Amica OSC 6458 I, OSC 5458 I, OSC 6552 I, OSC 5468 W, OSC 510 User Manual [es]

...
0 (0)

OSC523W OSC6711I OSC623W OSC6711W OSC524I OSC6552I OSC624I OSC5552I OSC510W OSC5458I OSC610W OSC6458I OSC510 OSC6468W OSC610 OSC5468W OSC521 OSC611W OSC621 OSC6562W OSC511W OSC6461I OSC6468W OSC5562W OSC5468W OSC5461I

 

 

 

INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY

PL

NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE

CZ

NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA

SK

INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD

EN

BEDIENUNGSANLEITUNG - KAMINHAUBE

DE

MANUAL DE INSTRUCCIONES - CAMPANA EXTRACTORA DE COCINA

ES

INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE - HOTĂ DE BUCĂTĂRIE

RO

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ – КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР

BG

UPUTSTVO ZA UPOTREBU – KUHINJSKA NAPA

SR

Amica OSC 6458 I, OSC 5458 I, OSC 6552 I, OSC 5468 W, OSC 510 User Manual

 

min 650mm

min 450mm

Gas cookers

min 650mm

Electrical

Gas cookers

cookers

 

1a

1b

1c

2a

2b

 

ELECTRICAL/GAS-650mm

3a

3b

2

2 x 8

3c

3d

3e

3

0

1

2

3

L

4

5

4

6

7

A

8

5

GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA

Szanowni Państwo,

Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego. Okap ten został zaprojektowany i wykonany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa oczekiwań i z pewnością będzie stanowić część nowocześnie wyposażonej kuchni. Zastosowane w nim nowoczesne rozwiązania konstrukcyjne i użycie najnowszej technologii produkcji, zapewniają mu wysoką funkcjonalność i estetykę. Przed przystąpieniem do montażu okapu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Dzięki temu unikną Państwo błędnej instalacji i obsługi okapu. Życzymy satysfakcji i zadowolenia z wyboru okapu naszej firmy

Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji:

Ważne informacje dotyczące bezpie-

i

Wskazówki związane z użytkowaniem

czeństwa użytkownika urządzenia oraz

sprzętu.

prawidłowej jego eksploatacji.

Informacje dotyczące ochrony środowiska

Zagrożenia wynikające z niewłaściwe-

 

go postępowania z urządzeniem oraz

 

naturalnego.

czynnościach, które może wykonać jedynie

 

Zakaz wykonywania pewnych czynności

wykwalifikowana osoba, na przykład z

 

serwisu producenta.

 

przez użytkownika.

 

SPIS TREŚCI

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

 

7

INSTALACJA URZĄDZENIA

 

11

OBSŁUGA I KONSERWACJA

 

13

OCHRONA ŚRODOWISKA

 

15

GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA

 

15

Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji

Masz wątpliwości? Jeśli pewne fragmenty i instrukcji są niezrozumiałe, należy skontaktować się z centrum serwisowym, aby

uzyskać wszechstronną pomoc.

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie urządzenia.

6

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

i Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.

Okap nadkuchenny służy do usuwania oparów kuchennych. Nie należy go używać do innych celów.

Okappracującywtrybie wyciągu należy podłączyć do odpowiedniego kanału wentylacyjnego (nie podłączać do kanałów kominowych, dymowych lub spalinowych, będących w eksploatacji). Okap wymaga zainstalowania przewodu odprowadzającego powietrze na zewnątrz. Długość przewodu (najczęściej rura Ø 120 lub 150mm) nie powinna być dłuższa niż 4-5 m. Przewód odprowadzający powietrze jest również wymagany przy okapach teleskopowych i meblowych w trybie

pochłaniacza.

Okap pracujący w trybie pochłaniacza wymaga zainstalowania filtra z węglem aktywnym. W tym przypadku nie wymaga się instalowania przewodu odprowadzającego powietrze na zewnątrz, zaleca się natomiast montaż kierownicy wydmuchu powietrza (tylko okapy kominowe).

i Okap posiada niezależne oświetlenie oraz wentylator wyciągowy z możliwością ustawienia jednej z kilku prędkości obrotowych.

