Sharp R-671F, R-671 User Manual [de]

0 (0)

1. R-671 introduction 21/12/2001 8:41 Page A

%

Kg

AUTO AUTO

COOK DEF

WATT

/Kg

STOP +1min

R-671

Achtung

Avertissement

Waarschuwing

Avvertenza

Advertencia

Importante

R-671 / R-671F

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN

-

BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH

FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS

- MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES

MAGNETRONOVEN MET BOVENEN ONDERGRILL

-

GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK

FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE

- MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE

HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR

- MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO

MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR

- MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE

 

 

RECEITAS INCLUÍDO

D

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchsund Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.

F

Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.

NL

Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt. Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiksen onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.

I

Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno

che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.

E

Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.

Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

P

Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas. Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.

800 W (IEC 60705)

PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH

1. R-671 introduction 21/12/2001 8:41 Page B

D Sehr geehrter Kunde,

Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Mikrowellengerät mit Grill und Unterhitze, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird.

Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine knusprige Bräune sorgt.

Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten.

Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie leicht und schnell zubereiten können.

Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten

anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Rezepte in Ihrem Grill-Mikrowellengerät zu.

Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie begeistern werden:

Sie können bis zu 80% Zeit und Energie einsparen.

Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr zubereitet werden, so daß wenig Abwasch anfällt.

Kurze Garzeiten wenig Wasser und wenig Fett sorgen dafür, daß viele Vitamine, Mineralstoffe und der Eigengeschmack erhalten bleiben.

Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.

Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.

Ihr Mikrowellen-Team

D INHALT Bedienungsanleitung

GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . .6-7 ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . .13-15 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 ENERGIESPARMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . .18

Kochbuch

WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . .32 DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . .32-33 TIPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-36 ERHITZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE . . . . . . . . . . . . .38 GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL . . . .38 AUFTAUEN UND GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19 KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 AUTOMATIK-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-22 PIZZA-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 GAR-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . .24-26 AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . .26-27 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . .28-29 REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . .271-276 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276

ZEICHENERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43 SUPPEN UND VORSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . .43-45 HAUPTSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-48 ZWISCHENGERICHTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-51 GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL . . . . . . .52-53 GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN . . . . . . . .53-55

1. R-671 introduction 21/12/2001 9:31 Page 6

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO

 

 

 

 

 

 

Kg WATT

 

1.

 

 

 

 

 

 

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO

AUTO

2.

 

 

 

 

 

 

COOK

DEF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WATT

3.

 

 

 

 

 

 

/Kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STOP

+1min

4.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R-671

 

 

 

9.

8.

7.

6.

5.

 

 

D

1.

Bedienfeld

 

I

1.

Pannello di controllo

 

 

2.

Garraumlampe

 

 

2.

Luce forno

 

 

 

3.

Grill-Heizelement (Grill oben)

 

 

3.

Resistenza del grill (superiore)

 

4.

Türöffner

 

 

4.

Pulsante di apertura dello sportello

 

5.

Spritzschutz für den Hohlleiter

 

 

5.

Coperchio guida onde

 

 

6.

Garraum

 

 

6.

Cavità del forno

 

 

 

7.

Antriebswelle

 

 

7.

Albero motore del piatto rotante

 

8.

Grill-Heizelement (Grill unten)

 

 

8.

Resistenza del grill (inferiore)

 

9.

Türdichtungen und

 

 

9.

Guarnizioni e superfici di tenuta

 

 

Dichtungsoberflächen

 

 

 

dello sportello

 

 

F

1.

Tableau de commande

 

E

1.

Panel de mandos

 

 

2.

Eclairage du four

 

 

2.

Lámpara del horno

 

 

 

 

 

 

3.

Elément chauffant du gril (gril haut)

 

 

3.

Resistencia del grill superior

 

4.

Bouton d’ouverture de la porte

 

 

4.

Botón para abrir la puerta

 

 

5.

Cadre du répartiteur d’ondes

 

 

5.

Tapa de la guía de ondas

 

 

6.

Cavité du four

 

 

6.

