Sony STR-DH190 User Manual

0 (0)
STR-DH190
Stereo Receiver
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ES
2
FR
Pour réduire tout risque d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas l’appareil
à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire tout risque d’incendie, ne
couvrez pas les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des papiers journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
N’exposez pas l’appareil à des sources de
flammes nues (par exemple, des bougies
allumées).
Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne
posez pas d’objets contenant du liquide,
comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné, tel qu’une bibliothèque ou un
meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation secteur, raccordez l’appareil
sur une prise secteur facilement accessible. Si
vous constatez que l’appareil ne fonctionne
pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise secteur, même s’il est
éteint.
ATTENTION
Risque d’explosion si les piles sont
remplacées par un type incorrect.
Les piles ou les appareils dans lesquels des
piles sont insérées ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive comme la
lumière du soleil et le feu.
ATTENTION
SURFACE CHAUDE
Pour réduire le risque de brûlure
thermique, ne touchez pas la
surface chaude où est affiché ce
symbole.
Pour les clients au Canada
Des connecteurs et des câbles
convenablement protégés et reliés à la terre
doivent être utilisés pour le raccordement aux
périphériques et/ou aux ordinateurs hôtes.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
Pour les clients aux États-Unis et au
Canada
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles les radioélectriques (RF) de
la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement doit être
installé et utilisé en gardant une distance de
20 cm ou plus entre le radiateur et le corps
humain.
Pour les clients en Europe
Elimination des piles et
accumulateurs et des
équipements électriques et
électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est
rajouté lorsque ces piles contiennent plus de
0,004 % de plomb. En vous assurant que les
produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour les produits qui,
AVERTISSEMENT
3
FR
pour des raisons de sécurité, de performance
ou d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique, les piles
et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera
traité correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans
les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à
la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Cet équipement radioélectrique est conçu
pour une utilisation avec la ou les version(s)
du logiciel approuvée(s) indiquée(s) dans la
Déclaration UE de conformité. Le logiciel
chargé dans cet équipement radioélectrique
est vérifié et conforme aux exigences
essentielles de la directive 2014/53/UE.
Vous pouvez vérifier la version du logiciel en
appuyant sur AMP MENU, puis en
sélectionnant « VERSION » à l’aide de / et
.
Ce Stereo Receiver permet la lecture de son à
partir de périphériques connectés, la diffusion
de musique en continu à partir d’un
périphérique BLUETOOTH®, et tuner FM.
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limitations prévues dans la
réglementation EMC relative à l’utilisation
d’un câble de raccordement d’une longueur
inférieure à 3 mètres.
Une pression sonore excessive des écouteurs
ou du casque peut provoquer des pertes
d’audition.
4
FR
Table des matières
Éléments fournis ....................................... 5
Caractéristiques principales de
l’ampli-tuner ........................................ 5
Pièces et commandes .............................. 6
Raccordement et
préparation
1 : Préparation des éléments
nécessaires .........................................12
2 : Réglage/Raccordement des
enceintes .............................................13
3 : Raccordement de périphériques
audiovisuels ........................................15
4 : Raccordement de l’antenne FM .........18
5 : Mise sous tension de l’ampli-tuner ....18
6 : Réglage des enceintes .......................19
Lecture
Lecture de son sur des périphériques
audiovisuels ........................................21
Lecture de son sur un périphérique
BLUETOOTH ........................................ 22
Tuner
Syntonisation automatique d’une
station FM (Syntonisation
automatique) ..................................... 25
Préréglage des stations de radio FM
(Mémoire préréglée) .......................... 26
Réception d’émissions RDS
(Modèles européens et de la région
Asie-Pacifique uniquement) .............. 27
Menu/Autres fonctions
Utilisation du menu .................................28
Écoute d’un son haute-fidélité (Pure
Direct) ................................................ 30
Modification du nom de chaque entrée
et station préréglée (NAME IN) ......... 30
Affichage d’informations sur le panneau
de l’afficheur ....................................... 31
Enregistrement à l’aide de
l’ampli-tuner .......................................32
Restauration des réglages usine par
défaut .................................................33
Économies d’énergie ...............................33
Dépannage/Spécifications
Dépannage ............................................. 34
Précautions .............................................. 37
Spécifications ..........................................38
À propos de la communication
BLUETOOTH ....................................... 40
À propos des droits d’auteur .................. 41
Index ........................................................42
5
FR
Éléments fournis
Ampli-tuner (1)
Télécommande (1)
Piles R03 (format AAA) (2)
•Antenne fil FM (1)
Guide de démarrage (1)
Explique comment raccorder le système
d’enceintes stéréo, raccorder les périphériques
et écouter les périphériques connectés.