7

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

W zależności od wersji urządzenia, okap jest przeznaczony do trwałego zamocowania na pionowej ścianie ponad kuchenką gazową lub elektryczną (okapy kominowe i uniwersalne); na suficie ponad kuchenką gazową lub elektryczną (okapy wyspowe); na pionowej ścianie w zabudowie meblowej ponad kuchenką gazową lub elektryczną (okapy teleskopowe i do zabudowy). Przed montażem należy się upewnić czy konstrukcja ściany / sufitu jest odpowiednia do utrzymania okapu. Niektóre modele okapów są bardzo ciężkie.

Wysokość montażu urządzenia nad płytą elektryczną podana jest w karcie produktu (specyfikacji technicznej urządzenia). Jeżeli w instrukcjach instalowania urządzeń gazowych podanowiększąodległość, należy to uwzględnić

(Rys. 1a/b/c).

Pod okapem kuchennym nie wolno pozostawiać odkrytego płomienia, podczas zdejmowania naczyń znad palnika, należy ustawić minimalny płomień. Zawsze należy sprawdzać czy płomień nie wykracza poza naczynie, gdyż powoduje to niepożądane straty energii i niebezpieczną koncentrację ciepła.

Potrawy przygotowywane na tłuszczach powinny być stale nadzorowane, gdyż przegrzany tłuszcz może się łatwo zapalić.

Przed każdą operacją czyszczenia, wymianą filtra lub przed podjęciempracnaprawczych, należy wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka. Filtr przeciw tłuszczo-

wy do okapu kuchennego należy czyścić, co najmniej, raz na 1 miesiąc, gdyż nasycony tłuszczem jest łatwopalny.

8

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Jeżeli w pomieszczeniu, oprócz okapu, eksploatuje się inne urządzenia o zasilaniu nieelektrycznym (np. piece na paliwa ciekłe, grzejniki przepływowe, termy), należy zadbać o wystarczającą wentylację (dopływ powietrza). Bezpieczna eksploatacja jest możliwa, gdy przyjednoczesnejpracy okapu i urządzeń spalających, zależnych od powietrza w pomieszczeniu, w miejscu ustawienia tych urządzeń panuje podciśnienie najwyżej 0,004 milibara (ten punkt nie obowiązuje, gdy okap nadkuchenny jest użytkowany jako pochłaniacz zapachów).

Okap nie powinien służyć jako płaszczyzna podparciadlaosóbznajdujących się w kuchni

Okap

powinien

być

często

czyszczony

za-

równo na zewnątrz jak

i od wewnątrz (PRZY-

NAJMNIEJ

 

RAZ

W

MIESIĄCU, z zachowa-

niem wskazówek doty-

czących

konserwacji

podanych

w

niniejszej

instrukcji).

 

Nieprze-

strzeganie

zasad

do-

tyczących

czyszczenia

okapu oraz wymiany fil-

trów powoduje powsta-

nie zagrożenia

poża-

rem.

 

 

 

 

 

Jeżeli przewód zasi-

lający

ulegnie

uszko-

dzeniu, to powinien być

wymieniony w specjali-

stycznym zakładzie na-

prawczym.

 

zapewnić

Należy

 

możliwość

 

odłącze-

nia urządzenia od sieci

elektrycznej,

poprzez

wyjęcie wtyczki lub wy-

łączenie

wyłącznika

dwubiegunowego

 

9

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.

Należy zwrócić szczególną uwagę, aby z urządzenia­niekorzystały po­zo­sta­wio­nebezopieki dzieci.

Sprawdzić, czy napię- cie podane na tabliczce znamionowej odpowiada miejscowym para-

metrom zasilania.

Przed montażem rozwinąć i wyprostować przewód sieciowy.

Uwaga! Materiały opakowaniowe (woreczki polietylenowe, kawałki styropianu itp.) należy w trakcie rozpakowywania trzymać z dala od dzieci.

UWAGA: przed podłączeniem okapu do zasilania sieciowego należy zawsze skontrolować czy kabel zasilania został prawidłowo zainstalowany i NIE został przygnieciony przez okap w trakcie czynności montażowych. Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem montażu.

Zabrania się użytkować okap bez zamontowanych aluminiowych filtrów przerciwtłuszczowych.

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne władze lokal-

ne.UWAGA! Niedokręcenie śrub oraz elementów mocujących zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować zagrożenia zdrowia i życia.