Interior del horno

 

 

 

7.

Entraînement

 

 

7.

Arrastre del plato giratorio

 

 

8.

Elément chauffant du gril (gril bas)

 

 

8.

Resistencia del grill inferior

 

 

9.

Joints de porte et surfaces de

 

 

9.

Juntas de la puerta y superficies de cierre

 

 

contact du joint

 

 

 

 

 

 

 

1.

 

 

P

1.

Painel de Comandos

 

 

Bedieningspaneel

 

 

2.

Lâmpada do forno

 

NL

2.

Ovenlamp

 

 

3.

Elemento de aquecimento do grill (superior)

 

3.

Grillverwarmingselement (boven grill)

 

 

4.

Botão de abertura da porta

 

4.

Deur open-toets

 

 

5.

Protecção da guia de onda

 

5.

Afdekplaatje (voor golfgeleider)

 

 

6.

Cavidade do forno

 

 

6.

Ovenruimte

 

 

7.

Eixo motor do prato giratório

 

7.

Verbindingsstuk

 

 

8.

Elemento de aquecimento do grill (inferior)

 

8.

Grillverwarmingselement (onderste grill)

 

 

9.

Juntas da porta e superfícies isolantes

9.Deurafdichtingen en pasvlakken

6

Sharp R-671F, R-671 User Manual

1. R-671 introduction 21/12/2001 8:41 Page 7

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO

D

10. Lüftungsöffnungen

11. Netzanschlußkabel

12. Außenseite

F

10. Ouvertures de ventilation

11. Cordon d’alimentation

12. Partie extérieure

NL

10. Ventilatie-openingen

11. Snoer

12. Behuizing

I

10. Prese d’aria

11. Cavo di alimentazione

12. Mobile esterno

E

10. Orificios de ventilación

11. Cable de alimentación

12. Caja exterior

P

10. Orifícios de ventilação

11. Cabo de alimentação

12. Estrutura exterior

 

10.

 

 

 

11.

 

 

 

 

 

12.

ZUBEHÖR

D ZUBEHÖR

Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind: 13. Drehteller 14. Rost

Den Drehteller auf die Antriebswelle am Boden des Gerätes setzen.

Vor der ersten Benutzung den Drehteller und das Rost mit milder Seifenlauge reinigen.

Den Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen.

Warnung:

Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird im Grill-, Kombiund Automatikbetrieb (außer bei der Auftau-Automatik) sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen.

Hinweis:

Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modelnamen.

13.

14.

7

1. R-671 introduction 21/12/2001 8:41 Page 10

BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE

1.

3.

Kg WATT

2. AUTO

6.

8.

AUTO

AUTO

COOK

DEF

9.

WATT

/Kg

STOP +1min

14.

15.

R-671

DAnzeigen und Symbole

1.Symbol für MIKROWELLEN-LEISTUNG.

2.Symbol für GEWICHT.

3.Symbol für KÜRZER/LÄNGER.

4.Symbol für ZEIT.

5.Symbol für GAREN.

6.Anzeige für AUTOMATIKPROGRAMME. Die Anzeige leuchtet auf während des Automatikprogrammbetriebs.

DBedienungstasten

7.KÜRZER/LÄNGER-Tasten.

8.PIZZA-Taste.

5.9. GAR-AUTOMATIK-Taste.

10.AUFTAU-AUTOMATIK-Taste.

4.11. Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART.

Mikrowelle (Siehe Seite 17-18)

7. Grill (Siehe Seite 18-19)

Kombi (Siehe Seite 20)

10.12. LEISTUNGSSTUFEN-Taste.

13.ZEIT/GEWICHT-Knopf.

14.UHREINSTELL-Taste.

15.STOP-Taste.

11.16. +1min/START-Taste.

17.TÜRÖFFNER-Taste.

12.

FAffichage numérique et témoins

13.1. Témoin MICRO-ONDES.

2. Témoin POIDS (kg).

3. Témoins MOINS/PLUS.

4. Témoin DUREE.

5. Témoin CUISSON.

16.6. Témoin FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE.

Touches de fonctionnement

17.7. Touches MOINS/PLUS.

8.Touche PIZZA.

