Sharp MX-M282N, MX-M362N, MX-M452N, MX-M502N START GUIDE [it]

0 (0)

MODELLO: MX-M282N

MX-M362N

MX-M452N

MX-M502N

SISTEMA MULTIFUNZIONALE DIGITALE

GUIDA DI

APPRENDIMENTO

Tenere questo manuale a portata di mano e consultarlo in caso di necessità.

Avvertenza!

Per scollegare completamente l'unità dall'alimentazione di corrente, estrarre la spina principale.

La presa di corrente deve essere installata vicino all'unità e deve essere facilmente accessibile.

I cavi di interfaccia schermati devono essere utilizzati con questa apparecchiatura per mantenere la conformità alle norme EMC.

EMC (questa macchina e i dispositivi periferici)

Attenzione:

Questo è un prodotto di classe A. In un ambiente privato, questo prodotto può essere all'origine di interferenze radio. L'utente dovrà in questo caso prendere delle misure adeguate.

Questa macchina contiene il software comprendente moduli sviluppati da Independent JPEG Group.

Questo prodotto comprende la tecnologia Adobe® Flash® di Adobe Systems Incorporated.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Tutti i diritti riservati.

Per utenti della funzione fax

Cavo di interfaccia FAX e cavo di linea:

Questi accessori speciali devono essere utilizzati con l'apparecchio.

La Dichiarazione di Conformità può essere consultata al seguente indirizzo URL.

http://www.sharp.de/doc/FX-MXX2.pdf

LICENZA SOFTWARE

La LICENZA DEL SOFTWARE verrà visualizzata quando si esegue l'installazione del software dal CD-ROM. Utilizzando – in tutto o in parte - il software contenuto nel CD-ROM o nella macchina, l'utente accetta i termini della LICENZA SOFTWARE.

I prodotti che hanno ottenuto il logo ENERGY STAR® sono preposti a proteggere l'ambiente per mezzo di una superiore efficienza energetica.

I prodotti che soddisfano i requisiti delle linee guida ENERGY STAR® riportano tale logo sugli stessi. I prodotti sprovvisti di logo potrebbero non soddisfare i requisiti delle linee guida ENERGY STAR®.

Garanzia

Sebbene sia stato compiuto ogni sforzo possibile per rendere il presente documento estremamente preciso e utile,

SHARP Corporation non fornisce garanzie di alcun tipo in relazione al contenuto. Tutte le informazioni incluse sono soggette a modifica senza preavviso. SHARP non è responsabile di eventuali perdite o danni, diretti o indiretti, derivanti da o correlati all'uso di questo manuale operativo.

© Copyright SHARP Corporation 2010. Tutti i diritti riservati. Non sono consentite la copia, l'adattamento o la traduzione del presente documento, senza previa autorizzazione scritta, salvo i casi previsti dalle leggi sui diritti d'autore.

1

Contenuto

AVVERTENZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Simboli utilizzati in questo manuale . . . . . . . . . . . . 3 Note sull'alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Note sull'installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informazioni sui materiali di consumo . . . . . . . . . . 5 Precauzioni per la manipolazione . . . . . . . . . . . . . 6 Informazioni sul laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANUALI OPERATIVI E LORO USO. . . . . . . . . . . . . . 8 ACCESSO AL SERVER WEB DELLA MACCHINA . . . . . . 9

Apertura delle pagine Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Download della Guida operativa . . . . . . . . . . . . . . 9

CONTROLLO DELL'INDIRIZZO IP . . . . . . . . . . . . 10

NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI . . . . . 11

SEZIONE ESTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SEZIONE INTERNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ALIMENTATORE DOCUMENTI AUTOMATICO E PIANO DOCUMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 LATO E RETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PANNELLO OPERATORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ACCENSIONE E SPEGNIMENTO . . . . . . . . . . . . . 18 POSIZIONAMENTO DEGLI ORIGINALI . . . . . . . . 19

Uso dell'alimentatore di documenti automatico . . 19 Uso della lastra di esposizione. . . . . . . . . . . . . . . 19 CARTA UTILIZZABILE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

