na parze3Pojemnik na ryż4Wkład do gotowania na parze 2 x5Ramka
6Wkład na jajka7Podstawa z pojemnikiem na wodę
i płytą grzejną
8Kubek z miarką
9Lampka kontrolna
10 Regulator obrotowy
9
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38650
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 400 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Gehäuse: Kunststoff
Deckel: Kunststoff
Abmessungen: Ca. 19,0 x 19,0 x 24,5 cm (L/T/H)
Zuleitung: Ca. 60 cm
Gewicht: Ca. 1,1 kg
Ausstattung . Wahlweise für das Garen von bis zu 8 Eiern oder als Dampfgarer
für Fisch, Gemüse usw. einsetzbar, Überhitzungsschutz,
Kochstopp mit Abschaltautomatik, Kontrollleuchte, maximales
Fassungsvermögen 350 ml Wasser
Zubehör: 2 Gareinsätze, Eiereinsatz, Messbecher mit Eierstecher,
Garschale, 2 kleine Garschalen, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren Sie
diese auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Per
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
10
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder W
issen benutzt wer
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
-
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren
-
den Gefahren verstanden
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt werden.
2.
Kinder unter 3 Jahren sollten
dem Gerät fernbleiben oder
durchgehend beaufsichtigt
werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8
Jahren sollten das Gerät nur
dann ein- und ausschalten,
wenn es sich in seiner vor
gesehenen normalen Bedie-
nungsposition befindet, sie
beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur
-
den und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern oder
warten.
4.
VORSICHT - Teile dieses
Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen
verursachen! Seien Sie bei
Anwesenheit von Kindern
und gefährdeten Personen
besonders vorsichtig.
5. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
6. Das Gerät an einem für Kin
der unzugänglichen Ort aufbewahren.
7.
Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftliche Betriebe,zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons
tigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
8.Öffnen Sie auf keinen Fall
das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht Gefahr durch Strom
-
schlag.
9.
Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver
schleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät
oder den Sockel bitte zur
Überprüfung und Reparatur
an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparatu
ren können zu erheblichen
Gefahren
für den Benut-
11
zer führen und haben den
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Ausschluss der Garantie zur
Folge.
10. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun
dendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Sicherheitshinweise zum sicheren
Aufstellen und Betrieb des Gerätes
11.
Aus hygienischen Gründen
müssen Eier, die mit dem
Eierstecher angestochen
werden, sofort gekocht wer
-
den. Wenn Sie diese Eier
nicht sofort verwenden kön-
nen, entsorgen Sie die Eier
bitte.
12.
Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen
-
schild anschließen.
13.
Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs
system betrieben werden.
14.
Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssig
keiten ein.
15.
Der Sockel darf nicht mit
Wasser oder anderen Flüs
sigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal
geschehen
sollte, muss er
erneuter Benutzung voll
vor
-
kommen trocken sein.
16.
Der Sockel darf nicht in der
Spülmaschine gereinigt wer
-
den.
17.
Das Gerät bzw. die Zuleitung
niemals mit nassen Händen
berühren.
18. Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein
Metalltablett oder auf einen
nassen Untergrund.
19.Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von
Flammen betrieben werden.
20.Verwenden Sie bitte zum
elektrischen Anschluss des
Gerätes keine Mehrfach
steckdosen – Brandgefahr.
W
enn Sie ein Verlängerungs-
kabel
verwenden, prüfen Sie,
ob dieses intakt ist und für
die entsprechende Leistung
geeignet ist, da es sonst zu
Überhitzung kommen kann.
21.
Verwenden Sie das Gerät
nicht an einer Steckdose
ohne Schutzleiter. Las
sen Sie im Zweifelsfall die
elektrische Hausinstallation
durch einen Fachmann prü
fen.
22.
Benutzen Sie das Gerät stets
auf einer freien, ebenen und
hitzebeständigen Oberflä
che.