9.Touche CUISSON AUTO.

10.Touche DECONGELATION AUTO.

11.Bouton rotatif MODE CUISSON.

Micro-ondes (voir page 60-61)

Gril (voir page 61-62) Combinee (voir page 63)

12.Touche NIVEAU DE PUISSANCE.

13.Bouton rotatif DUREE/POIDS.

14.Touche REGLAGE HORLOGE.

15.Touche STOP (ARRET).

16.Touche +1min/DEPART.

17.Touche D’OUVERTURE DE LA PORTE.

10

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 13

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Zur Vermeidung von Feuer

Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.

Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so daß der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.

Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 16 A ausgestattet sein.

Es wird empfohlen, das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließen.

Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes.

Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann.

Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.

NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.

Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden.

Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff-, Papieroder andere brennbare Lebensmittelbehälter verwendet werden.

Den Spritzschutz, den Garraum und den Drehteller nach der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.

Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.

Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen.

Das Mikrowellengerät nicht zum Fritieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden.

Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.

Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.

Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, daß das Gerät wie gewünscht arbeitet.

Diese Bedienungsanleitung und den nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden.

Zur Vermeidung von Verletzungen

Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte:

a)Die Tür muß einwandfrei schließen und darf nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.

b)Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht gebrochen oder lose sein.

c)Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nicht beschädigt sein.

d)Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere Beschädigungen vorhanden sein.

e)Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt sein.

Niemals versuchen, das Gerät selbst einzustellen oder zu reparieren. Das Gerät muß vom SHARP-Kundendienst eingestellt bzw. repariert werden.

Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.

Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.

Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf der Türdichtung und den Dichtungsoberflächen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel “Reinigung und Pflege”.

Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.

DEUTSCH

13

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 14

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Zur Vermeidung von elektrischem Schlag

Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden.

Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern.

Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.

Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen.

Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten.

Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle!

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.

Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden

Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren.

Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.

Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.

Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:

1.Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.

2.Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu stecken.

3.Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.

Keine Eier in der Schale kochen, da sie explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.

Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.

Zur Vermeidung von Verbrennungen

Den Grill niemals in heißem Zustand berühren. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet werden.

Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.

Beim Öffnen des Gerätes immer von der Tür zurückgehen, um Verbrennungen durch entweichenden Dampf und Hitze zu vermeiden. Lebensmittel mit Füllungen nach dem Garen immer aufschneiden, damit der Dampf entweichen kann.

Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.

Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.

Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden.

Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden.

Da das Türglas während des Garens heiß werden kann, das Gerät in einer Höhe von mindestens 85cm über dem Fußboden aufstellen. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.

Die Gerätetür, die Geräteaußenflächen, den Grill unten, die Lüftungsöffnungen, Zubehörteile und das Geschirr im GRILL, KOMBIund in der AUTOMATIK-Betriebsart nicht berühren, da sie heiß werden. Vor der Reinigung sicherstellen, daß alle Geräteteile abgekühlt sind.

14

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 15

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder

Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen bedienen.

Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen

(z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.

Sonstige Hinweise

Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.

Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes

Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen (siehe “Kombi-Betrieb”, Seite 20, HINWEIS 2). Durch Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das Gerät beschädigt werden.

Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbster wärmenden Materialien muß eine wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden.

Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten werden.

Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen.

Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller verwenden.

Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch des GRILL-, der KOMBI- oder der AUTOMATIK-Betriebsart noch heiß ist, da diese sonst schmelzen könnten. In diesen Betriebsarten dürfen keine Kunststoffbehälter verwendet werden, es sei denn, der Hersteller weist auf deren Eignung zu diesem Zweck hin.

HINWEISE:

Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.

Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.

DEUTSCH

AUFSTELLANWEISUNGEN

1.Alles Verpackungsmaterial aus dem Innern des Gerätes entfernen. Die Polyethylen-Einlage zwischen Tür und Innenraum entfernen. Den Aufkleber, falls vorhanden, von der Außenseite der Tür abziehen.