Mode d’emploi (ce livret) (1)
Certaines illustrations sont présentées
comme des dessins conceptuels et peuvent
être différentes des produits réels.
Les manuels fournis pour ce produit
décrivent principalement les procédures
d’utilisation de la télécommande. Vous
pouvez aussi utiliser les commandes sur
l’ampli-tuner si elles portent des noms
identiques ou similaires à celles de la
télécommande.
Caractéristiques
principales de l’ampli-
tuner
Compatible avec la technologie
sans fil BLUETOOTH®
Connectez un WALKMAN®, un
smartphone ou une tablette à l’ampli-
tuner via la fonction BLUETOOTH pour lire
des contenus musicaux sur ces
périphériques sans fil (page 22).
Vous pouvez mettre cet ampli-tuner sous
tension depuis un périphérique
BLUETOOTH appairé même lorsque
l’ampli-tuner est en mode de veille (page
28).
Équipé de prises PHONO IN
Vous pouvez profiter du son de haute
qualité d’un tourne-disque en le raccordant
à l’ampli-tuner (page 15).
À propos des manuels fournis
pour ce produit
6
FR
Pièces et commandes
 (alimentation)
Met l’ampli-tuner sous tension ou le
règle en mode de veille.
Indicateur d’alimentation
Vert : L’ampli-tuner est allumé.
Rouge : L’ampli-tuner est en mode de
veille et vous avez réglé « BT STBY »
sur « STBY ON ».*
L’ i n d i c a teu r s ét e i n t : L’ampli-tuner
est en mode de veille et vous avez
réglé « BT STBY » sur « STBY OFF ».
* L’indicateur s’allume en rouge uniquement
si un périphérique a été appairé avec
l’ampli-tuner et si « BT POWER » est réglé
sur « BT ON ». Si aucun périphérique n’est
appairé avec l’ampli-tuner ou si « BT
POWER » est réglé sur « BT OFF »,
l’indicateur s’éteint.
SPEAKERS (page 20)
Commute le système d’enceintes.
Aucun son n’est émis par les enceintes si
vous sélectionnez « OFF SPEAKERS ».
Assurez-vous de sélectionner un réglage
autre que « OFF SPEAKERS ».
TUNING MODE (page 25, 26)
TUNING +/– (page 25, 26)
Panneau de l’afficheur (page 7)
DISPLAY (page 31)
DIMMER
Règle la luminosité du panneau de
l’afficheur.
BLUETOOTH
Commute l’entrée de l’ampli-tuner sur
« BLUETOOTH » et connecte
automatiquement le dernier
périphérique connecté.
Règle l’ampli-tuner en mode
d’appairage lorsqu’il n’y a aucune
information d’appairage sur l’ampli-
tuner.
Déconnecte le périphérique
BLUETOOTH lorsque l’ampli-tuner est
connecté à un périphérique
BLUETOOTH.
Indicateur BLUETOOTH (page 22)
Capteur de télécommande
Capte les signaux de la télécommande.
Panneau avant de l’ampli-tuner
Remarque
7
FR
PURE DIRECT (page 30)
L’indicateur au-dessus de la bouton
s’allume quand la fonction Pure Direct
est activée.
VOLUME (page 21)
INPUT SELECTOR
Sélectionne le canal d’entrée raccordé
au périphérique que vous voulez
utiliser.
Prise PORTABLE IN (page 16)
Prise PHONES
Raccordez le casque ici.
Indicateur du système
d’enceintes (page 20)
Ces indicateurs ne s’allument pas si la sortie
enceinte est désactivée ou si un casque est
raccordé.
SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de mise
en veille est activée.
Indicateur de syntonisation
S’allume lorsque l’ampli-tuner
syntonise une station de radio.