10

INSTALACJA URZĄDZENIA

Wyposażenie

Okap nadkuchenny jest złożony z następujących

elementów (Rys. 2)...

Montaż

Montaż urządzenia krok po kroku pokazany jest na

rysunkach 3...

11

INSTALACJA URZĄDZENIA

Ustawienie wyciągowego trybu pracy okapu

W trakcie wyciągowego trybu pracy okapu powietrze odprowadzane jest na zewnątrz specjalnym przewodem. Przy tym ustawieniu należy usunąć ewentualny filtr węglowy.

Okap jest podłączony do otworu odprowadzającego powietrze na zewnątrz za pomocą sztywnego lub elastycznego przewodu o średnicy 150 lub 120 mm i odpowiednich zacisków do przewodów, które należy nabyć w placówkach z materiałami instalacyjnymi.

Podłączenie należy zlecić wykwalifikowanemu instalatorowi.

Ustawienie trybu pracy okapu jako pochłaniacz zapachów

W tej opcji pracy przefiltrowane powietrze wraca z powrotem do pomieszczenia poprzez obustronne wycięcia otworów usytuowane w kominie górnym. Przy tym ustawieniu należy zamontować filtr węglowy oraz zaleca się zamontować kierownicę wydmuchu powietrza (dostępność w zależności od modelu).

W wybranych modelach okapów uniwersalnych należy przełączyć dźwignię wewnątrz okapu (Rys. 8), aby przełączyć tryb pracy z wyciągowego w tryb pochłaniacza zapachów. Oczyszczone powietrze powróci do pomieszczenia poprzez otwory znajdujące się w górnej części urządzenia.

Okapy meblowe i teleskopowe pracujące w tybie pochłaniacza wymagają montażu rury odprowadzającej powietrze. Drugi koniec rury należy skierować na pomieszczenie, przez nią będzie odprowadzane przefiltrowane powietrze.

Prędkości wentylatora

Prędkości najniższą i średnią stosuje się przy normalnych warunkach oraz małym natężeniu oparów, natomiast prędkość najwyższą stosować tylko przy dużym stężeniu oparów kuchennych, np. podczas smażenia, czy grilowania.

12

OBSŁUGA I KONSERWACJA

Sterowanie okapem odbywa się poprzez panel kontrolny (Rys. 4)

-Pole 1, 2, 3 - służą do regulacji prędkości wentylatora w zakresie od 1 do 3,

-Pole oświetlenia "L" - służy do załączenia i wyłączenia światła w okapie, niezależnie od pracy silnika.

13

OBSŁUGA I KONSERWACJA

Konserwacja

Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy zwracać szczególną uwagę, aby filtr przeciwtłuszczowy i filtr z węglem aktywnym były czyszczone i wymieniane zgodnie z zaleceniami producenta.

Metalowy filtr przeciwtłuszczowy

Czyszczenie

Aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy powinien być czyszczony co jeden miesiąc podczas normalnej pracy okapu, w zmywarce lub ręcznie przy użyciu delikatnego detergentu lub mydła w płynie.

Wymiana

Demontaż aluminiowego filtra przeciwtłuszczowego pokazany jest na rysunku 5.

W niektórych modelach zastosowany jest filtr akrylowy. Należy go wymieniać co najmniej raz na 2 miesiące lub częściej w wypadku wyjątkowo intensywnego użycia.

Filtr węglowy (stosowany tylko w wersji pochłaniacza)

Działanie - Filtr węglowy stosuje się wyłączenie wtedy, kiedy okap nie jest podłączony do przewodu wentylacyjnego. Filtr z węglem aktywnym posiada zdolność pochłaniania zapachów aż do swego nasycenia. Nie nadaje się także do mycia ani do regeneracji i powinien być wymieniany, co najmniej raz na 2 miesiące lub częściej w wypadku wyjątkowo intensywnego użycia.

Wymiana

Demontaż filtra węglowego pokazany jest na rysunku 6.

Oświetlenie

Wymiana oświetlenia jest pokazana na rysunku 7. Należy stosować żarówki / halogeny / moduły diodowe o takich samych parametrach jak fabrycznie zamontowane w urządzeniu. Jeżeli rysunek nie występuje w instrukcji, wymiany modułu oświetlenia może dokonać jedynie autoryzowany serwis.

Czyszczenie

Normalne czyszczenie okapu:

Nie używać namoczonych szmatek lub gąbek ani strumienia wody.