12
23. Achten Sie darauf, dass
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
die Zuleitung nicht über
den Rand der Arbeitsflä
che hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
24.
Die Zuleitung muss so verlegt
sein, dass ein Ziehen oder
Stolpern verhindert wird.
25. Wickeln Sie die Zuleitung nie
um das Gerät, sondern um
die dafür vorgesehene Kabe
laufbewahrung am Boden
des Sockels.
26.
Ziehen Sie die Zuleitung
immer nur am Anschluss-
stecker aus der Steckdose,
nie am Anschlusskabel.
27. Tragen Sie den Sockel nicht
am Anschlusskabel.
28. Verwenden Sie das Gerät nur
in Innenräumen.
29. Benutzen Sie das Gerät nie in
der Nähe brennbarer Materi
alien wie z. B. Vorhänge,
außerdem nicht im Backofen
oder der Mikrowelle.
30.
Stellen Sie sicher, dass der
Deckel des Gerätes stets fest
geschlossen ist, um Verlet
zungen durch heiße Wasserspritzer zu vermeiden.
31.
Vermeiden Sie eine Überfül-
lung des Behälters.
32.
Verwenden Sie die Dämpf-
Funktion nur zum Dämpfen
von Lebensmitteln.
33. Betreiben Sie das Gerät
nie, ohne ausreichend Was
ser eingefüllt zu haben, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
34.
Stellen Sie sicher, dass
allen Benutzern, insbeson
dere Kindern, die Gefahr
durch aus-tretenden Dampf
oder heiße Wasserspritzer
bekannt ist – Verbrennungs
gefahr!
35.
Die Oberfläche des Deckels
wird während des Betriebes
heiß. Benutzen Sie daher
ggf. Topflappen.
36.Verschieben Sie das Gerät
nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verbrühungen durch
herausspritzendes Wasser zu
vermeiden.
37. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer
den, um Schäden zu vermeiden.
38.
Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netzste
cker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der
Netzstecker eingesteckt ist.
39.
Lassen Sie das Gerät vor
dem Reinigen abkühlen.
13
VORSICHT:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Verbrennungsgefahr durch austretenden Dampf!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern
fern – Erstickungsgefahr!
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch, wie im Kapitel
EIER GAREN
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist und auf einer
ebenen, festen Oberfläche steht.
2. Den beiliegenden Messbecher mit
kaltem Wasser füllen und den
Inhalt in die Kochschale geben.
Achtung: Überfüllen Sie die Kochschale nicht, da sonst während
des Betriebs kochendes Wasser
herausspritzen kann – Verbrennungsgefahr! Es müssen mindestens 80 ml Wasser eingefüllt werden, maximal können 350 ml
Wasser eingefüllt werden.
„Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil
steht.
3. Hinweis: Das Gerät arbeitet mit
einer zeitlichen Steuerung des
Kochvorgangs, so dass das Wasser nicht pro Ei abgemessen werden muss.
4. Die Eier an der stumpfen Seite
einstechen, damit diese beim
Kochen nicht aufplatzen.
Achtung: Gefahr von Verletzungen durch den Eierstecher
5. Die Eier mit der stumpfen Seite
nach oben in den Eiereinsatz setzen.
14
6. Den Eiereinsatz mit den Eiern
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
auf die Kochschale stellen und
den Deckel aufsetzen. Achten Sie
darauf, dass die beiden kleinen
Öffnungen an der Deckeloberseite
nach hinten, von Ihnen weg, zeigen.
7. Stecken Sie den Stecker in eine
Schutzkontaktsteckdose gemäß
Typenschild.
8. Den gewünschten Härtegrad am
Drehregler einstellen:
9. Die Symbole zeigen den jeweiligen Härtegrad an.
Weich
Mittel
Hart
10. Diese Angaben gelten für mitt-
lere Eigrößen. Je nach Größe und
Anzahl der Eier kann das Ergebnis leicht abweichen. Eine indi-
viduelle Anpassung ist stufenlos
möglich. Sobald Sie während des
Kochvorgangs eine andere Zeit
einstellen, beginnt der Kochvorgang von neuem.