MEMORY
Une fonction de mémoire, telle que la
mémoire préréglée (page 26), etc., est
activée.
RDS (Modèles européens et de la
région Asie-Pacifique
uniquement)
Syntonisé sur une station offrant des
services RDS.
MONO
Emission monaurale
ST
Émission stéréo FM
Numéro de station préréglée
(Ce numéro varie en fonction de la
station préréglée sélectionnée.)
Indicateurs sur le panneau de l’afficheur
Remarque
8
FR
Borne FM ANTENNA (page 18)
Bornes SPEAKERS (page 13, 14)
Prises AUDIO IN/OUT (page 15, 17)
Prises d’entrée et de sortie audio.
Prises PHONO IN (page 15)
Pour le raccordement d’un tourne-
disque.
* Pour l’entretien uniquement.
Panneau arrière de l’ampli-tuner
9
FR
 (alimentation) (page 18)
Met l’ampli-tuner sous tension ou le
règle en mode de veille.
SLEEP
Règle l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne
automatiquement à une heure
spécifiée.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette bouton, l’affichage change en
séquence, comme suit.
0-30-00 1-00-00 1-30-00
2-00-00 OFF
Lorsque la minuterie de mise en veille
est utilisée, l’indicateur « SLEEP »
s’allume sur le panneau de l’afficheur.
Pour vérifier le temps restant avant que
l’ampli-tuner ne s’éteigne, appuyez sur
SLEEP. Le temps restant apparaît sur le
panneau de l’afficheur.
La minuterie de mise en veille est annulée
lorsque vous effectuez les opérations
suivantes.
Appuyez à nouveau sur SLEEP.
–Appuyez sur (alimentation).
SPEAKERS A/B (page 19)
Commute le système d’enceintes.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette bouton, l’affichage change en
séquence, comme suit.
SPK A SPK B SPK A+B
OFF SPEAKERS*
* « OFF » et « SPEAKERS » apparaissent en
alternance sur le panneau de l’afficheur.
Aucun son n’est émis par les enceintes si
vous sélectionnez « OFF SPEAKERS ».
Assurez-vous de sélectionner un réglage
autre que « OFF SPEAKERS ».
Boutons d’entrée
BLUETOOTH, INPUT 1, INPUT 2,
INPUT 3, INPUT 4, PORTABLE IN,
PHONO, FM
Sélectionne le canal d’entrée raccordé
au périphérique que vous voulez
utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une
des boutons d’entrée, l’ampli-tuner
s’allume.
Télécommande
Conseil
Remarque
10
FR
Lorsque vous appuyez sur BLUETOOTH,
l’ampli-tuner n’est mis sous tension que si
« BT POWER » est réglé sur « BT ON » (page
29).
BLUETOOTH PAIRING (page 22)
Commute l’entrée de l’ampli-tuner sur
« BLUETOOTH » et règle l’ampli-tuner
sur le mode d’appairage.
TUNER PRESET 1, 2, 3 (page 26)
Sélectionne la station préréglée 1, 2 ou
3. Lorsque vous appuyez sur n’importe
laquelle de ces boutons, l’ampli-tuner
se met sous tension et syntonise la
station préréglée sélectionnée.
BASS +/– (page 20)
TREBLE +/– (page 20)
DISPLAY (page 31)
PURE DIRECT (page 30)
Active la fonction Pure Direct, qui vous
permet de profiter d’un son d’une
fidélité supérieure depuis toutes les
entrées.
(entrée), / / /
Appuyez sur , , , pour
sélectionner les options de menu.
Appuyez ensuite sur pour valider la
sélection.
BACK
Revient au menu précédent.
DIMMER
Règle la luminosité du panneau de
l’afficheur.
AMP MENU
Affiche le menu d’utilisation de l’ampli-
tuner sur le panneau de l’afficheur.
 (coupure du son)
Coupe temporairement le son.
Appuyez de nouveau sur cette bouton
pour rétablir le son.
(volume) +*/–
Règle le niveau de volume de toutes
les enceintes simultanément.
/ (retour rapide/avance
rapide), (lecture/pause)*,
/ (précédent/suivant),
(arrêt)
Recherche, lecture, pause, saut, arrêt.