Nie stosować rozpuszczalników ani alkoholu, ponieważ mogą one zmatowić lakierowane powierzchnie.

Nie stosować substancji żrących, zwłaszcza do czyszczenia powierzchni wykonanych ze stali nierdzewnej.

Nie używać twardej, szorstkiej szmatki

Zaleca się stosowanie wilgotnej szmatki oraz obojętnych środków myjących.

Uwaga: Po kilku myciach w zmywarce, kolor filtra aluminiowego może ulec zmianie. Zmiana koloru nie oznacza nieprawidłowości oraz konieczności jego wymiany.

14

OCHRONA ŚRODOWISKA

Recykling opakowania

Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem.

Po rozpakowaniu urządzenia prosimy Państwa o usunięcie elementów opakowania

w sposób nie zagrażający środowisku. Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego, w 100% nadają się do odzysku:

Opakowanie zewnętrzne z tektury / folii

Kształt z wolnego od FCKW, polistyrenu spienionego (PS)

Folie i worki z polietylenu (PE)

WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI

Jeżeli nie będziemy wię­

cej użytkować wyrobu, to przed zło­mowa­niem­ ze zużytego sprzętu należy odciąć przewód przyłączeniowy.

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską

Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.

Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA

Gwarancja

Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.

Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym postę­po­wa­niem­ z wyrobem.

Obsługa posprzedażna

Wprzypadkugdyzaistniejąjakiekolwiekproblemyzwiązanezużytkowaniem sprzętuAmica­ tonaszeCENTRUMSERWISOWEzapewniPaństwuszybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marceAmica zagwarantować pełen komfort korzy­sta­nia­ z naszego wyrobu.

Oświadczenie producenta

Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy­mienio­nych­ poniżej dyrektyw europejskich:

dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,

dyrektywy kompatybilności elek­troma­gne­tycz­nej­ 2004/108/WE,

dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE

i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.

15

17
21
23
25
25

BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA

Vážení kupující,

Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především proto, aby splnovala Vaše očekávání a zcela určitě bude součástí moderně vybavené kuchyně. Použitá v ní nejnovější konstrukční řešení a technologie zajištují vysokou funkčnost a estetiku. Před začátkem montáže prosíme o důkladné seznámení se s obsahem tohoto návodu. Díky tomu předejdete chybnému zainstalování a obsluze digestoře. Přejeme Vám spokojenost a příjemný pocit z volby této digestoře.

Níže jsou uvedená vysvětlení týkající se symbolů, které se vyskytují v tomto návodě:

Důležité informace týkající se bezpečnosti

i

Pokyny spojené s používáním zařízení.

uživatele zařízení a jeho správné explo-

 

ataci.

Informace týkající se ochrany životního

Ohrožení vyplývající z nevhodného

 

zacházení se zařízením a činnosti, které

 

prostředí.

může provést pouze kvalifikovaná osoba,

 

Zákaz provádění určitých činností uživa-

například ze servisu výrobce.

 

 

 

telem.

OBSAH

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ

MONTAŻ

OBSLUHA A ÚDRŽ

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS

Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto návodu!

Myčka nádobí je určena výlučně pro domácí použití.

Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče.

16

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ

i

Výrobce nenese žád-

nou

 

odpovědnost

za

 

eventuální škody anebo

 

požáry způsobené

za-

 

řízením

a vyplývajícím

 

z nedodržování pokynů

 

uvedených v tomto ná-

 

vodu.

 

 

odsavač

 

Kuchyňský

 

slouží

k

odstraňování

 

kuchyňských

výparů.

 

Nepoužívejte ji pro jiné

 

účely.

 

 

 

 

 

 

Odsavačpracujícívod-

 

tahovém režimu napojte

 

na

příslušný

ventilační

 

kanál

(nenapojujte

ko-

 

mínové,

kouřové

nebo

 

spalinové kanály,

které

 

jsou v provozu). Odsa-

 

vač musí mít namonto-

 

vané vedení odvádějící

 

vzduch ven. Délka ve-

 

dení

(nejčastěji

roura

 

Ø 120 nebo 150 mm)

 

nemá být delší než 4–5

 

m.

Vedení

odvádějící

 

vzduch se rovněž vyža-

 

duje u teleskopických a

 

nábytkových

odsavačů

 

v recirkulačním režimu.

