon po dobu 1 minuty.
3.Opatrně se dotkněte nádobí. Jestliže je teplé, nepoužívejte ho pro vaření v mikrovlnné troubě.
4.Ohřívání při této zkoušce nesmí překročit 1 minutu.
22
CZ
Nádobí
Materiály, které se nesmí používat v mikrovlnné troubě
|
|
|
|
|
Nádobí |
Poznámky |
|
|
Hliníkové tácky |
Mohou vést ke vzniku oblouku. Přeneste pokrm do vhodné misky. |
|
|
|
|
|
|
Kartónové krabice |
Mohou vést ke vzniku oblouku. Přeneste pokrm do vhodné misky. |
|
|
s kovovou rukojetí |
|
|
|
Kovové nádobí nebo |
Kov stíní pokrm před mikrovlnným zářením. Kovový lem může vést ke vzniku |
|
|
nádobí s kovovýmlemem |
oblouku. |
|
|
Kovové sponky |
Mohou vést ke vzniku oblouku a požáru v mikrovlnné troubě. |
|
|
|
|
|
|
Papírové sáčky |
Mohou způsobit požár v mikrovlnné troubě. |
|
|
|
|
|
|
Pěnové plasty |
Pěnové plasty se při vysokých teplotách taví nebo mohou znečistit kapalinu. |
|
|
|
|
|
|
Dřevo |
Při použití dřeva v mikrovlnné troubě dochází k jeho vysoušení a popraskání. |
|
|
|
|
|
|
Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě |
|
|
|
|
|
|
Nádobí |
Poznámky |
Hliníková fólie |
Pouze ke stínění. Malé kousky fólie je možno použít k přikrytí masa nebo |
|
drůbeže, aby se zamezilo jeho převaření. Jestliže se fólie dostane příliš blízko ke stěně, |
|
může dojít ke vzniku oblouku. Fólie se musí nacházet minimálně 2,5 cm od stěn trouby. |
Pečicí nádoba |
Dodržujte instrukce výrobce. Dno pečicí nádoby se musí nacházet minimálně |
|
5 mm nad povrchem otočného talíře. Nesprávné použití může vést k prasknutí otočného |
|
talíře. |
Jídelní servis |
Povolen je pouze servis vhodný pro mikrovlnné trouby. Nepoužívejte |
|
popraskané nebo odštípnuté talíře. |
Konzervové |
Vždy odstraňte víčko. Používejte pouze k ohřevu na přiměřenou teplotu. |
sklenice |
Většina sklenic není odolná vůči vysokým teplotám a může prasknout. |
Skleněné |
Používejte pouze sklo, které je odolné vůči vysokým teplotám. Ujistěte se, že sklo neob- |
nádobí |
sahuje kovové lemování. Nepoužívejte popraskané nebo odštípnuté nádobí. |
Varné sáčky |
Dodržujte instrukce výrobce. Neuzavírejte pomocí kovové sponky. Na sáčku |
|
propíchněte otvor, aby mohla unikat pára. |
Papírové tácky |
Používejte pouze pro krátké vaření / ohřev. Při používání papírových tácků |
a šálky |
nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dozoru. |
Papírové |
Používejte k přikrytí pokrmu a k pohlcení tuku. Používejte pod dohledem |
ubrousky |
a pouze pro krátkodobé vaření. |
Pergamenový |
Používá se jako zábrana proti rozstřikování a jako obal při ohřívání v páře. |
papír |
|
Umělé hmoty |
Používejte pouze ty, které jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. |
|
Dodržujte pokyny výrobce. Měly by být označeny jako „Vhodné pro mikrovlnné trouby”. |
|
Některé umělohmotné obaly při ohřívání pokrmů měknou. Varné |
|
sáčky a hermeticky uzavřené umělohmotné sáčky je nutno rozpárat nebo |
|
propíchnout. |
Umělohmotné |
Používejte pouze ty, které jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. |
obaly |