TUNING +/–
Balaie une station FM.
PRESET +/–
Sélectionne des stations ou des canaux
préréglés.
MEMORY*
Mémorise une station que vous
recevez en tant que station préréglée.
*Les boutons +, et MEMORY sont dotées
de points tactiles. Utilisez les points tactiles
comme repères lorsque vous utilisez l’ampli-
tuner.
L’explication ci-dessus est fournie à titre
d’exemple.
Selon le modèle de votre périphérique raccordé,
il est possible que certaines fonctions
expliquées dans cette section ne fonctionnent
pas avec la télécommande fournie.
Insertion des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R03 (format AAA)
(fournies) dans la télécommande. Assurez-
vous que les pôles + et – sont correctement
positionnés lors de l’installation des piles.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
très chaud ou très humide.
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile
usagée.
Ne mélangez pas les piles au manganèse avec
d’autres types de piles.
Nous vous recommandons d’utiliser des piles au
manganèse format AAA.
N’exposez pas le capteur de télécommande sur
le panneau avant de l’ampli-tuner aux rayons
directs du soleil ou à des éclairages. Ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Remarque
Remarque
Remarque
11
FR
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et
ne provoquent des dommages ou une
corrosion.
Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la
télécommande, remplacez les deux piles par
des neuves.
12
FR
1 : Préparation des
éléments nécessaires
Éléments fournis
Assurez-vous que vous disposez de tous
les éléments répertoriés dans « Éléments
fournis » (page 5).
Câbles nécessaires au
raccordement (non fournis)
Câbles d’enceinte
Câbles audio stéréo*
Câbles PHONO avec fils de terre*
Câble audio stéréo 3,5 mm*
* Non requis selon la configuration du
raccordement.
Raccordement et préparation
13
FR
Raccordement et préparation
2 : Réglage/Raccordement des enceintes
Réglez et raccordez les enceintes en fonction du nombre d’enceintes que vous utilisez.
Ce manuel décrit l’installation, les raccordements et les procédures de réglage à l’aide du
système d’enceintes stéréo avec les enceintes A/B comme exemple.
Raccordez les enceintes avec une impédance nominale de 6 ohms à 16 ohms.
Lorsque vous raccordez toutes les enceintes avec une impédance nominale de 8 ohms ou plus, réglez
« SP IMP. » sur « 8 OHM ». Dans d’autres raccordements, réglez-la sur « 6 OHM ». Pour plus
d’informations, reportez-vous à « 6 : Réglage des enceintes » (page 19).
Veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur avant de raccorder les cordons.
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur, vérifiez que les fils métalliques des câbles des
enceintes ne se touchent pas les uns les autres entre les bornes SPEAKERS ou sur le panneau arrière de
l’ampli-tuner. Si les fils se touchent, des dommages peuvent survenir dans le circuit de l’amplificateur.
Raccordez les câbles d’enceinte en faisant correspondre les polarités + (rouge)/– (noir) de
l’ampli-tuner avec celles des enceintes, comme illustré ci-dessous.
Dénudez la gaine sur 10 mm (13/32 po) à chaque extrémité des câbles d’enceinte, puis
torsadez étroitement les brins des fils d’enceinte. Insérez les extrémités torsadées des
câbles dans les bornes comme illustré ci-dessous.
Veillez à ne pas retirer trop de gaine des câbles d’enceinte afin d’éviter que les fils des câble d’enceinte
ne se touchent entre eux.
Un mauvais raccordement peut endommager l’ampli-tuner.
Remarque
Comment raccorder les câbles d’enceinte
Remarque
10 mm
(13/32 po)
14
FR
Vous pouvez également profiter de l’audio dans un autre lieu en raccordant des enceintes B
supplémentaires.
Si vous raccordez des enceintes B supplémentaires, vous pouvez sélectionner les enceintes que vous
souhaitez utiliser avec le bouton SPEAKERS A/B (page 19). Aucun son n’est émis par les enceintes si vous
sélectionnez « OFF SPEAKERS ». Assurez-vous de sélectionner un réglage autre que « OFF SPEAKERS ».