CARICAMENTO DELLA CARTA IN UN VASSOIO . . . . .22

Nomi dei vassoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caricare la carta in un vassoio . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modificare le impostazioni del vassoio . . . . . . . . . 23 Caricamento della carta in altri vassoi . . . . . . . . . 24

Nota:

OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

CD-ROM E SOFTWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 VERIFICA DEI REQUISITI DI SISTEMA . . . . . . . 28 CONNESSIONE DELLA STAMPANTE . . . . . . . . 29

INSTALLAZIONE IN UN AMBIENTE WINDOWS . . . . .30

APERTURA DELLA SCHERMATA DI SELEZIONE DEL SOFTWARE (PER QUALSIASI SOFTWARE) . . . . . . . 30 INSTALLAZIONE DEL DRIVER DELLA STAMPANTE/DRIVER PC-FAX. . . . . . . . . . . . . . 31

MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

MANUTENZIONE ORDINARIA . . . . . . . . . . . . . . 34 SOSTITUZIONE DELLE CARTUCCE DEL TONER . . . .36 SOSTITUZIONE DEL CONTENITORE DI RACCOLTA DEL TONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TIMBRO. . . . .41

RIMOZIONE DEGLI INCEPPAMENTI . . . . . . . . . . 43

MATERIALI DI CONSUMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

SPECIFICHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Caratteristiche tecniche della macchina / Caratteristiche tecniche della copiatrice. . . . . . . . 45 Velocità di copia in continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Condizioni ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Emissione chimica (misurazione secondo RAL-UZ -122: Edizione Gen 2006) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Emissioni acustiche (conformi alle norme ISO7779) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Specifiche per l'alimentatore passo singolo inverso (MX-RP11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Caratteristiche tecniche unità vassoio di uscita (vassoio destro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

PER L'AMMINISTRATORE DELLA MACCHINA . . . . . . 50

Password predefinite in fabbrica . . . . . . . . . . . . . 50 Inoltro di tutti i dati trasmessi a ricevuti dall'amministratore (funzione di gestione dei documenti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Per utenti della funzione fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Note sui marchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Le spiegazioni contenute nel presente manuale presuppongono l'installazione sul modello MX-M502N di un alimentatore di documenti automatico, di un vassoio a destra ed un cassetto fisso di alimentazione carta da 2 x 500 fogli.

le spiegazioni riportate nel presente manuale presumono che l'utente abbia una conoscenza operativa del proprio computer Windows o Macintosh.

Per informazioni sul sistema operativo, consultare il Manuale o la Guida in linea del sistema operativo in uso.

Le spiegazioni di schermate e procedure riportate nel presente manuale si riferiscono principalmente a Windows Vista® negli ambienti Windows®. Le schermate possono variare a seconda della versione del sistema operativo.

Il manuale contiene riferimenti alla funzione fax. Tuttavia, tale funzione non è disponibile in alcuni paesi e regioni.

Il presente manuale contiene spiegazioni relative ai driver PC-Fax e PPD. Tuttavia in alcuni Paesi e regioni i driver PC-Fax e PPD non sono disponibili né sono visualizzati nel software di installazione.

In questo caso, installare la versione inglese per usare questi driver.

Il presente manuale è stato preparato con estrema cura e attenzione. In caso di commenti o domande ad esso relativi, contattare il rivenditore o il responsabile autorizzato per l'assistenza di zona.

Questo prodotto è stato sottoposto ad un controllo di qualità e procedure di ispezione molto rigorose. Nel caso improbabile in cui si scopra un difetto o un altro problema, contattare il proprio rivenditore o il più vicino rappresentante dell'assistenza tecnica autorizzato.

Fatta eccezione per i casi previsti dalla legge, SHARP non è responsabile per eventuali guasti verificatisi durante l'uso del prodotto o delle sue opzioni, o per eventuali guasti dovuti ad un utilizzo inadeguato del prodotto e delle sue opzioni, o per altri difetti o danni subiti in seguito all'utilizzo del prodotto.

2

AVVERTENZE

Simboli utilizzati in questo manuale

Per assicurare un utilizzo sicuro della macchina, il presente manuale utilizza diversi simboli di sicurezza. I simboli di sicurezza sono classificati nel modo seguente. Accertarsi di comprendere il significato dei simboli quando si legge il manuale.