 

 

Odsavač

pracující

 

v

recirkulačním režimu

 

vyžaduje filtr s aktivním

 

uhlím. V tomto přípa-

 

není

nutná montáž

 

vedení

odvádějícího

 

vzduch ven, zato se do-

 

poručuje

namontovat

 

zpětnou

klapku

vzdu-

 

chu

(pouze

komínové

 

odsavače).

 

 

 

i Odsavač má nezávislé osvětlení a odtahový ventilátor s možností nastavení jedné z několika rychlostí otáček. V závislosti na verzi zařízení je odsavač určen pro trvalé připevnění na svislou stěnu nad plynový nebo elektrický sporák (komínové a univerzální odsavače); na strop nad plynový nebo elektrický sporák (ostrůvkové odsavače); na svislou stěnu v kuchyňské lince nad plynový nebo elektrický sporák (teleskopické a vestavné odsavače). Před montáží se ujistěte, že konstrukce stěny/stropuudržíhmotnost odsavače. Některé modely odsavačů jsou velmi těžké.

Montážní výška zaříze- ní nad elektrickou desku je uvedena v technickém listu (technické specifikaci zařízení). Pokud v montážních návodechplynovýchzařízení je uvedena větší vzdálenost, zohledněte

to (Obr. 1a/b/c).

17

Pod kuchyňským odsavačem nenechávejte otevřený plamen při sundávání nádobí z hořáku, nastavte minimální plamen. Vždy zkontrolujte, zda plamen nepřesahuje přes okraj nádoby, protože to způsobuje nežádoucí ztráty energie a nebezpečnou koncentraci tepla.

Pokrmy připravované na tucích musí být pod neustálým dozorem, protože přehřátý tuk se může snadno vznítit. Před každou operací výměny filtru anebo před zahájením oprav, vyjměte zástrčku zařízení ze zásuvky

Protitukový filtr do ku- chyňského odsavače očistěte jedenkrát do měsíce. Filtr příliš silně nasycený je snadno zá-

palný.

Jestliže se v místnosti, mimo odsavače, exploatuje jiné zařízení o neelektrickém napájení energií (např. pečicí trouby na tekuté palivo, průtokové ohřívače, termy), postarejte se o dostatečnou ventilaci (přívod vzduchu). Bezpečná exploatace je možná, pokud při současné práci odsavače a spalujících zařízení, závislých na vzduchu v místnosti, ve které jsou ustaveny, panuje podtlak nejvíce 0,004 milibaru (ten bod je neplatný, pokud je kuchyňský odsavač používaný jako absorbent pachů).

Odsavač nesmí sloužit jako plocha podpory pro osoby nacházející se v

kuchyni.

Odsavač musí být často čištěný jak zevnitř, tak i vevnitř (NEJMÉNĚ JEDNOU MĚSÍČNĚ, při dodržování pokynů týkajících se údržby, uvedených v tomto návodu). Nedodržování zásad týkajících se čistění odsavače, jak rovněž výměny filtrů může způsobit vznik ohrožení požárem.

18

Jestliže bude napájecí

vodič poškozený, musí

být vyměněný v specia-

lizovaném opravářském

podniku.

 

 

 

Je třeba zajistit mož-

nost odpojení spotřebi-

če od elektrické sítě vy-

tažením

zástrčky nebo

vypnutím dvojpólového

vypínače

 

 

Toto zařízení není při-

způsobené k používání

osobami

(v tom

dětmi)

s

omezenou

fyzickou,

smyslovou anebo psy-

chickou schopností ane-

bo osobami s nedosta-

tečnými

zkušenostmi a

znalostí

zařízení, leda

že

je

uskutečňováno

pod

dohledem

anebo

v

souladu s

návodem

k

používání

zařízení,

odevzdaným

osobami

odpovídajícími

za jejich

bezpečnost. Věnujte po-

zornost

dětem,

aby se

nebavily varnou konvicí. Je třeba věnovat zvlášt- ní pozornost tomu, aby spotřebič nepoužívaly děti ponechané bez dohledu

To zařízení může být používanédětmivevěku 8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentálními schopnostmi, jak rovněž osoby bez zkušenosti a bez znalosti zařízení mohou konvici používat, pokud jsou dozorované anebo byly instruované ohledně obsluhy zařízení bezpečným způsobem a znají ohrožení spojené s používáním zařízení. Děti si nemohou se zařízením hrát. Čištění a konzervace zařízení nemůže být vykonávaná dětmi, ledaže skončily 8 let a mají dohled zodpovědné osoby. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na výrobním štítku odpovídá místním parametrům napájení. Před montáží rozviňte a narovnejte síťový vodič

Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba běhemrozbalování udržovat mimo dosah dětí.