Système d’enceintes stéréo avec enceintes A/B
Remarque
Pièce où est installé l’ampli-tuner Autre lieu
: Enceinte gauche
: Enceinte droite
Câble d’enceinte (non fourni)
Enceintes B
(dans un autre lieu)
Enceintes A
15
FR
Raccordement et préparation
3 : Raccordement de périphériques audiovisuels
Veillez à effectuer les raccordements des câbles avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Vous pouvez raccordez des périphériques autres que ceux indiqués ci-dessous aux prises AUDIO
IN/OUT.
Vous pouvez renommer chaque entrée de façon à l’afficher sur le panneau de l’afficheur de l’ampli-tuner
(page 30).
* Si votre tourne-disque est doté d’une borne de terre, raccordez le fil de terre.
Remarque
Conseil
Raccordement de périphériques audio
Platine MD,
platine cassette
Tourne-disque
Lecteur Super Audio
CD, lecteur CD
Câble audio stéréo (non fourni)
Câbles PHONO avec fils de terre (non fournis)
16
FR
Lorsque vous raccordez un tourne-disque avec
un commutateur PHONO/LINE, assurez-vous de
régler le commutateur PHONO/LINE sur PHONO.
Cet ampli-tuner est équipé d’un amplificateur à
égaliseur phono pour correspondre aux cellules
PHONO de type MM. La cellule type MM utilisée
sur un tourne-disque présente une variation du
niveau de sortie audio. Si la sortie de la cellule
de type MM est faible, vous pouvez utiliser la
compensation du volume phono pour
augmenter le niveau (page 29).
Pour enregistrer le son depuis l’ampli-tuner,
vous devez raccordez votre périphérique aux
prises AUDIO INPUT 4 OUT.
Raccordement d’un périphérique
audio portable
Lorsque vous écoutez un périphérique raccordé
à la prise PORTABLE IN, il est possible que le son
soit déformé ou ne soit pas diffusé. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement et cela dépend du
périphérique raccordé.
Si le son émis par le périphérique raccordé à la
prise PORTABLE IN est très bas, vous pouvez
augmenter le niveau du volume. Toutefois,
avant de basculer vers une autre entrée, veillez
à baisser le niveau du volume afin de ne pas
endommager votre enceinte.
Remarque
Remarque
Audio portable tel que
WALKMAN®, smartphone
Câble audio stéréo 3,5 mm (non
fourni)
17
FR
Raccordement et préparation
Raccordement de périphériques visuels
Câble audio stéréo (non fourni)
Lecteur Blu-ray Disc™, lecteur DVD,
décodeur de câblodistribution ou
récepteur satellite, enre gistreur DVD,
magnétoscope, console de jeu
Signaux audioSignaux vidéo
Vers la prise d’entrée
VIDEO du téléviseur
18
FR
4 : Raccordement de
l’antenne FM
Déployez complètement l’antenne fil FM.
Après avoir raccordé l’antenne fil FM,
maintenez-la aussi horizontale que possible.
5 : Mise sous tension de
l’ampli-tuner
1 Raccordez le cordon
d’alimentation secteur à une
prise murale.
2 Appuyez sur (alimentation)
pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
Vous pouvez également mettre l’ampli-tuner
sous tension à l’aide de la touche
(alimentation) de la télécommande. Pour
éteindre l’ampli-tuner, appuyez à nouveau sur
(alimentation).
Remarque
Antenne fil FM
(fournie)
Conseil
Vers la prise murale
(alimentation)
19
FR
Raccordement et préparation
6: Réglage des
enceintes
Réglez l’impédance d’enceintes appropriée
aux enceintes que vous utilisez.
1 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu s’affiche sur le panneau de
l’afficheur.
2 Appuyez sur / pour
sélectionner « SP IMP. » et
appuyez ensuite sur .
3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’impédance
d’enceintes appropriée et
appuyez ensuite sur .
«8 OH: Réglage par défaut.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez toutes les enceintes avec
une impédance nominale de 8 ohms
ou plus.
«6 OH: Sélectionnez ce réglage
lorsque vous raccordez toutes les
enceintes avec une impédance
nominale inférieure à 8 ohms.
Si vous avez un doute sur les impédances des
enceintes, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec vos enceintes. (Cette information se
trouve souvent au dos de l’enceinte.)