11. Das Gerät beginnt zu heizen.
12. Sobald der Kochvorgang beendet
ist, ertönen mehrere Signaltone
und das Gerät schaltet sich aus.
13. Vergewissern Sie sich, dass der
Regler auf „OFF“ steht und heben
Sie den Deckel vorsichtig ab.
Vorsicht:
Achten Sie auf austretenden
Dampf!
14. Da der Deckel sehr heiß ist, bitte
nur an den Griffen anfassen und
nur auf hitzebeständige Oberflächen legen!
15. Den Eiereinsatz mit den Eiern von
der Kochschale nehmen und die
Eier unter kaltem Wasser abschrecken. Wenn die Eier nicht sofort
nach Ertönen des Signals abgeschreckt werden, härten sie nach.
16.Ziehen Sie nach Gebrauch den
Stecker des Gerätes aus der
Steckdose.
VORSICHT:
Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß!
Verbrennungsgefahr durch
austretenden Dampf!
15
EIERSTICH HERSTELLEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Sie können mit dem Gerät unter
anderem Eierstich herstellen.
2. Bereiten Sie die gewünschte Eierstichmasse vor.
3. Den beiliegenden Messbecher mit
kaltem Wasser füllen und den
Inhalt in die Kochschale geben.
Achtung: Überfüllen Sie die Kochschale nicht, da sonst während
des Betriebs kochendes Wasser
herausspritzen kann – Verbrennungsgefahr! Es müssen mindestens 80 ml Wasser eingefüllt werden, maximal können 350 ml
Wasser eingefüllt werden.
4. Setzen Sie den Eiereinsatz auf die
Kochschale.
5. Fetten Sie die beiden kleinenGar-
schalen oder die große Reisschale
gut ein und geben Sie die Eimasse
hinein.
6. Setzen Sie die Garschalen auf den
Eiereinsatz und verschließen Sie
das Gerät mit dem Deckel. Achten Sie darauf, dass die beiden
kleinen Öffnungen an der Deckeloberseite nach hinten, von Ihnen
weg, zeigen.
7. Stecken Sie den Stecker in eine
Schutzkontaktsteckdose gemäß
Typenschild.
8. Wählen Sie die gewünschte Garzeit am Drehregler aus.
9. Wenn die Garzeit beendet ist,
ertönen mehrere Signaltöne und
das Gerät schaltet sich aus.
10. Vergewissern Sie sich, dass der
Regler auf „OFF“ steht und heben
Sie den Deckel vorsichtig ab.
Vorsicht:
Achten Sie auf austretenden
Dampf!
11. Da der Deckel sehr heiß ist, bitte
nur an den Griffen anfassen und
nur auf hitzebeständige Oberflächen legen!
12.Entnehmen Sie die Garschalen.
VORSICHT:
Das Gerät ist während und
nach dem Betriebs sehr heiß!
Verbrennungsgefahr durch
austretenden Dampf!
16
DAMPFGAREN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Tipp: Wenn Sie mehrere Gemüsesorten gleichzeitig zubereiten, stellen Sie die
Garzeit immer zunächst abgestimmt auf das Gemüse ein, welches schneller gar
ist. Entnehmen Sie dann das fertige Gemüse und stellen Sie die Garzeit auf das
verbliebene Gemüse ein.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist und auf einer
ebenen, festen Oberfläche steht.
2. Den beiliegenden Messbecher
komplett mit kaltem Wasser füllen
und den Inhalt in die Kochschale
geben. Achtung: Überfüllen Sie
die Kochschale nicht, da sonst
während des Betriebs kochendes
Wasser herausspritzen kann – Ver-
brennungsgefahr! Es müssen mindestens 80 ml Wasser eingefüllt
werden, maximal können 350 ml
Wasser eingefüllt werden.