 

Simbolo

 

 

 

 

Significato

 

 

AVVERTENZA

 

Indica rischio di morte o lesioni gravi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENZIONE

 

Indica rischio di lesioni personali o danni materiali.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Significato dei simboli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Simbolo

Significato

 

 

Simbolo

Significato

 

Simbolo

Significato

 

ATTENZIONE!

 

 

 

AZIONI PROIBITE

 

AZIONI OBBLIGATORIE

 

CALDO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PUNTO AD ALTO RISCHIO

NON SMONTARE

 

 

 

NON TOCCARE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note sull'alimentazione

AVVERTENZA

Accertarsi di collegare il cavo di alimentazione solo a una presa conforme ai requisiti di tensione e corrente specificati. Assicurarsi inoltre che la presa sia provvista di opportuna messa a terra. Non usare un cavo prolunga o adattatore per collegare altri dispositivi alla presa di alimentazione utilizzata dalla macchina. L'utilizzo di un'alimentazione inadeguata può causare incendi o scosse elettriche.

*Per i requisiti di alimentazione consultare la targhetta che si trova nell'angolo in basso a sinistra del lato sinistro della macchina.

Non danneggiare né modificare il cavo di alimentazione.

Il posare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, il tirare il cavo stesso o il piegarlo forzatamente danneggerà il cavo, causando incendi o scosse elettriche.

Non inserire o rimuovere la spina di alimentazione quando si hanno le mani bagnate.

Rischio di scossa elettrica.

ATTENZIONE

Quando si rimuove la spina di alimentazione dalla presa, non tirare il cavo.

Se tirato il cavo si potrebbe danneggiare, con il rischio di esporre o rompere i fili, causando incendi o scosse elettriche.

Se non si utilizza la macchina per un lungo periodo di tempo, per garantire la sicurezza accertarsi di rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.

Se si deve spostare la macchina, spegnere prima l'alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.

Il cavo potrebbe danneggiarsi, con il rischio di causare incendi o scosse elettriche.

3

Dispositivo di regolazione

AVVERTENZE

Note sull'installazione

ATTENZIONE

Non installare la macchina su una superficie instabile o inclinata. Installare la macchina su una superficie che sia in grado di sostenere il peso della macchina.

Rischio di lesioni dovute alla caduta o il rovesciamento della macchina. Se si devono installare dispositivi periferici, non installarli su pavimenti irregolari, superfici inclinate o comunque instabili. Pericolo di scivolamento, caduta o rovesciamento. Installare il prodotto su una superficie piana e stabile, che sia in grado di sostenerne il peso. (Peso quando si installano diversi dispositivi periferici: circa 95 kg (209,4 libbre)

Non installare la macchina in un ambiente in cui è presente umidità o polvere.

Rischio di incendi o scosse elettriche.

Se della polvere penetra all'interno, la macchina potrebbe produrre copie sporche o guastarsi.

Ambienti troppo caldi, freddi, umidi o secchi (in prossimità di caloriferi, umidificatori, condizionatori d'aria, ecc.)

La carta si inumidirà e potrebbe formarsi condensa all'interno della macchina, causando inceppamenti e copie sporche.

Condizioni ambientali (pagina 47)

Se nell'ambiente è installato un umidificatore ad ultrasuoni, usare acqua distillata specifica per umidificatori. Se si usa acqua di rubinetto, l'umidificatore emetterà minerali e altre impurità, che andranno ad accumularsi all'interno della macchina, che produrrà copie sporche.

Quando la macchina è installata, i dispositivi di regolazione

(4) devono essere abbassati al pavimento per fissare la macchina (evitandone lo spostamento).

Ruotare i dispositivi di regolazione nella direzione di bloccaggio fino a quando sono saldamente a contatto con il pavimento.

Se si ritiene necessario riposizionare la macchina a seguito di una riorganizzazione degli ambienti dell'ufficio o per qualche altro motivo, ritrarre i dispositivi di regolazione dal

pavimento, spegnere

l'alimentazione e spostare la

macchina.