2.Überprüfen, ob das Gerät beschädigt ist.

3.Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.

4.Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 20cm vorhanden ist.

20cm

5.Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden.

15

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 16

VOR INBETRIEBNAHME

Ihr Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an.

1.Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige blinkt “.0”.

2.Schließen Sie die Tür. Die Anzeige blinkt nicht mehr.

3.Stellen Sie die Uhrzeit wie im folgenden beschrieben ein.

4.Heizen Sie den Grill des Gerötes ohne Nahrungsmittel auf (siehe Seite 20, Hinweis 2).

Mit der Taste STOP können Sie:

1.Fehler während der Programmierung löschen.

2.Das Gerät während des Betriebs zeitweilig ausschalten.

3.Durch zweimaliges Drücken ein Programm während des Betriebs löschen.

EINSTELLEN DER UHR

Hinweis: Den Gerätestecker in die Steckdose stecken. Das Gerät wird nichts anzeigen. Öffnen Sie die Tür und der Anzeige blinkt. “.0” Schließen Sie die Tür und die Anzeige hört auf zu blinken.

Die Uhr läuft im 12 Stundenoder im 24 Stunden-Format.

1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-Format einzustellen,

Schritt 1.

 

 

 

 

Schritt 2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die UHREINSTELL-Taste entsprechend Schritt 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

einmal drücken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Um die Uhr auf das 24 Stunden-Format einzustellen,

 

 

x1

 

 

x2

die UHREINSTELL-Taste entsprechend Schritt 2

 

 

 

 

zweimal drücken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BEISPIEL:

Einstellen der Uhr auf 23 Uhr 35 Min.

Wählen Sie die 24 Stunden-Uhr durch zweimaliges Drücken der

UHREINSTELL-Taste.

Kg WATT

x2

Die Minuten mit dem ZEIT/ GEWICHT-Knopf einstellen.

/Kg

HINWEIS:

Stellen Sie die Stunden ein. Den ZEIT/ GEWICHT-Knopf drehen, bis die richtige Stunde angezeigt wird.

/Kg

Kg WATT

Durch einmaliges Drücken der UHREINSTELL-Taste von den Stunden zu den Minuten wechseln.

Kg WATT

x1

Um die Uhr zu starten, die

UHREINSTELL-Taste einmal drücken

Kg WATT

Kg WATT

 

x1

1.Sie können den ZEIT/GEWICHT-Knopf im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.

2.Falls die Stromversorgung des Gerätes unterbrochen war, öffnen und schließen Sie die Tür, sobald die Spannung wieder hergestellt ist. Auf der Anzeige erscheint “ . 0 “ Tritt dieser Fall ein, wenn das Gerät in Betrieb ist, geht das Programm verloren. Auch die Tageszeit geht verloren. Die Uhr muß wieder auf die korrekte Tageszeit eingestellt werden.

16

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 17

ENERGIESPARMODUS

Ihr Mikrowellengerät verfügt über einen Energiesparmodus. Falls Sie nach einer vorangegangenen Bedienung, dem Ende der Garzeit oder nach dem Anschluß des Mikrowellengerätes, nichts weiter unternehmen, schaltet das Gerät automatisch in den Energiesparmodus. Öffnen und schließen Sie die Tür, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen. Wenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben, arbeitet der Energiesparmodus nicht.

Um den Energiesparmodus einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:

Beispiel:

So schalten Sie den Energiesparmodus ein: (aktuelle Zeit ist 23:35 Uhr)

Prüfen Sie, ob

Drücken Sie die

Drehen Sie den

Drücken Sie die +1min/

die richtige Zeit

UHREINSTELL-

ZEIT/GEWICHT-

START- Taste. Die

auf der Anzeige

Taste.

Knopf auf O

Stromversorgung wird

angezeigt wird.

 

/Kg

abgeschaltet und die Anzeige

 

 

erlischt.