19

UPOZORNĚNÍ: před připojením odsavače k síťovému napájení vždy zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně nainstalován a zda NEBYL poškozen během montážních činností. Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela dokončena jeho instalace.

Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!

Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.

POZOR! Pokud instalacešroubùaúchytných zaøízení není provedena v souladu s tímto návodem, hrozí nebezpeèí úrazu elektrickým proudem.

20

MONTAŻ

Vybavení

Kuchyňský odsavač se skládá z následujících elementů (Výkr. 2...)

Montáž

Montáž zařízení krok za krokem je znázorněna na

obrázcích 3...

21

MONTAŻ

Nastavení režimu odtahu kuchyňského odsavače

V průběhu pracovního režimu odtahu odsavače je vzduch odváděný zevnitř speciálním kanálem. Při tomto nastavení odstraňte eventuální uhlíkový filtr. Odsavač je připojený k otvoru odvádějícímu vzduch zevnitř prostřednictvím pevného anebo elastického potrubí průměru 150 /120 mm a odpovídajících svorek do potrubí, které je zapotřebí zakoupit v prodejnách s instalačními materiály. Připojení pověřte kvalifikovanému instalatérovi.

Nastavení pracovního režimu odsavače jako absorbentu pachů

V této pracovní verzi se přefiltrovaný vzduch vrací zpátky do místnosti prostřednictvím oboustranného výřezu otvorů umístěného v horním komínu. Při tomto nastavení zamontujte uhlíkový a také se doporučuje namontovat zpětnou klapku vzduchu (dostupnost v závislosti na modelu).

Ve vybraných modelech univerzálních odsavačů přepněte páčku uvnitř odsavače (Obr. 8), abyste přepnuli odtahový režim na recirkulační režim. Očištěný vzduch se vrátí do místnosti otvory nacházejícími se v horní části zařízení.

Nábytkové a teleskopické odsavače pracující v recirkulačním režimu vyžadují montáž roury

odvádějící vzduch. Druhý konec roury nasměrujte na místnost, rourou bude odváděn filtrovaný vzduch.

Rychlosti ventilátoru

Nejnižší a střední rychlost používejte v normálních pracovních podmínkách, jak rovněž malé koncentraci par, zatímco nejvyšší rychlost (TURBO) používejte pouze při silné koncentraci kuchyňských par, např. v průběhu smažení, anebo grilování.

22

OBSLUHA A ÚDRŽBA

Ovládání odsavače se provádí na kontrolním panelu (Obr. 4)

Pole 1, 2, 3 – slouží k regulaci rychlosti ventilátoru v rozsahu 1–3.

Pole osvětlení „L” – slouží k zapínání a vypínání světla v odsavači, nezávisle na práci motoru.

23

OBSLUHA A ÚDRŽBA

Konzervace

Osvětlení

Pravidelná koncentrace a čištění zařízení zajistí

Výměna žárovek je znázorněna na obrázku 7. Po-

dobrou a bezporuchovou práci odsavače, jak

užívejte žárovky / halogeny / diodové moduly se

rovněž prodlouží jeho trvanlivost. Věnujte speciální

stejnými parametry jako u původních namontova-

pozornost, aby protitukový filtr a filtr s aktivním

ných v zařízení.

uhlím byly čištěné a vyměňované v souladu s

Čištění

pokyny výrobce. V průběhu čištění a konzervace

odpojte odsavač od elektrické sítě.

Normální čištění odsavače:

Kovové protitukové filtry

Nepoužívejte vlhké hadříky nebo houby ani

Čistění

proud vody.

Hliníkový tukový filtr čistěte jednou za měsíc během

Nepoužívejte rozpouštědla ani alkohol, proto-

že by mohly zmatnět lakované povrchy.

normálníhoprovozuodsavače,vmyčceneboručně

Nepoužívejte leptavé látky, zejména na čištění

jemným čisticím přípravkem nebo tekutým mýdlem.

povrchů z nerezové oceli.