(Dopo aver spostato la macchina,

abbassare nuovamente i

dispositivi di regolazione per fissare la macchina).

Blocco Rilascia

Ambienti esposti alla luce solare diretta

Le parti in plastica potrebbero deformarsi e la macchina potrebbe produrre copie sporche.

Ambienti con gas di ammoniaca

Se installata vicino a una copiatrice diazo la macchina potrebbe produrre copie sporche.

4

AVVERTENZE

Note sull'installazione (segue)

ATTENZIONE

Non installare la macchina in un ambiente scarsamente ventilato. Installarlo in modo che lo scarico della macchina non sia a diretto contatto con le persone.

Durante il funzionamento all'interno della stampante viene prodotta una piccola quantità di ozono. Il livello di emissione è molto debole per rappresentare un rischio per la salute. Il limite di esposizione prolungata all'ozono attualmente consigliato è di 0,1 ppm (0,2 mg/m3), corrispondente a una concentrazione media ponderata nel tempo di 8 ore. Tuttavia, poiché tale piccola quantità emessa può produrre un odore sgradevole, è consigliabile collocare la copiatrice in un ambiente ventilato.

Durante la stampa, all'interno della macchina viene rilasciata una piccola quantità di ozono. La quantità di ozono prodotta è talmente esigua da non risultare dannosa; tuttavia si potrebbe avvertire un odore sgradevole quando si svolge un lungo lavoro di copia, per cui è importante installare la macchina in una stanza provvista di ventilatore o di una finestra tali da garantire una sufficiente circolazione dell'aria. (È possibile che l'odore causi occasionalmente mal di testa).

*Installare la macchina in modo che le persone non siano direttamente esposte allo scarico della macchina. Se si installa la macchina vicino a una finestra, assicurarsi che non sia esposta alla luce diretta del sole.

Vicino a una parete

Verificare che intorno alla macchina vi sia spazio sufficiente per effettuare operazioni di manutenzione e garantire una adeguata aerazione. (La macchina deve essere installata rispettando le distanze specificate di seguito. Le distanze indicate non prevedono l'installazione di un finitore con pinzatura a sella e di un vassoio ad alta capacità).

30 cm

(11-13/16")

30 cm

45 cm

(11-13/16")

(17-23/32")

Ambienti soggetti a vibrazioni.

Le vibrazioni possono dare origine a guasti.

Nella macchina è incorporato un disco rigido. Non sottoporre la macchina a colpi o vibrazioni. In particolare, non spostare mai la macchina quando è accesa.

L'unità deve essere collocata vicino ad una presa di corrente accessibile per facilitare le operazioni di collegamento e scollegamento.

Collegare l'unità a una presa di corrente non utilizzata per altre apparecchiature elettriche. Se un dispositivo di illuminazione è collegato alla stessa presa potrebbe essere soggetto a sbalzi di corrente.

Informazioni sui materiali di consumo

ATTENZIONE

Non gettare nel fuoco la cartuccia toner.

Conservare la cartucce toner fuori dalla portata dei

Il toner potrebbe liberarsi nell'atmosfera causando ustioni.

bambini.

5

AVVERTENZE

Precauzioni per la manipolazione

AVVERTENZA

Non posizionare sulla macchina recipienti contenenti acqua o altri liquidi, o oggetti in metallo che potrebbero cadere all'interno.

Se il liquido si rovescia o l'oggetto cade all'interno della macchina si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.

Non rimuovere l'alloggiamento della macchina.

Le parti sotto tensione all'interno della macchina potrebbero causare scosse elettriche.

Non modificare in alcun modo la macchina.

Il mancato rispetto di tale precauzione potrebbe causare lesioni personali o danneggiare la macchina.

Non usare spray infiammabili per pulire la macchina.

Se viene a contatto con componenti elettrici caldi o con l'unità di fusione all'interno della macchina, il gas dello spray può provocare incendi o scosse elettriche.

Non usare la macchina se si nota la presenza di fumo, strani odori o altre anomalie.

Se la macchina viene utilizzata in queste condizioni potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.

Spegnere immediatamente l'alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Contattare il proprio rivenditore o il servizio assistenza SHARP più vicino.