Si vous raccordez des enceintes à la fois aux
bo rn es SP EAK ER S A et B, r ac cor de z le s e nc ein te s
avec une impédance nominale de 12 ohms ou
plus.
Si vous raccordez des enceintes à l’une ou
l’autre des bornes SPEAKERS A ou B, raccordez
les enceintes avec une impédance nominale de
8 ohms ou 6 ohms.
Si deux systèmes d’enceintes sont
raccordés à l’ampli-tuner, vous pouvez
sélectionner le système d’enceintes que
vous souhaitez piloter.
Appuyez plusieurs fois sur
SPEAKERS A/B pour sélectionner
le système d’enceintes que vous
souhaitez piloter.
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, l’affichage change en séquence.
«SPK: Enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS A.
«SPK: Enceintes raccordées aux
bornes SPEAKERS B.
«SPK A+: Enceintes raccordées aux
deux bornes SPEAKERS A et B
(raccordement parallèle).
«OFF SPEAKERS»: « OFF » et
« SPEAKERS » apparaissent en alternance
sur le panneau de l’afficheur. Aucun signal
audio n’est émis par aucune borne
d’enceinte.
Ce réglage n’est pas disponible lorsque le casque
est branché.
Réglage de l’impédance des
enceintes
AMP MENU
/,
Remarque
Commutation du système
d’enceintes
Remarque
SPEAKERS A/B
20
FR
Les indicateurs «SP ou/et «SP sur le
panneau de l’afficheur s’éclairent pour indiquer
l’ensemble des bornes qui sont sélectionnées.
« SP A » et « SP B » s’éteignent lorsque le
système d’enceintes est mis hors tension.
Vous pouvez également utiliser le bouton
SPEAKERS de l’ampli-tuner pour sélectionner le
système d’enceintes.
Vous pouvez régler l’équilibrage de la
tonalité des enceintes.
Appuyez plusieurs fois sur
TREBLE + ou TREBLE – pour régler
le niveau des aigus.
Appuyez plusieurs fois sur
BASS + ou BASS – pour régler le
niveau des graves.
Vous pouvez effectuer le réglage entre
–10 dB et +10 dB par incréments de 1 dB.
Le réglage initial est 0 dB.
Conseil
Réglage de la tonalité
TREBLE +/–BASS +/–
21
FR
Lecture
Lecture de son sur des
périphériques
audiovisuels
1 Appuyez sur le bouton
d’entrée correspondant au
périphérique que vous
souhaitez écouter.
L’entrée sélectionnée apparaît sur le
panneau de l’afficheur.
2 Démarrez la lecture sur le
périphérique raccordé.
3 Appuyez sur +/– pour
régler le volume.
Avant d’éteindre l’ampli-tuner, veillez à baisser le
niveau du volume pour éviter d’endommager vos
enceintes à la prochaine mise sous tension de
l’ampli-tuner.
Pour augmenter ou réduire le volume
rapidement
Tournez le bouton de VOLUME rapidement.
Appuyez sur l’une des boutons
+/– et
maintenez-la enfoncée.
Pour effectuer des réglages précis
Tournez le bouton de VOLUME lentement.
Appuyez sur l’une des boutons
+/– et
relâchez-la immédiatement.
Lecture
Remarque
Conseil
+/–
Boutons
d’entrée
22
FR
Lecture de son sur un
périphérique
BLUETOOTH
Vous pouvez recevoir du contenu audio
depuis un WALKMAN®, un smartphone ou
une tablette bénéficiant de la fonction
BLUETOOTH et l’écouter par le biais de cet
ampli-tuner.
L’indicateur BLUETOOTH situé au-dessus
du bouton BLUETOOTH sur l’ampli-tuner
s’allume ou clignote en bleu pour indiquer
l’état de la connexion BLUETOOTH.
L’appairage est une opération permettant
l’enregistrement des périphériques
BLUETOOTH entre eux avant la connexion.
Suivez les étapes ci-dessous pour appairer
votre périphérique BLUETOOTH et l’ampli-
tuner. Une fois les périphériques
BLUETOOTH appairés, l’opération n’a pas à
être répétée. Une fois l’appairage terminé,
passez à « Écoute de son sur un
périphérique BLUETOOTH appairé »
(page 23).