3. Hinweis: VerwendenSie zum
Dämpfenausschließlich kaltes
Wasser. Die Verwendung anderer
Flüssigkeiten kann das Heizelement des Gerätes beschädigen.
4. Bereiten Sie die gewünschten
Lebensmittel vor und legen Sie
die Lebensmittel in den Gareinsatz.
5. Setzen Sie nun entweder den
Eieinsatz und den Rahmen ein
und platzieren Sie dann darauf
den Gareinsatz.
6. Je nach Zubereitung können Sie
aber auch die Lebensmittel in
die weißen Garschalen geben und
diese auf den Gareinsatz stellen.
Bitte hierbei immer erst die große
Garschale einsetzen und anschließend die beiden kleineren Schalenin die großeGarschale einsetzen.
7. Setzen Sie den Deckel auf den
Gareinsatz. Achten Sie darauf,
dass die beiden kleinen Öffnungen an der Deckeloberseite nach
hinten, von Ihnen weg, zeigen.
8. Stecken Sie den Stecker in eine
Schutzkontaktsteckdose gemäß
Typenschild.
9. Wählen Sie am Drehregler die
gewünschte Garzeit aus. Es können maximal 40 Minuten eingestellt werden.
10. Nach Ablauf der gewählten Zeit
ertönt erneut ein Signalton und
das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Die Kontrollleuchte
erlischt.
11. Vergewissern Sie sich, dass der
Regler auf „OFF“ steht und heben
Sie den Deckel vorsichtig ab. Achten Sie auf austretenden heißen
Dampf – Verbrennungsgefahr!
12. Entnehmen Sie den Gareinsatz.
17
13. Ziehen Sie nach dem Gebrauch
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
des Gerätes den Netzstecker aus
der Steckdose.
14. Tipp: Lassen Sie das Gargut etwas
abkühlen, bevor Sie es verzehren
– Verbrennungsgefahr!
Oder: Garen auf zwei Ebenen
15. Bereiten Sie die gewünschten
Lebensmittel vor.
16. Geben Sie die eine Portion der
gewünschten Lebensmittel in die
beiden weißen Garschalen und
setzen Sie diese auf den Eiereinsatz im Gerät.
17. Stellen Sie den Rahmen darauf
und platzieren Sie dann den Gar-
einsatz auf dem Rahmen. Geben
Sie die zweite Portionin den Gar-
einsatz.
18. Setzen Sie den Deckel auf den
Gareinsatz. Achten Sie darauf,
dass diebeiden kleinen Öffnun-
gen an der Deckeloberseite nach
hinten, von Ihnen weg, zeigen.
19. Stecken Sie den Stecker in eine
Schutzkontaktsteckdose gemäß
Typenschild.
20. Wählen Sie am Drehregler die
gewünschte Garzeit aus. Es können maximal 40 Minuten eingestellt werden.
21. Nach Ablauf der gewählten Zeit
ertönt erneut ein Signalton und
das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Die Kontrollleuchte
erlischt.
22. Vergewissern Sie sich, dass der
Regler auf „OFF“ steht und heben
Sie den Deckel vorsichtig ab. Achten Sie auf austretenden heißen
Dampf – Verbrennungsgefahr!
23. Entnehmen Sie den Gareinsatz.
24. Ziehen Sie nach dem Gebrauch
des Gerätes den Netzstecker aus
der Steckdose.
25. Tipp: Lassen Sie das Gargut etwas
abkühlen, bevor Sie es verzehren
– Verbrennungsgefahr!
VORSICHT:
Das Gerät ist während und
nach dem Betriebs sehr heiß!
Verbrennungsgefahr durch
austretenden Dampf!
18
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Vor dem Reinigen Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Das Gerät abkühlen lassen
und Restwasser aus der Kochschale entleeren.
1. Das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
2. Verwenden Sie keine scharfen
Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heißen
Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädi-
gungen führen können.
3. Wischen Sie das Gehäuse sowie
die Kochschale mit einem feuch-
ten Tuch mit etwas mildem Reini-
gungsmittel ab und trocknen Sie
es mit einem weichen Tuch nach.