In caso di temporale, spegnere l'alimentazione principale e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa per prevenire eventuali scosse elettriche e incendi provocati dai fulmini.

Se all'interno della macchina penetra un oggetto in metallo o dell'acqua, spegnere l'alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.

Contattare il proprio rivenditore o il servizio assistenza SHARP più vicino. L'uso della macchina in queste condizioni può essere causa di incendi o scosse elettriche.

ATTENZIONE

Non guardare direttamente la fonte luminosa.

Potrebbe danneggiare gli occhi.

Non bloccare le porte di ventilazione della macchina. Non installare la macchina in un luogo in cui le porte di ventilazione potrebbero essere bloccate.

Il loro bloccaggio determinerebbe un accumulo di calore all'interno della macchina, con rischio di incendi.

L'unità di fusione e l'area di uscita della carta sono

calde. Quando si elimina un inceppamento, non toccare l'unità di fusione. Attenti a

non bruciarsi.

Unità fusore

Quando si carica la carta,

si rimuove un inceppamento, si esegue un intervento di manutenzione, si chiudono i coperchi anteriori e laterali, e si inseriscono o rimuovono

i vassoi, prestare attenzione onde evitare che le dita rimangano intrappolate.

La macchina è provvista di una funzione di archiviazione documenti, che consente di memorizzare i dati immagine del documento nell'hard disk della macchina. I documenti memorizzati possono essere richiamati e stampati o trasmessi, secondo necessità. In caso di guasto dell'hard disk non sarà più possibile richiamare i dati documento memorizzati. Per prevenire la perdita di documenti importanti nell'improbabile eventualità di un guasto dell'hard disk, conservare gli originali dei documenti importanti o memorizzare altrove i dati originali.

Ad eccezione dei casi previsti dalla legge, Sharp Corporation non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi danno o perdita derivandi dalla perdita di dati documento memorizzati.

6

AVVERTENZE

Informazioni sul laser

Lunghezza d'onda

790 nm ±10 nm

 

 

Tempi di impulso

MX-M282N/MX-M362N: 11,9 µs ± 33,0 ns /7 mm

(America settentrionale ed

MX-M452N/MX-M502N: 9,4 µs ± 25,6 ns /7 mm

Europa)

 

 

 

Potenza emessa

Max 0,6 mW (LD1+ LD2)

 

 

Avvertenza

L'uso di controlli, correzioni o esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in questa documentazione possono comportare una esposizione dannosa alle radiazioni.

Questa apparecchiatura digitale è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edizione 1.2-2001)

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Questa apparecchiatura digitale è un prodotto di Classe 1 ed è conforme alle norme 21 CFR 1040.10 e 1040.11 degli standard CDRH. Ciò significa che l'apparecchiatura non produce radiazioni laser dannose. Per la propria sicurezza osservare le precauzioni sotto riportate.

Non rimuovere l'armadio, il pannello di controllo o altri coperchi.

I pannelli di copertura esterni dell'apparecchio contengono diversi interruttori di interblocco di sicurezza. Non escludere nessun interblocco di sicurezza inserendo cunei o altri componenti negli slot dell'interruttore.

"SMALTIMENTO BATTERIE"

QUESTO PRODOTTO CONTIENE UNA BATTERIA AL LITIO PER IL BACKUP DELLA MEMORIA PRIMARIA CHE DEV'ESSERE SMALTITA IN MODO CORRETTO. CONTATTARE IL PROPRIO FORNITORE SHARP O UN CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO PER OTTENERE ASSISTENZA NELL'ELIMINAZIONE DI QUESTA BATTERIA.

Ogni istruzione è estesa inoltre alle unità opzionali utilizzate insieme a questi prodotti.

7

MANUALI OPERATIVI E LORO USO

La macchina viene fornita corredata di manuali in formato cartaceo e PDF.

Manuali stampati

In questa sezione si descrivono precauzioni necessarie ad assicurare un utilizzo sicuro della macchina, i nomi e le funzioni dei componenti, l'installazione del software di base, le procedure per eliminare inceppamenti carta, e le procedure di manutenzione giornaliera. Consultare il manuale di istruzioni PDF per indicazioni sull'uso della macchina.