1 Placez le périphérique
BLUETOOTH à 1 mètre
(3,3 pieds) de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur BLUETOOTH
PAIRING.
« PAIRING » clignote sur le panneau de
l’afficheur. Effectuez l’étape 3 dans les
cinq minutes qui suivent, sinon
l’appairage sera annulé. Si l’appairage
est annulé, répétez cette étape.
3 Effectuez l’appairage sur le
périphérique BLUETOOTH
pour détecter l’ampli-tuner.
Pour plus d’informations, reportez-
vous au mode d’emploi de votre
périphérique BLUETOOTH.
La liste des périphériques détectés
peut apparaître sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH, selon le
type de ce dernier. L’ampli-tuner
s’affiche comme « STR-DH190 ».
À propos de l’indicateur
BLUETOOTH
État de l’ampli-
tuner
État de
l’indicateur
L’ampli-tuner est en
train de rechercher un
périphérique
BLUETOOTH auquel se
connecter
Clignote lentement
Appairage BLUETOOTH Clignote rapidement
La connexion
BLUETOOTH est établie
S’allume
BLUETOOTH
PAIRING
+/–
/,
/,
,
BLUETOOTH
Enregistrement de
périphériques BLUETOOTH
dans l’ampli-tuner (Opération
d’appairage)
23
FR
Lecture
4 Sélectionnez « STR-DH190 »
sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH.
Si « STR-DH190 » ne s’affiche pas,
répétez ce processus à partir de
l’étape 1.
Une fois la connexion BLUETOOTH
établie, le nom du périphérique
appairé apparaît sur le panneau de
l’afficheur.
5 Démarrez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
6 Réglez le volume.
Réglez d’abord le volume du
périphérique BLUETOOTH. Si le
volume est toujours trop faible,
appuyez sur +/– pour réglez le
volume de l’ampli-tuner.
Pour annuler l’opération
d’appairage
L’opération d’appairage est annulée
lorsque vous commutez l’entrée.
Certaines applications de périphérique
BLUETOOTH ne peuvent pas être pilotées depuis
l’ampli-tuner.
Si une clé d’accès est requise sur l’affichage du
périphérique BLUETOOTH à l’étape 4, saisissez
« 0000 ». La clé d’accès peut s’appeler
«Passcod, «PIN cod, «PIN numbe ou
« Password ».
Vous pouvez appairer jusqu’à dix périphériques
BLUETOOTH. Si un 11ème périphérique
BLUETOOTH est appairé, le périphérique
raccordé le moins récent sera remplacé par le
nouveau.
Vous pouvez piloter un périphérique
BLUETOOTH en utilisant / (retour rapide/
avance rapide), / (précédent/suivant),
(lecture/pause), (arrêt).
Si vous appuyez sur dans l’entrée
« BLUETOOTH » alors qu’aucun périphérique
BLUETOOTH n’est connecté, l’ampli-tuner se
connecte automatiquement au dernier
périphérique BLUETOOTH connecté.
1 Activez la fonction
BLUETOOTH sur le
périphérique BLUETOOTH.
2 Appuyez sur BLUETOOTH.
L’ampli-tuner se connecte au dernier
périphérique BLUETOOTH connecté et
le nom du périphérique apparaît sur le
panneau de l’afficheur.
3 Démarrez la lecture sur le
périphérique BLUETOOTH.
4 Réglez le volume.
Réglez d’abord le volume du
périphérique BLUETOOTH. Si le
volume est toujours trop faible,
appuyez sur +/– pour réglez le
volume de l’ampli-tuner.
Déconnexion d’une connexion
BLUETOOTH
La connexion BLUETOOTH sera
déconnectée si vous effectuez l’une ou
l’autre des opérations suivantes :
Si vous commutez l’entrée.
Si vous désactivez la fonction
BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH.
Appuyez sur BLUETOOTH PAIRING.
Si vous éteignez l’ampli-tuner ou le
périphérique BLUETOOTH.
Si vous appuyez à nouveau sur
BLUETOOTH sur l’ampli-tuner.
Les fonctions peuvent différer selon les
spécifications du périphérique BLUETOOTH.