 

 

 

 

 

 

+1min

Display:

x1

 

x1

DEUTSCH

Kg WATT

Kg WATT

Kg WATT

Kg WATT

MIKROWELLENLEISTUNG

Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber orientieren. Generell gelten folgende Empfehlungen:

800 WATT=(800P) 100% wird zum schnellen Garen oder Erhitzen benutzt, z.B. für Tellergerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch, etc.

560 WATT=(560P) 70% Für längere Garvorgänge von kompakten Speisen, wie z.B. Braten, oder empfindliche Speisen, wie z.B. Käsesauce die Mikrowellenleistung reduzieren. Bei niedriger Leistung kochen die Speisen nicht über und Fleisch gart

gleichmäßig ohne an den Seiten zu übergaren. 400 WATT=(400P) 50% Für kompakte Speisen, die auf herkömmliche Weise eine lange Garzeit benötigen, z.B Rindfleischgerichte, empfiehlt es sich, die Leistung zu reduzieren und die Garzeit etwas zu verlängern. So wird das Fleisch zarter.

240 WATT=(240P) 30% Zum Auftauen eine niedrige Leistungsstufe wählen. Das gewährleistet, daß die Speise gleichmäßig auftaut. Diese Stufe ist außerdem ideal zum Garziehen von Reis, Nudeln und Klößen.

80 WATT=(80P) 10% Zum schonenden Auftauen, z.B. von Sahnetorten, sollten Sie die niedrigste Leistungsstufe wählen.

Einstellung der Leistungsstufe:

Drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der Betriebsart in die Stellung. Um die Leistungsstufe für die Mikrowelle zu ändern, drücken Sie die Leistungsstufen Taste (WATT), bis die gewünschte Leistungsstufe erreicht ist.

Drehen Sie den ZEIT/GEWICHT-Knopf nach rechts, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie die +1min/START-Taste.

HINWEIS:

Falls keine Leistungsstufe ausgewählt ist, werden automatisch 800 Watt eingestellt. Wenn länger als 2 Minuten nicht bedient wurde, öffnen Sie die Tür und schließen Sie sie wieder.

17

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 18

GAREN MIT DER MIKROWELLE

Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten programmieren. (90 00). Die Zeiteinheiten zum Garen (Auftauen) variieren von 10 Sekunden bis fünf Minuten, in Abhängigkeit von der Gesamtgaroder Auftauzeit, wie in der Tabelle aufgeführt:

Garzeit:

Zeiteinheiten:

0-5 Minuten

10 Sekunden

5-10 Minuten

30 Sekunden

10-30 Minuten

1 Minute

30-90 Minuten

5 Minuten

 

 

Beispiel:

Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 560W (560P) 70% MikrowellenLeistung aufwärmen.

Drehen Sie den

Drücken Sie die

Drehen Sie den ZEIT/

Drehknopf für die Wahl

LEISTUNGSSTUFEN-

GEWICHT-Knopf nach

der Betriebsart in die

Taste, bis die gewünschte

rechts, um die Garzeit

gewünschte Position.

Leistungsstufe erreicht ist.

einzustellen.

 

 

/Kg

 

WATT

 

 

x2

x1

Display:

 

 

Drücken Sie die +1min/ START-Taste, um mit dem Erhitzungsvorgang zu starten.

+1min

x1

Kg WATT

Kg WATT

Kg WATT

HINWEISE:

1.Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird, wird die Garzeit auf dem Display automatisch gestoppt. Sie läuft weiter, sobald die Tür geschlossen und die +1 min/START-Taste gedrückt wurde.

2.Wenn Sie während der Garzeit die Leistungsstufe überprüfen wollen, drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN- Taste. Solange Ihr Finger die LEISTUNGSSTUFEN-Taste berührt, wird die Leistungsstufe angezeigt.

3.Sie können den ZEIT/GEWICHT-Knopf im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wenn Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, verringert sich die Garzeit allmählich von 90 Minuten.

4.Wenn das Gerät für länger als 2 Minuten nicht bedient wurde, öffnen Sie die Tür und schließen Sie sie, um es wieder zu aktivieren.