Guida di apprendimento

(il presente manuale)

Manuali in formato PDF

Spiegazioni dettagliate delle funzioni che possono essere utilizzare sulla macchina vengono fornite nella Guida operativa in formato PDF. La Guida operativa può essere scaricata dalle pagine Web nella macchina.

Scaricare la Guida Operativa dalle pagine Web nella macchina.

Guida Operativa

Per la procedura di download, vedere "Scaricamento della Guida Operativa" (pagina 9).

Metodi suggeriti per utilizzare la Guida Operativa

La prima pagina contiene un indice usuale ed un indice tipo "Vorrei..."

L'indice "Vorrei..." consente di passare ad una spiegazione a seconda di quello che si intende fare. Ad esempio "Uso spesso la funzione copiatrice, quindi vorrei risparmiare carta".

Utilizzare entrambi gli indici secondo quanto più appropriato in base a quello che si vuole sapere.

I contenuti della Guida Operativa sono i seguenti:

OPERAZIONI PRECEDENTI ALL’USO DELLA MACCHINA

FAX

IMPOZTAZIONI DI SISTEMA

COPIATRICE

SCANNER/INTERNET FAX

RISOLUZIONE DI PROBLEMI

STAMPANTE

ARCHIVIAZIONE DOCUMENTI

 

*Per visualizzare la Guida Operativa in formato PDF, è necessario Adobe® Reader® o Acrobat® Reader® di Adobe Systems Incorporated. Questi programmi, se non ancora installati sul computer, possono essere scaricati dal seguente indirizzo URL:

http://www.adobe.com/

8

ACCESSO AL SERVER WEB DELLA MACCHINA

Quando la macchina è collegata a una rete, si può accedere al server Web integrato nella macchina mediante il browser del proprio computer.

Apertura delle pagine Web

1

 

 

Accedere al server Web della macchina per

 

 

 

aprire le pagine Web.

 

 

 

 

 

 

 

Avviare il browser su un computer collegato alla stessa rete cui è collegata la macchina e introdurre l'indirizzo IP della macchina.

Browser raccomandati

Internet Explorer: 6.0 o superiore (Windows®) Netscape Navigator: 9 (Windows®)

Firefox: 2.0 o superiore (Windows®) Safari: 1.5 o superiore (Macintosh) La pagina Web viene visualizzata.

A causa delle impostazioni della macchina, potrebbe essere necessario fornire i propri dati d'accesso per aprire la pagina Web. Richiedere all'amministratore della macchina la password necessaria per l'accesso.

Download della Guida operativa

La Guida operativa, un manuale più dettagliato, può essere scaricata dalle pagine Web della macchina.

1

 

 

 

 

Download della Guida operativa.

 

(1)

Fare clic su [Download dell'operazione

 

 

 

 

 

 

 

manuale] nel menu della pagina Web.

 

 

 

 

(1)

 

 

 

 

 

 

(2)

Selezionare la lingua desiderata.

 

 

 

 

 

 

 

 

(2)

 

 

 

 

(3) Fare clic sul pulsante [Download(O)].

Viene eseguito il download della Guida operativa.

(3)

9

CONTROLLO DELL'INDIRIZZO IP

Per verificare l'indirizzo IP della macchina, stampare l'elenco personalizzazioni nelle impostazioni di sistema.

1

IMPOSTAZIONE

Premere il tasto [IMPOSTAZIONE SISTEMA].

 

SISTEMA

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostazioni di sistema

 

 

Password ammin.

 

Esci

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conteggio lavori

 

Impostazioni di

 

 

Stampa elenco

 

 

 

 

 

 

 

Default

 

 

 

(utente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostazioni Vassoio Carta

 

Controllo

 

 

 

Ricezione/Invio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indirizzi

 

 

 

Dati Fax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostazioni

 

Controllo Archiviazione

 

 

USB-Verifica

 

 

 

 

 

 

Condizioni

 

Documenti

 

 

dispositivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostazioni di sistema

Stampa elenco (utente)

 

Indietro

Elenco Personalizzazioni:

Stampa

 

Pagina Test Stampante:

(2)

Elenco simboli PCL

Stampa

 

Invio Elenco Indirizzi:

 

Elenco Singoli

Stampa

 

Lista cartella di archiazione

Stampa

documenti :

 

Selezionare l'elenco delle personalizzazioni sul pannello a sfioramento.