Výměna

Nepoužívejte tvrdý, drsný hadřík

 

Demontáž hliníkového tukového filtru je znázor-

Doporučuje se použití vlhkého hadříku a neutrál-

něna na obrázku 5.

ních mycích prostředků.

U některých modelů se používá akrylový filtr. Vy-

Pozor: Po několik myti v myčce, filter může zmenit

měňujte jej alespoň jednou za dva měsíce nebo

barvu. Změna barvy neznamená selhání a není

častěji v případě výjimečně intenzivního používání.

potřebná výměna filtru.

Uhlíkový filtr (používá se pouze ve verzi s re-

 

cirkulací)

 

Činnost - Uhlíkový filtr se používá výlučně tehdy,

 

pokud odsávač není připojený k ventilačnímu ka-

 

nálu. Filtr s aktivním uhlím má schopnost absorbo-

 

vání pachů až do svého nasycení.

 

Není také vhodný do umytí ani k regeneraci a musí

 

být vyměňovaný nejméně jedenkrát na 2 měsíce

 

anebo častěji v případě výjimečně intenzivního po-

 

užívání

 

Výměna:

 

Demontáž uhlíkového filtru je znázorněna na

 

obrázku 6.

 

24

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Recyklace obalu

Zařízení bylo na dobu přepravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvidovali části Obr.obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí.

Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné:

Vnější obal z lepenky / fólie

Tvar z pěnového polystyrenu (PS) bez FCKW

Fólie a sáčky z polyetylénu (PE)

LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE

Pokud už nebudeme po-

užívat spotřebič, tak je třeba opotřebenému zařízení předzešrotovánímuříznout připojovací kabel.

Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2002/96/ES. Takovéto označení nás informuje, že tento spotřebič

po období jeho používání nemůže být vyhozen s jinými domácími odpady. Uživatel je povinen ho odevzdat do sítě sběrných míst. Síťsběrnýchmístvčetnělokálníchsběrných dvorů tvoří vhodný systém umožňující odevzdání těchto spotřebičů.

Vhodné zacházení s opotřebenými elektrickými a elektronickými spotřebiči přispívá k zamezení důsledků nepříznivých pro zdraví lidí a životní prostředí, vyplývajících z přítomnosti nebezpečných složek a také nevhodného skladování a zužitkování takovýchto spotřebičů.

ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS

Záruka

Záruční opravy se provádějí na základě záručního listu.

Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.

Prohlášení výrobce

Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských

směrnic:

směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/EC,

směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC,

směrnice ErP - 2009/125/EC

a proto byl spotřebič označen

a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované

orgánům pro dohled nad trhem.

 

25

27
31
33
35
35

BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA

VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI!

Pred pripojením umývačky riadu do elektrickej siete a spustením jej prevádzky je bezpodmienečne potrebné, aby ste si dôkladne prečítali celý návod na obsluhu a montáž. Pokyny, ktoré sú jeho obsahom, pomáhajú predchádzať rizikám úrazu a poškodenia zariadenia. Kvôli správnemu využívaniu umývačky a prípadným konzultáciám uchovávajte dokumentáciu umývačky na bezpečnom mieste.

Tento návod na obsluhu bol spracovaný pre rôzne zariadenia, takže niektoré popísané funkcie sa nemusia týkať zariadenia, ktoré vlastníte.

Dole je uvedené vysvetlenie týkajúci sa symbolov, ktoré sa vyskytujú v tomto návode:

Dôležité informácia týkajúci sa bezpečno-

i

Pokyny spojené s používaním zariadenia.

sti užívateľa zariadenia a jeho správnej

 

exploatácie.

Informácia týkajúci sa ochrany životného

Ohrozenie vyplývajúce z nevhodného

 

zaobchádzania so zariadením a činnosti,

 

prostredia.

ktoré môže vykonať len kvalifikovaná oso-

 

Zákaz vykonávanie určitých činností

ba, napríklad zo servisu výrobcu.

 

 

 

užívateľom.

OBSAH

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁN

MONTÁŽ

OBSLUHA A ÚDRŽBA

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS

Odsávač používajte iba po prečítaní tohto návodu!

Umývačka riadu je určená výlučne pre domáce použitie.

Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča.