GRILLBETRIEB

Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei Grill-Heizelemente (3 verschiedene Grill-Betriebsarten). Zur Auswahl des Grill-Betriebs drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der Betriebsart in die gewünschte Position.

Gemeinsame Benutzung von

Grill oben

Grill unten

Grill oben und unten

 

 

18

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 19

GRILLBETRIEB

Beispiel:

Angenommen, Sie möchten einen Käsetoast für 5 Minuten mit dem Grill oben zubereiten: (Den Toast auf den Rost legen.)

Drehen Sie den Drehknopf zur

Drehen Sie den ZEIT/GEWICHT

Drücken Sie die +1min/START-

Wahl der Betriebsart in die

Knopf nach rechts, um die Garzeit

Taste, um mit dem Grillen zu

gewünscht Position.

einzustellen.

beginnen.

 

/Kg

+1min

 

 

 

 

x1

 

Display:

 

DEUTSCH

Kg WATT

Kg WATT

HINWEIS:

1.Das Rost wird zum Grillen von flachen Lebensmitteln empfohlen.

2.Wenn der Grill zum ersten Mal verwendet wird, kann eine Rauchoder Geruchsentwicklung auftreten. Das ist normal und deutet nicht auf einen Defekt des Gerätes hin. Damit diese Rauchoder Geruchsentwicklung nicht

bei der ersten Zubereitung auftritt, sollten der obere und untere Grill zuvor 20 Minuten lang ohne Nahrungsmittel betrieben werden. Der Drehteller muß im Gerät verbleiben.

WICHTIG:

Öffnen Sie während der Benutzung des Grills ein Fenster oder schalten Sie den Abzug in der Küche ein, damit Rauch und Gerüche abziehen können.

Die Tür des Gerätes, das äußere Gehäuse und der Garraum werden heiß. Achten Sie darauf, daß Sie sich bei der Zubereitung und danach nicht verbrennen, solange das Gerät noch heiß ist.

3. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und in der Anzeige erscheint “Hot” (Heiß).

19

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 20

KOMBI-BETRIEB

Ihr Mikrowellengrill verfügt über zwei Kombibetriebsarten, bei denen Grill und Mikrowelle zugleich arbeiten. Zur Auswahl des Kombibetriebs drehen Sie den Drehknopf zur Wahl der Betriebsart in die gewünschte Position. Der Kombibetrieb verkürzt im allgemein die Gesamtgarzeit.

Einstellung

Drehknopf zur Wahl der Betriebsart

Mikrowellenleistung

Grillheizelement

KOMBI 1

 

240W (240P) 30%*

Grill oben

KOMBI 2

 

240W (240P) 30%*

Grill unten

*Wenn Sie die Leistungsstufe der Mikrowelle verändern wollen, drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN- Taste. Sie können bis zu 800W (800P) 100% einstellen.

Beispiel:

Angenommen, Sie wollen 11 Minuten lang in KOMBI 1 mit 400W (400P) 50% MIKROWELLENLEISTUNG und GRILL OBEN garen.

Drehen Sie den

Drücken Sie die

Drehen Sie den

Drücken Sie die

Drehknopf zur Wahl

LEISTUNGSSTUFEN--

ZEIT/GEWICHT-

+1min/ START-Taste,

der Betriebsart in die

Taste, bis die gewünschte

Knopf nach rechts, um

um mit den Garvorgang

gewünschte Position.

Leistungsstufe erreicht ist.

die Garzeit einzustellen.

zu beginnen.

 

 

/Kg

+1min

 

WATT

 

 

 

 

 

x5

 

x1

Display:

Kg WATT

Kg WATT

Kg WATT

HINWEISE

1.Nach der Zubereitung zeigt die Anzeige “Hot ” (Heiß).

2.Wenn der Grill zum ersten Mal verwendet wird, kann eine Rauchoder Geruchsentwicklung auftreten. Das ist normal und deutet nicht auf einen Defekt des Mikrowellengrills hin. Damit diese Rauchoder Geruchsentwicklung nicht bei der ersten Zubereitung auftritt, sollten der obere und untere Grill

zuvor 20 Minuten lang ohne Nahrungsmittel betrieben werden. Der Drehteller muß im Gerät verbleiben.