(1)Selezionare l'opzione [Stampa elenco (utente)].

(2)Premere il tasto [Stampa] alla destra dell' "Elenco Personalizzazioni".

Nell'elenco stampato è mostrato l'indirizzo IP.

10

Sharp MX-M282N, MX-M362N, MX-M452N, MX-M502N START GUIDE

NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI

SEZIONE ESTERNA

(1)

(2)

(3) (4)

(5)

(6)

(7)

Se non è installato un finitore con pinzatura a sella o un finitore

(8)

Quando è installato un finitore

(1)Coperchio documento*

Collocare l'originale sulla lastra di esposizione e chiudere il copri originale prima dell'inizio della copiatura.

(2)Alimentatore automatico dei documenti*

Alimenta automaticamente gli originali ed effettua scansioni multiple. È possibile effettuare la scansione automatica fronte e retro di originali a due facciate.

(5)Pannello operativo

Questa impostazione è utilizzata per selezionare funzioni e inserire il numero di copie.

(6)Unità vassoio di uscita (vassoio destra)*

Se installato, i fogli possono essere inviati a questo vassoio.

(7)Unità di uscita (vassoio centrale)

(3)Sportello anteriore

Aprire questo coperchio per attivare l'interruttore di alimentazione su "On" o su "Off" o per sostituire la cartuccia del toner.

(4)Unità passaggio carta*

Trasferisce le stampe al finitore (stacker grande) o al finitore con pinzatura a sella.

I documenti stampati sono inviati a questo vassoio.

(8)Finitore*

Può essere usato per la pinzatura delle stampe.

E' possibile installare anche un modulo di foratura per realizzare fori in uscita.

* Dispositivo periferico.

11

NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI

Quando è installato un finitore con pinzatura a sella

(11)

(9)Modulo di foratura*

Consente di praticare fori sui documenti. Richiede un finitore (stacker grande).

(10)Connettore USB (tipo A)

Supporta USB 2.0 (Hi-Speed).

Si utilizza per collegare una periferica USB, per esempio una memoria USB, alla macchina.

Per il cavo USB, utilizzare un cavo schermato.

(11)Finitore con pinzatura a sella*

Può essere usato per la pinzatura delle stampe. Sono inoltre disponibili la funzione di pinzatura a sella per la piegatura e la pinzatura delle stampe e la funzione di piegatura per la piegatura a metà delle stampe. E' possibile installare anche un modulo di foratura per realizzare fori in uscita.

(12)Finitore (Stacker grande)*

Può essere usato per la pinzatura delle stampe.

* Dispositivo periferico.

(9)

(10)

 

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

(17)

(13)Vassoio 1

Contiene la carta.

(14)Vassoio 2

Contiene la carta.

(15)Vassoio 3 (quando è installato un supporto/1 x 500 cassetto fogli carta o un supporto/2 x 500 cassetto fogli carta)*

Contiene la carta.

(16)Vassoio 4 (quando è installato un supporto/2 x 500 cassetto fogli carta)*

Contiene la carta.

(17)Vassoio 5 (quando è installato un vassoio ad alta capacità)*

Contiene la carta.

12

NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI

SEZIONE INTERNA

(18)

(19)

(20)

(23)

(24)

(25)

(26)

(27)

(28)

(21) (22)

(18)Cartucce toner

Contengono il toner di stampa. Quando il toner della cartuccia si esaurisce, sostituire la cartuccia con una nuova.

(19)Unità di fusione

(23)Interruttore di alimentazione principale

Viene usato per accendere l'unità.

Quando si usano le funzioni fax o Internet fax, mantenere questo interruttore in posizione "On".

(24)Vaschetta raccogli toner

Qui viene applicato calore per la fusione dell'immagine trasferita sulla carta.

Attenzione

L'unità di fusione ha una temperatura elevata. Attenti a non bruciarsi quando si rimuove un inceppamento carta.