4. Reinigungsmittel nie direkt auf
das Gerät, sondern immer auf das
Tuch geben.
5. Deckel, Messbecher, Eiereinsatz,
Rahmen und Gareinsatz können
gespült und mit einem weichen
Tuch abgetrocknet werden. Diese
Teile können auch in der Spülmaschine gereinigt werden (oberer Korb bei schonendem Reinigungsprogramm).
6. Kalkrückstände in der Kochschale
können mit handelsüblichem Entkalker nach Herstelleranweisung
gelöst werden.
19
REZEPTE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Eierstich
3 Eier, 50 ml Milch, 50 ml Sahne,
nach Geschmack: Salz, Pfeffer,
geriebene Muskatnuss
Alle Zutaten mit einer Gabel oder einem
Schneebesen gut vermengen. Wir
raten dazu, hierfür kein elektrisches
Handrührgerät zu verwenden, um
Porenbildung zu vermeiden.
Die Masse, wie im Kapitel „Eierstich
herstellen“ beschrieben, im Gerät
zubereiten. Tipp: Geben Sie statt Salz
etwas Kräutersalz oder geriebenen
Parmesan in die Masse.
Gemüse dämpfen
Sie können frisches oder tiefgefrorenes
Gemüse verwenden. Tiefgefrorenes
Gemüse nicht auftauen, sondern
gefroren in den Garschale legen
und die Garzeit um ca. 5 Minuten
verlängern. Bei Gemüse mit festem
Strunk z.B. Brokkoli oder Rosenkohl
bitte den Strunk kreuzweise
einschneiden. Je nach Frische, Anbau,
Zuschnitt und Lagerung des Gemüses
und nach persönlichem Geschmack
(knackig oder weich) kann die Garzeit
kürzer oder länger sein. Beim Garen
von Gemüse auf keinen Fall Wein,
Zitronensaft, Essig o. Ä. zugeben.
Verfeinern Sie das Gemüse bitte erst
nach dem Dünsten.
Tipp für eine leichte Grundsauce zu
Gemüse
1 EL Butter, 1 kleine Zwiebel,
125 ml trockener Weißwein, 125 ml
Gemüsebrühe, 3 EL Crème fraîche,
Salz, weißer Pfeffer
Zwiebel putzen und fein würfeln, in
Butter anschwitzen und mit Wein
und Brühe ablöschen. 5-7 Minuten
einkochen lassen. Crème fraîche
einrühren. Besonders luftig wird
die Sauce, wenn Sie diese mit dem
ESGE Zauberstab
®
mit Quirlscheibe
aufschäumen. Mit Salz und Pfeffer
abschmecken und sofort servieren.
Fleisch
Tipp: Sie können im Dampfgarer auch
problemlos Würstchen, Fleischwurst
oder vorgekochtes Fleisch wie
Kassler (in Scheiben von 1 cm Dicke)
aufwärmen.
Gedämpftes Kalbsfilet mit Gemüserahmsauce
250 g Kalbsfilet (Scheiben von
1-1,5 cm Stärke), einige Zweige
Estragon, Salz, Pfeffer, 50 g
Möhren, 50 g Sellerie, 50 g Lauch,
50 g Zucchini, 50 g festkochende
Kartoffeln, 15 g Butter, 15 g Mehl,
25 ml trockener Weißwein, 60 ml
Kalbsfonds, 100 ml Sahne, Salz,
Pfeffer
20
Wasser in das Gerät füllen, Rahmen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
aufsetzen. Die Filetscheiben
bestreuen und mit Salzkartoffeln
servieren.
zusammen mit dem Estragon auf den
Gareinsatz setzen und im Gerät ca. 15
Minuten garen. Nach dem Garzeitende
warm halten.