26

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ

i Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené zariadením a vyplývajúcim z nedodržovania pokynov uvedených v tomto návodu.

Kuchynský odsávač sa používa na odstraňovanie kuchynských pár. Nepoužívajte ho na iné účely.

Odsávač, ktorý fun- guje v režime odťahu, pripojte k príslušnému ventilačnému potrubiu (nepripájajtekukomínovým, dymovým alebo spalinovým potrubiam, ktoré sú v prevádzke). Odsávač vyžaduje inštaláciu potrubia, ktoré odvádza vzduch smerom von z miestnosti. Dĺžka potrubia (najčastejšie rúrka Ø 120 alebo 150mm) nesmie byť dlhšia ako 4-5 m. Potrubie, ktoré odvádza vzduch je taktiež nutné pri teleskopických a nábytkových digestoroch v prevádzkovom

režime pohlcovača.

Odsávač, ktorý je v prevádzkovom režime pohlcovača vyžaduje inštaláciu filtra s aktívnym uhlím. V tomto prípade sa nevyžaduje inštalácia potrubia odvádzajúceho vzduch von, odporúča sa však montáž usmerňovača prúdu vzduchu (iba komínové odsávače).

i Odsávač má nezávislé osvetlenie a tiež odťahový ventilátor s možnosťou nastaviť jednu z niekoľkých rýchlostí otáčania.

27

V závislosti na verzii zariadenia je odsávač určený na trvale pripevnenie na zvislú stenu nad plynovým alebo elektrickým sporákom (komínové a univerzálne odsávače); na strop nad plynovým alebo elektrickým sporákom (ostrovné odsávače); na zvislú stenu v zabudovanom nábytku nad plynovým alebo elektrickým sporákom (teleskopické a vstavané odsávače). Pred inštaláciou sa uistite, či konštrukcia steny / stropu je dostatočná na udržanie odsávača. Niektoré modely odsávačov sú veľmi ťažké.

Výška inštalácie za- riadenia nad elektrickou varnou doskou je uvedená v liste výrobku (technickej špecifikácii zariadenia). Ak je v návode na inštaláciu plynových zariadení uvedená väčšia vzdialenosť, je potrebné to vziať do úvahy (obr.

1a/b/c).

Pod kuchynským odsávačom nenechávajte otvorený oheň, pri vyberaní riadu z horáku nastavte minimálny plameň. Vždy skontrolujte, či plameň nepresahuje poza riad, pretože to spôsobuje nežiaduce straty energie a nebezpečnú koncentráciu tepla.

Jedlá pripravované na tukoch musia byť neustále dohliadané, pretože príliš zahriaty tuk sa môže vznietiť.

Pred každou operáciou čistenia alebo výmeny filtra alebo pred začiatkom opráv, vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky.

Čistenie hliníkového fil- tra, je potrebné vykonávať prinajmenšom raz na mesiac, v súvislosti s existujúcim rizikom požiaru (nasýtený tuk je

ľahko zápalný).

28

Ak sa v miestnosti, okrem kuchynského odsávača, exploatuje aj iný spotrebič s neelektrickým napájaním (napr. pece na tekuté palivo, prietokové ohrievače, termy), je nutné zabezpečiť postačujúcu ventiláciu (prívod vzduchu). Bezpečná exploatácia je možná, keď pri súčasnej práci kuchynského odsávača a spaľujúcich zariadení, ktoré sú závislé na vzduchu v miestnosti, v mieste nastavenia týchto zariadení je podtlak najvyššie 0,004 milibaru (tento bod neplatí, kedy je kuchynský odsávač používaný ako absorbent zápachov).

Odsávač nemôže slúžiť ako plocha podpory pre osoby nachádzajúce sa v kuchyni.

Odsávač musí byť často čistený jak zvnútra, tak i zvonka (NAJMENEJ RAZ MESAČNE, pri dodržovanie pokynov týkajúcich sa údržby, uvedených v tomto návodu). Nedodržovanie zásad týkajúcich sa čistenie odsávača, ako aj výmeny filtrov môže spôsobiť vznik ohrozenia požiarom.

Ak napájací kábel bude poškodený, to musí byť vymenený v špecializovanom opravárenskom podniku.

Je potreba zabezpe- čiť možnosť odpojenia spotrebiča od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím dvojpólového vypínača

29

Loading...
+ 67 hidden pages