Du fait des caractéristiques de la technologie
sans fil BLUETOOTH, le son lu sur cet ampli-tuner
est légèrement retardé par rapport au son lu sur
le périphérique BLUETOOTH.
Remarque
Conseil
Écoute de son sur un
périphérique BLUETOOTH
appairé
Remarque
24
FR
Vous pouvez activer ou désactiver la réception
du codec AAC à partir du périphérique
BLUETOOTH (page 28).
Vous pouvez connecter l’ampli-tuner depuis un
périphérique BLUETOOTH appairé lorsque
« BT POWER » est réglé sur « BT ON » (page 29).
Conseil
25
FR
Tuner
Syntonisation
automatique d’une
station FM
(Syntonisation
automatique)
Vous pouvez écouter des émissions FM par
l’intermédiaire du tuner intégré. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’antenne FM
a été raccordée à l’ampli-tuner (page 18).
1 Appuyez sur FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou
TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour effectuer
un balayage des fréquences
inférieures vers les fréquences
supérieures ; appuyez sur TUNING –
pour effectuer un balayage des
fréquences supérieures vers les
fréquences inférieures.
L’ampli-tuner cesse le balayage dès
qu’une station est reçue.
Utilisation des boutons de
commande sur l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner « FM TUNER ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « AUTO ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Si la réception FM stéréo est
mauvaise
Si la réception FM stéréo est mauvaise et
que « ST » clignote sur le panneau de
l’afficheur, passez en mode mono pour
réduire la distorsion du son.
Appuyez sur AMP MENU, et appuyez
ensuite sur / et sur pour sélectionner
« FM MODE » – « MONO ».
Pour revenir au mode stéréo, sélectionnez
«STERE.
Tuner
FM
AMP MENU
TUNING +/–
/,
26
FR
Préréglage des stations
de radio FM (Mémoire
préréglée)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à
30 stations FM comme stations favorites
préréglées.
1 Appuyez sur FM.
2 Syntonisez la station que
vous souhaitez prérégler à
l’aide de la syntonisation
automatique (page 25).
3 Appuyez sur MEMORY.
4 Appuyez sur PRESET + ou
PRESET – pour sélectionner
un numéro de préréglage.
5 Appuyez sur .
La station est mémorisée sur le
numéro de préréglage sélectionné.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour
mémoriser une autre station.
1 Appuyez sur FM.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET + ou PRESET – pour
sélectionner la station.
Vous pouvez également utiliser TUNER PRESET 1,
2 ou 3 pour sélectionner une station préréglée.
Utilisation des boutons de
commande sur l’ampli-tuner
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner « FM TUNER ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE pour sélectionner « PRESET ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –
pour sélectionner la station préréglée
de votre choix.
FM
PRESET +/–
TUNER
PRESET 1, 2, 3
MEMORY
Sélection de stations
préréglées
Conseil
27
FR
Tuner
Réception d’émissions
RDS
(Modèles européens et de la région
Asie-Pacifique uniquement)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser la
fonction RDS (Système de radiodiffusion de
données), permettant aux stations de radio
FM* d’envoyer des informations
supplémentaires avec le signal de
programmation ordinaire. Cet ampli-tuner
offre des fonctions RDS pratiques, par
exemple l’affichage du nom du service du
programme.
* Toutes les stations FM ne proposent pas de
service RDS et ne proposent pas non plus le
même type de services. Si vous ne connaissez
pas les services RDS disponibles dans votre
région, consultez vos stations de radio locales
pour obtenir des informations détaillé.
Il vous suffit de sélectionner une
station FM en utilisant la
procédure de syntonisation
automatique (page 25) ou de
syntonisation de stations
préréglées (page 26).
Lorsque vous syntonisez une station
offrant des services RDS, l’indication
« RDS » s’affiche ainsi que le nom du
service du programme sur le panneau de
l’afficheur.
Il se peut que la fonction RDS ne fonctionne pas
correctement si la station que vous avez
syntonisée n’émet pas le signal RDS ou si le signal
est faible.
Lorsque le nom du service du programme
s’affiche, vous pouvez vérifier la fréquence en
appuyant plusieurs fois sur DISPLAY (page 31).
Remarque
Conseil
Loading...
+ 61 hidden pages