In der Zwischenzeit das Gemüse
putzen und in sehr kleine Würfelchen
schneiden. Die Butter in einem Topf auf
dem Herd zerlassen und das Gemüse
darin anschwitzen. Das Gemüse mit
Mehl bestäuben und den Kalbsfonds
zusammen mit dem Weißwein und der
Sahne unter Rühren angießen. Einige
Minuten reduzieren lassen und mit
Das oben genannte Fischrezept ist nur
eine Anregung aus Neptuns Reich.
Gedämpfter Fisch lässt sich mit feinen
Saucen immer wieder anders servieren.
Neben den im Handel erhältlichen
Fertigsaucen kann man jedoch viele
Saucen schnell und frisch zubereiten.
Die nachfolgenden Rezepte basieren
alle auf einer hellen Grundsauce. Bitte
bereiten Sie diese Saucen in einem
Topf auf dem Herd zu, auf keinen Fall
im Dampfgarer.
Salz und Pfeffer abschmecken.
Kalbsfilet mit der Gemüsesauce
anrichten. Dazu schmecken frischer
Stangenspargel und jungeKartoffeln.
Helle Grundsauce
30 g Butter (2 EL), 30 g Mehl (2 EL),
125 ml Gemüsebrühe, 125 ml Milch,
Salz, Pfeffer, Muskat
Seelachs mit Gemüsegarnitur
1 Seelachsfilets à 150 g, 1 mittelgroße
Möhre, 1/2 kleine Zucchini, 1/2
kleiner Kohlrabi, 1/4 Zitrone, Pfeffer,
Salz, Muskat, gehackte Petersilie
Möhren und Kohlrabi waschen und
schälen, Zucchini waschen. Gemüse
in ca. 3 mm dicke Streifen hobeln
Butter in einem kleinen Topf auf
dem Herd zerlassen, Mehl zugeben
und verrühren. Hitze reduzieren.
Nach und nach unter ständigem
Rühren mit kalter Brühe und kalter
Milch aufgießen, 3 Minuten köcheln
lassen. Mit Salz, Pfeffer und Muskat
abschmecken.
(z.B. mit dem ESGE-Zauberstab®
und der ESGE Zauberette®). Gemüse
mischen und in den Gareinsatz legen.
Fischfilet waschen, trocken tupfen,
salzen und pfeffern, mit Zitronensaft
beträufeln. Etwas Muskat darüber
Zitronensauce
Eine helle Sauce zubereiten und
mit 2 EL Zitronensaft und evtl. 1 TL
fein abgeriebener Zitronenschale
abschmecken.
streuen. Fischfilet auf das Gemüse
setzen. Deckel schließen ca. 10
Minuten garen. Mit frischer Petersilie
Saucen zu gedämpftem Fisch
21
Currysauce
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Eine helle Sauce zubereiten, dabei
jedoch die Milch durch Kokosmilch
ersetzen und 1 EL Currypulver sowie 2
EL Ananassaft zugeben.
Weinsauce
Eine helle Sauce zubereiten, dabei
jedoch die Milch durch trockenen
Weißwein ersetzen.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von
der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie
übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer
Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
22
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Eierkocher 38650 in Übereinstimmung mit den
grundlegendenAnforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
und der Niederspannungsrichtlinie bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 4.8.2016
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
23
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
SCHWEIZ
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Power: 400 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Housing: Plastic
Lid: Plastic
Dimensions: approx. 19.0 x 19.0 x 24.5 cm (L/W/H)
Power cord: approx. 60 cm
Weight: approx. 1.1 kg
Features: Either for cooking up to 8 eggs or can be used as a steam cooker
for fish, vegetables, etc. overheating protection circuit, boildry protection with automatic shut-off, indicator light, maximum
capacity 350 ml water
Accessories: 1 cooking insert, egg insert, measuring cup with egg piercer, rice
tray, 2 small cooking trays, operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
EXPLANATION OF SYMBOLS
Thissymbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following
instructions and keep them on
hand for later reference.