20

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 21

XXXXXXXXXXXXXXXXAUTOMATIK-BETRIEB

PIZZA-Taste

AUTO AUTO

COOK DEF

GAR-AUTOMATIK-Taste AUFTAU-AUTOMATIK-Taste

/Kg

ZEIT / GEWICHT-Knopf

KÜRZER/LÄNGER-Tasten

+1min

+1min/START-Taste

Bei Benutzung der AUTOMATIKPROGRAMME erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch. Sie können zwischen 3 PIZZA-, 7 GAR-AUTOMATIK- und 2 AUFTAUAUTOMATIKPROGRAMMEN auswählen.

Warnung:

Für PIZZA und GAR-AUTOMATIK: Geräteinnenraum, Tür, Drehteller, Rost, Gefäße und besonders der Grill unten werden sehr heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke Topfhandschuhe tragen, um Verbrennungen zu verhindern.

Folgendes ist bei AUTOMATIKBETRIEB zu beachten:

1.Die Menüs werden eingegeben, indem sie die

PIZZA, GAR-AUTOMATIK oder AUFTAUAUTOMATIK Taste drücken, bis die gewünschte Menünummer angezeigt wird.

2.Das Gewicht der Speisen wird über den ZEIT/ GEWICHT-Knopf eingestellt, bis das gewünschte Gewicht angezeigt wird.

Nur das Gewicht der Speisen eingeben. Das Gewicht des Behälters nicht einbeziehen. Speisen, deren Gewicht/Menge die Angaben in der Tabelle überoder unterschreitet, garen Sie im manuellen Betrieb.

3.Die programmierten Garzeiten sind Mittelwerte. Falls Sie die Lebensmittel stärker oder schwächer garen möchten als vom Programm vorgesehen, kann die Garzeit mit der Taste für KÜRZER

( ) bzw. LÄNGER ( ) entsprechend abgeändert werden. Um einwandfreie Ergebnisse zu erhalten, die Anleitung in den Tabellen beachten (S. 23-27).

4.Die + 1min/START-Taste drücken, um den Garvorgang zu starten.

Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät, das akustische Signal ertönt, die verbleibende Garzeit u. a. Symbole werden blinkend angezeigt. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die +1min/START-Taste.

Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, daß die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart sind. Falls erforderlich, können Sie die Garzeit verlängern und eine höhere Leistungsstufe einstellen.

DEUTSCH

21

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 22

AUTOMATIK-BETRIEB

Beispiel 1:

Angenommen, Sie möchten 1,0 kg Schweinerollbraten mit der GAR-AUTOMATIK -zubereiten.

Wählen Sie das GarautomatikProgramm 6 (Schweinebraten), indem sie die GarautomatikTaste 6x drücken. Das Symbol für Gewicht blinkt in der Anzeige und die Automatikanzeige leuchtet auf.

Drehen Sie den

ZEIT/GEWICHT-Knopf nach rechts, um das Gewicht einzustellen.

/Kg

Drücken Sie die +1min/ START-Taste, um mit dem Garvorgang zu beginnen.

+1min

AUTO

COOK

x6

x1

Display:

Kg WATT

Kg WATT

Kg WATT

HINWEIS:

Nach der Zubereitung (außer beim automatischen Auftauen) zeigt die Anzeige “Hot ” (Heiß).

22

Fertigteig
(Fertigmischung oder Ausrollteig) Tomaten aus der Dose, Basilikum, Oregano, Thymian, Salz, Pfeffer Belag nach Wunsch (z.B. Mais, Schinken, Salami, Ananas). geriebener Käse
Hausgemachte Pizza.

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 23

PIZZA-TABELLE

Menü Nummer AP-1

Tiefgekühlte Pizza.

Menge:

150 - 450g, Gesamtgewicht

Geschirr:

Direkt auf den Drehteller

Gewichtseinheit:

50g

Anfangstemperatur: -18oC, gefroren

Empfohlene

 

Menüs:

Tiefgekühlte Pizza.