Používají se k přikrytí pokrmu během vaření k udržení vlhkosti. Nesmí přijít |
|
do styku s pokrmem. |
Teploměry |
Používejte pouze ty, které jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě |
|
(teploměry pro maso a cukrovinky). |
Voskovaný papír |
Používá se proti rozstřikování a k udržení vlhkosti. |
|
|
23
CZ
Nádobí
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Materiál nádobí |
Mikrovlny |
Gril |
Combi |
|
Žáruvzdorné sklo |
ANO |
ANO |
ANO |
|
Sklo neodolné vůči teplu |
NE |
NE |
NE |
|
|
|
|
|
|
Žáruvzdorná keramika |
ANO |
NE |
NE |
|
Nádobí z bezpečné hmoty při používání v |
ANO |
NE |
NE |
|
mikrovlnných troubách |
||||
|
|
|
||
Papír pro kuchyňské účely |
ANO |
NE |
NE |
|
|
|
|
|
|
Kovový zásobník |
NE |
ANO |
NE |
|
|
|
|
|
|
Kovový stojan (ve vybavení trouby) |
NE |
ANO |
NE |
|
Hliníková folie a zásobníky z folie |
NE |
ANO |
NE |
|
|
|
|
|
NASTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Díly a příslušenství mikrovlnné trouby
Vyjměte troubu a veškerý materiál z kartónové krabice.
Mikrovlnná trouba se dodává s následujícím příslušenstvím:
Skleněný otočný talíř |
- 1 |
Sestava kroužku pro otočný talíř |
- 1 |
Návod k použití |
- 1 |
A) Ovládací panel
B, C) Hřídel otočného talíře
D) Skleněný talíř
E) Průzor
F) Sestava dvířek
G) Bezpečnostní pojistný systém. Zajišťuje vypnutí proudu při otevřené dveří během provozu.
Instalace otočného talíře
* 1
2
3
1.Nikdy neumisťujte skleněný talíř vzhůru nohama. Pohyb skleněného talíře nesmí být nikdy omezen.
2.Během provozu mikrovlnné trouby se musí vždy používat skleněný talíř a sestava kroužku otočného talíře.
3.Veškeré nádoby s pokrmy musí být vždy položeny na skleněném talíři.
4.Jestliže dojde k prasknutí skleněného talíře nebo sestavy kroužku otočného talíře, kontaktujte své nejbližší servisní centrum.
Položek zařízení
1.Stojan na grilování
2.Skleněný talíř
3.Hřídel otočného talíře
*Podstavec, který patří k vybavení zařízení, se může používat jenom během využívání funkce â Grillâ.
24
CZ
Instalace
-Odstraňte veškerý balicí materiál a příslušenství.
-Prohlédněte troubu, zda nenípoškozená, např. zalomená, posunutá nebo prasklá dvířka.
-Odstraňte veškeré ochranné folie z povrchu skříňky.
-Neinstalujte troubu, pokud je poškozená.
POZOR:
Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt magnetronu, který je přišroubován k vnitřnímu prostoru trouby.
Instalace
1. Mikrovlnná trouba je určená výlučne pre domáce použitie.
Vyberte vodorovný povrch, který poskytuje dostatečně otevřený prostor pro přívodní a/nebo odvodní ventilační otvory.
20cm
10cm
5cm
5cm
Vyžadovaný minimální odstup mezi jednotlivými plochami mikrovlnné trouby a sousedními stěnami (anebo spotřebiči) představuje výše uvedený výkres. Nedemontujte nožičky zespodu mikrovlnky.
Blokování sacích a výfukových otvorů může poškodit mikrovlnou troubu.
Pokud je to možné umístěte mikrovlnku co nejdále od radiopřijímačů a televizorů. Mikrovlnka, která je v provozu může způsobovat poruchy odběru radiového i televizního signálu.