1. The appliance can be used
by children 8 years and older
and by persons with limited
physical, sensory or mental
abilities or with lack of expe
rience or limited knowledge,
if they are supervised by a
person who is responsible for
their safety or they have been
instructed with regard to safe
use of the appliance and
have understood the dangers
-
that can result from use of
25
the appliance. The appliance
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
is not a toy. Children should
only clean and maintain the
appliance under supervision.
2. Children under the age of 3
should stay away from the
appliance or they must be
under constant supervision.
3. Children between the ages of
3 and 8 should only switch
the appliance on and off
when it is in its normal
intended operating position,
they are supervised or have
been instructed relative to
safe use of the appliance
and have understood the
hazards that can result from
using the product. Children
between 3 and 8 years of
age should neitherconnect
or operate the appliance, nor
should they clean or main
-
tain the appliance.
4.
CAUTION – parts of this
product can become very hot
and cause burn injuries! Be
particularly careful if chil
dren or persons at risk are
present.
5.
Children should be super
vised to ensure that they do
not play with the appliance.
6.
Keep the appliance out of
the reach of children.
7. The appliance is intended
for household use only, or for
similar areas of use, such as,
kitchenettes in businesses,
offices or other workplaces,
agricultural enterprises, for use by guests in hotels,
motels or other lodgings,
in private guest houses or
holiday homes.
8. Never open the housing of
the appliance. There is dan
-
ger due to electric shock.
9.
Check the appliance, the
plug and the power cord
regularly for wear or damage.
If there is damage to the
power cord or other parts,
please send the appliance or
the base for inspection and
repair to our customer service
organisation. Unauthorised
repairs can result in serious
hazards for the user and void
the warranty.
10. If the power cord of this
appliance is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer or by the man
ufacturer’s customer service
organisation, or by a person
with similar qualifications,
to prevent hazards.
26
Instructions for safe set-up and
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
operation of the appliance
11. For hygienic reasons, eggs
that are pierced with the
egg piercer must be cooked
immediately. If you cannot
use these eggs immediately,
dispose of the eggs immedi
-
ately.
12.
Only connect the appliance
to an AC power supply with
voltage corresponding to the
voltage specified on the rat
-
ing plate.
13.
This appliance must not be
operated with an external
timer or a remote control
system.
14. Never immerse the appliance
or the power cord in water or
other liquids.
15. The base should never come
into contact with water or
other liquids. If this should
occur, the base must be
completely dry before oper
-
ating the appliance again.
16.
Do not clean the base in a
dishwasher.
17. Never touch the appliance or
power cord with wet hands.
18. For safety reasons, never
place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a
wet surface.
19. Do not place the appliance or
power cord near open flames
during operation.
20. Do not use any multiple
socket outlet for the electri
cal connection of the appliance – fire hazard. If you use
an extension cord, make sure
that it is intact and suitable
for the power draw of the
appliance; otherwise, there
is a possibility of overheat
ing.
21.
Do not use the appliance on
an electrical outlet without
circuit breaker. If in doubt,
have a specialist check the
household electrical connec
tion.
22.
Always use the appliance
on a level, uncluttered and
heat-resistant surface.
23. Ensure that the power cord
does not hang over the edge
of the counter top or table,
since this can cause acci
dents, for example if small
children pull on the cord.
24.
Route the power cord so that
there is no possibility of the
cord being pulled or tripped
over.
25. To unplug the appliance,
always pull on the plug,
never on the power cord.
27
26. Never use the power cord to
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
carry the base.
27. Only use the appliance
indoors.
28. Never use the appliance
in the vicinity of flamma
ble materials, such as Curtains, moreover do not use
the appliance in the oven or
the microwave.
29.
Make sure that the lid of
the appliance is always com
pletely closed, to prevent
injuries from hot splashing
water.
30.
Avoid overfilling the con
-
tainer.
31.
Only use the steam function
to steam food.
32. To prevent damagenever
operate the appliance with
-
out having filled it with sufficient water.
33.
Make sure that all users,
especially children, are
aware of the danger of injury
from emerging steam or hot
splashing water – danger of
burns!