Menü Nummer AP-2

Gekühlte Pizza.

 

Menge:

150 - 450g, Gesamtgewicht

Geschirr:

Direkt auf den Drehteller

Gewichtseinheit:

50g

Anfangstemperatur: 5oC, gekühlt

Empfohlene

 

Menüs:

Gekühlte Pizza.

Menü Nummer AP-3

Frische Pizza.

 

Menge:

700 - 900g.

Geschirr:

Direkt auf den Drehteller

Gewichtseinheit:

100g

Anfangstemperatur: 20oC, Zimmertemperatur

Empfohlene

Menüs:

PIZZAREZEPT

Zutaten:

Ca. 300 g

Ca. 200 g

150 g

50 g Verfahren:

1.Den Teig laut Anleitung herstellen. Auf die Größe des Drehtellers ausrollen.

2.Den Drehteller leicht einfetten und den Pizzaboden darauf legen.

3.Die Tomaten abgießen und in kleine Stücke schneiden. Die Tomaten mit den Kräutern würzen und auf dem Teigboden verteilen. Die anderen Zutaten auf der Pizza verteilen und abschließend mit Käse bestreuen.

4.Die Pizza mit dem Automatik-Programm für frische Pizza garen (AP-3).

Verfahren:

Die tiefgekühlte, fertig zubereitete Pizza aus der Packung nehmen und auf den Drehteller legen.

Nach dem Garen auf einem Teller servieren.

Verfahren:

Die fertig vorbereitete, gekühlte Pizza aus der Verpackung nehmen und auf den Drehteller legen.

Nach dem Garen auf einem Teller servieren.

Verfahren:

Die Pizza laut untenstehendem Rezept zubereiten.

Direkt auf den Drehteller legen.

Nach dem Garen auf einem Teller servieren.

DEUTSCH

23

Panierte Geflügelstücke ("Chicken nuggets”), Fischstäbchen.
Baguettes mit Pizza-Belag

2. R-671 German O/M 21/12/2001 8:41 Page 24

XXXXXXXXXXXXXGAR-AUTOMATIK-TABELLE

Menü Nummer AC-1

 

Pommes frites

 

 

Menge:

200 - 300g

Verfahren:

Geschirr:

Direkt auf den Drehteller

• Die gefrorenen Pommes frites (empfohlen für

Gewichtseinheit:

50g

Backöfen), aus der Verpackung nehmen und auf

Anfangstemperatur: -18oC, gefroren

den Drehteller legen.

Empfohlene

 

• Wenn ein akustische Signal ertönt, wenden Sie

Menüs:

Pommes frites (dünn, dick) zur

die Pommes frites.

 

Zubereitung in konventionellen

• Nach dem Garen vom Drehteller nehmen und auf

 

Backöfen.

einem Teller servieren.

Menü Nummer AC-2

Tiefgekühlte Baguettes

Menge:

150 - 400g

Geschirr:

Direkt auf den Drehteller

Gewichtseinheit:

50 g

Anfangstemperatur: -18°C, gefroren Empfohlene

Menüs:

Verfahren:

Die tiefgekühlten Baguettes mit Pizza-Belag aus der Packung nehmen und auf den Drehteller legen.

Nach dem Garen auf einem Teller servieren. (Keine Standzeit erforderlich).

Menü Nummer AC-3

Fischstäbchen, Panierte Hähnchenteile

Menge:

200 - 400g

Geschirr:

Direkt auf den Drehteller

Gewichtseinheit:

100 g

Anfangstemperatur: -18°C, gefroren

Empfohlene

Menüs:

Verfahren:

Die tiefgekühlten Fischstäbchen/Panierten Hähnchenteile aus der Packung nehmen.

Die Fischstäbchen/Panierten Hähnchenteile mit etwas Öl bestreichen und auf den Drehteller legen.

Nach dem Garen auf einem Teller servieren. (Keine Standzeit erforderlich).

24

Loading...
+ 37 hidden pages