(20)Sportello laterale destro

Aprire questo coperchio per rimuovere un inceppamento.

(21)Sportello del modulo invertitore della carta

Viene utilizzato quando si esegue la stampa a due facciate. Aprire questo coperchio per rimuovere un inceppamento carta.

(22)Vassoio bypass

Usare questo vassoio per alimentare la carta manualmente.

Quando si carica carta di dimensioni superiori al formato A4R o 8-1/2" x 11"R, assicurarsi di estrarre la prolunga del vassoio bypass.

Raccoglie il toner residuo in eccesso dopo le operazioni di stampa.

Il tecnico dell'assistenza ritirerà la vaschetta raccogli toner.

(25)Maniglia

Estrarla e afferrarla quando si sposta la macchina.

(26)Sportello di destra del supporto/1x500 cassetto fogli carta

Sportello di destra del supporto/2x500 cassetto fogli carta (quando è installato un supporto/1 x 500 cassetto fogli carta o un supporto/2 x 500 cassetto fogli carta)

Aprirlo per eliminare un inceppamento carta dal vassoio

3o 4.

(27)Sportello laterale destro del vassoio carta

Aprirlo per eliminare un inceppamento carta dal vassoio

1o 2.

(28)Leva di rilascio dello sportello laterale destro

Per rimuovere un inceppamento carta, tirare e tenere questa leva per aprire il coperchio destro.

13

NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI

ALIMENTATORE DOCUMENTI AUTOMATICO E PIANO DOCUMENTI

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(1)Rullo di alimentazione carta

Questo rullo ruota per alimentare automaticamente l'originale.

(2)Sportello area di alimentazione documenti

Aprire questo sportello per rimuovere un originale inceppato o pulire il rullo di alimentazione carta.

(3)Guide dell'originale

Consentono di garantire una corretta scansione dell'originale. Regolare le guide dell'originale in base alla larghezza dell'originale.

(4)Vassoio dell'alimentatore di documente

Posizionare gli originali in questo vassoio. Posizionare gli originali con un'unica facciata con il lato da acquisire rivolto verso l'alto.

(5)Vassoio di uscita dell'originale

(8)

(6)Area di scansione

Area in cui vengono acquisiti gli originali posizionati nel vassoio di alimentazione documenti.

(7)Sensore del formato degli originali

Rileva il formato di un originale posizionato sul piano documenti.

(8)Piano documenti

Da utilizzare per eseguire la scansione di un libro o di un altro originale spesso che non può essere inserito attraverso l'alimentatore automatico dei documenti.

Dopo la scansione gli originali vengono raccolti in questo vassoio.

14

NOMENCLATURA DELLE PARTI E FUNZIONI

LATO E RETRO

(1)Connettore USB (tipo A)

Supporta USB 2.0 (Hi-Speed).

Si utilizza per collegare una periferica USB, per esempio una memoria USB, alla macchina.

Questo connettore non è inizialmente disponibile per l'uso. Se si desidera usare il connettore, contattare il tecnico del servizio assistenza.

(2)Connettore LAN

Collegare il cavo LAN a questo connettore quando si utilizza la macchina su una rete.

Per il cavo LAN, utilizzare un cavo schermato.

(3)Connettore USB (tipo B)

Supporta USB 2.0 (Hi-Speed).

È possibile collegare un computer a questo connettore per utilizzare la macchina come stampante.

Per il cavo USB, utilizzare un cavo schermato.

(4)Connettore di solo servizio

Attenzione

Questo connettore deve essere utilizzato soltanto dai tecnici del servizio assistenza.

Il collegamento di un cavo a questo connettore potrebbe malfunzionamenti dell'unità.

Nota importante per i tecnici del servizio assistenza: Il cavo collegato al connettore di servizio non deve superare i 3 m (118") di lunghezza.

(5)Spina di alimentazione

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)Presa del telefono interno

Quando si utilizza la funzione fax dell'unità si può collegare un telefono interno a questa presa.

(7)Presa della linea telefonica

Quando si utilizza la funzione fax dell'unità si può collegare la linea telefonica a questa presa.

Quando il kit d'espansione fax è installato.

(6)

(7)

15

Loading...
+ 39 hidden pages