34. The surface of the lid
becomes hot during opera
tion. Consequently, use pot
holders if necessary.
Do not move the appliance
35.
as long as it is in opera
tion, to prevent burns from
splashing water
To avoid damage, do not use
36.
the appliance with accesso
.
ries of other manufacturers
or brands.
37.
Unplug the mains plug from
the electrical outlet after use
and before cleaning. Never
leave the appliance unat
tended when the mains plug
is plugged in.
38.
Allow the appliance to cool
before cleaning it.
CAUTION:
The appliance becomes extremely hot during operation! Danger
of burns due to escaping steam!
Never open the housing of the appliance. This can result in
electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
28
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Remove all packaging materials
and any transport safeguards.
Keep packaging materials away
from children – danger of suffocation!
COOKING EGGS
1. Ensure that the appliance is
switched off and is standing on a
level, firm surface.
2. Fill the provided measuring cup
with cold water and pour the water
into the cooking tray. Caution:
Do not overfill the cooking tray,
otherwise boiling water can spray
out during operation – danger of
burns! At least 80 ml of water
must be poured in, theappliance
can hold a maximum of 350 ml
water.
3. Note: The appliance operates with
time control of the cooking, so
that the water per egg does not
need to be measured.
4. Pierce the eggs on the big end so
that they do not burst open during
cooking process.
Caution: Danger of injury due
to the egg piercer
5. Place the eggs in the egg insert
with the big end down.
6. Place the egg insert with the eggs
on the cooking tray and fit on the
2. Clean all parts with a damp
cloth, as described in the section
„Cleaning and care“.
3. Check to make sure that the appliance is stable.
lid. Ensure that the two small
openings on the top of the lid
are pointing to the rear, i.e. away
from you.
7. Plug the power cord into a
grounded electrical outlet as
specified on the rating plate.
8. Adjust the desired degree of hardness on the control dial:
9.The symbols indicate the respective degrees of hardness.
Soft Medium Hard
10. This information applies for
medium-size eggs. The result can
deviate slightly depending on the
size and number of eggs. Individual, variable adjustment is possible. As soon as you set a different
time during the cooking process,
the cooking process starts all over
again.
11. The appliance starts to heat.
12. As soon as the cooking process is
concluded, multiple signal tones
29
are sounded and the appliance
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
switches itself off.
13. Switch off the appliance completely via the rotary switch.
14. Take off the lid.
Caution:
Pay attention to the escaping
steam!
15. Because the lid is extremely hot,
only touch the lid on the handles
and only place it on heat-resistant
surfaces!
16. Take the egg insert with the eggs
off the cooking tray and hold
them under cold water. If the
eggs are not placed under cold
MAKING CUSTARD ROYALE
water immediately after the signal sounds, they will continue to
harden.
17. After use, unplug the mains plug
of the appliance from the electrical outlet.
CAUTION:
The appliance is very hot during and after operation! Danger of burns due to escaping
steam!
1. Among other things you can also
make custard royale with the appli-
ance (custard cut into shapes and
used as a garnish in soups).
2. Prepare the desired custard royale
mixture.
3. Fill the provided measuring cup
with cold water and pour the water
into the cooking tray. Caution:
Do not overfill the cooking tray,
otherwise boiling water can spray
out during operation – danger of
burns! At least 80 ml of water
must be poured in, the appliance
can hold a maximum of 350 ml
water.
4. Place the egg insert on the cooking tray.
30
5.Grease the two small cooking trays
or the large rice tray and place the
egg mixture in the trays or tray.
6. Place the cooking shells and close
the appliance with the lid. Ensure
that the two small openings on the
top of the lid are pointing to the
rear, i.e. away from you.
7. Plug the power cord into a grounded electrical outlet as specified
on the rating plate.
8. Select the desired cooking time
on the rotary switch.
9. As soon as the cooking time has
elapsed, multiple signal tones are
sounded and the appliance switches itself off.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.