2. Zástrčku trouby zapojte do standardní domácí zásuvky. Dříve se však ujistěte, že napětí a frekvence v zásuvce je stejná jako na typovém štítku.
VAROVÁNÍ: Troubu neinstalujte nad varnou desku nebo jiný spotřebič, který vytváří teplo. V případě takové instalace může dojít k poškození a ztrátě záruky.
Dostupné povrchy mohou být během pracovního cyklu horké.
25
CZ
OBSLUHA
Tato mikrovlnná trouba má moderní elektronické ovládání pro regulaci parametrů vaření anebo ohřívání.
Ovládací panel
Displej – Ukazuje čas vaření, výkon, nastavení a aktuální hodinu
Výkon mikrovln – Slouží k nastavení
výkonu
Hodiny - Slouží k nastavení aktuálního času
AUTO
COOK Auto vaření - slouží k ohřívání populárních pokrmů na základě určené hmotnosti potravin
Volba hmotnosti - Slouží k určování hmotnosti pokrmů anebo počtu porcí.
Gril / Combi - Slouží k nastavení programu grilování anebo programu spojujícího různé funkce.
Auto rozmrazování (rozmrazování podle hmotnosti) - Slouží k rozmrazování masa, mrazené drůbeže a plodů moře podle hmotnosti.
Zpoždění startu - Slouží k zpoždění začátku programu
PAUSE/CANCEL (odvolejte) - Slouží k anulování předtím zvolené úrovně výkonu, doby vaření anebo rozmrazování. Dodatečně slouží k zapnutí rodičovské blokády
Ovládací kolečko regulace DOBY/ HMOTNOSTI, MENU - Otočte ovládacím kolečkem pro nastavení doby vaření.
Start/Rychlý start (ovládací kolečko) - Stlačte, pro začátek vaření anebo programu rozmrazování. Několikrát stlačte pro začátek vaření, bez předcházejícího nastavení úrovně výkonu a doby vaření.
26
CZ
OBSLUHA
NASTAVENÍ AKTUÁLNÍHO ČASU |
||
Připusťme, že aktuální čas je 08:30. Kroky: |
||
1. |
Stlačte . |
až se na displeji objeví počet hodin 8. |
2. |
Otočte ovládací kolečko |
|
3. |
Stlačte . |
až se na displeji objeví počet minut 30. |
4. |
Otočte ovládací kolečko |
|
5. |
Pro potvrzení opětovně stlačte . |
POZOR: Hodiny pracují v 24. hodinovém režimu. Po připojení spotřebiče k napájení
se na displeji ukáže “1:00”. Pro nastavení aktuálního času, je nutné postupovat v
souladu s výše uvedeným návodem. Je možné zkontrolovat aktuální čas během |
||||
vaření stlačením symbolu |
na ovládacím panelu. |
|||
VAŘENÍ MIKROVLNAMI |
|
|
||
Maximální doba vaření je 95 minut. Vaření po dobu 5 minut s výkonem 60%. |
||||
1. Stlačte několikrát |
, pro zvolení výkonu mikrovln. |
|||
2. Otočte ovládací kolečko |
na 05:00. |
|||
3. Stlačte |
pro potvrzení. |
|
|
|
Zvolte výkon mikrovln dotýkáním: |
||||
|
|
|
||
Počet stlačení |
Výkon mikrovln |
|
||
Jednou |
|
|
100% |
|
Dvakrát |
|
|
80% |
|
3 krát |
|
|
60% |
|
4 krát |
|
|
40% |
|
5 krát |
|
|
20% |
|
6 krát |
|
|
00% |
|
POZOR: Je možné zkontrolovat výkon mikrovln v průběhu vaření, stlačením .
GRILOVÁNÍ
Maximální doba grilování je 95 minut. |
|
|||
1. |
V režimu připravenosti, jednou stlačte |
. |
||
2. |
Otočte ovládacím kolečkem |
, pro nastavení doby vaření. |
||
3. |
Stlačte |
. |
|
|
27