PIONEER AVIC 8 DVD II, AVIC 9 DVD II User Manual [fr]

0 (0)
Manuel de matériel
Unité de navigation DVD
AVIC-9DVD
AVIC-8DVD
FRANÇAIS
1
Introduction
Comment lire ce manuel
Ce manuel fournit principalement les informations relatives au matériel tels que les noms des
différents composants du système de navigation ou les précaution d’utilisation. Veuillez lire ce
manuel avant d’utiliser votre système de navigation. Les questions suivantes sont décrites dans
chaque chapitre :
Comment utiliser ce manuel
Introduction
Ce chapitre comporte une liste des précautions d’utilisation du système de navigation.
1. Réglage de la télécommande et des noms de chaque composant
Ce chapitre décrit les méthodes de réglage et les fonctions de la télécommande en vue de
faire fonctionner le système de navigation. En outre, les rubriques que vous devez connaître
avant d’utiliser le système de navigation, tels que le nom de chaque composant, l’introduc-
tion/éjection des disques ou l’installation d’une carte PC, sont décrites dans ce chapitre.
2. Utilisation du lecteur DVD intégré (AVIC-9DVD
uniquement)
Ce chapitre décrit comment installer un DVD vidéo ou un CD et comment procéder à la lec-
ture à l’aide du système de navigation. (Cette fonction est possible avec le AVIC-9DVD
uni-
quement. Elle n’est pas disponible sur le AVIC-8DVD
.)
Annexe
Ce chapitre vous montre comment utiliser le système de navigation ou les disques, vous pré-
sente les spécifications du système de navigation et comment réinitialiser le système.
2
Table des matières
Introduction................................................................................................1
Comment lire ce manuel.................................................................................................... 1
Comment utiliser ce manuel.........................................................................................1
Table des matières ..............................................................................................................2
Consignes importantes de sécurité................................................................................ 4
Remarques avant d’utiliser le système ..........................................................................5
Mesures de précaution.................................................................................................5
A propos de la batterie installée dans l’unité principale ...............................................7
Chapitre 1
Réglage de la télécommande et noms de chaque composant.........9
Préparation de la télécommande.....................................................................................9
Sélection des micro-interrupteurs.................................................................................9
Insertion des piles dans le boîtier de télécommande .................................................11
Présentation des différents organes et de leur fonction..........................................12
Boîtier de télécommande ...........................................................................................12
Microphone.................................................................................................................18
Unité principale...........................................................................................................18
Chapitre 2
Utilisation du lecteur DVD intégré (AVIC-9DVD
uniquement)......21
Pour conduire en toute sécurité.....................................................................................21
Avant d’utiliser le lecteur DVD intégré..........................................................................22
Différence de l’écran source.......................................................................................22
Compatibilité avec les formats DVD, CD....................................................................23
Que signifie le marquage que porte le DVD...............................................................25
Comment écouter un CD à l’aide du lecteur DVD intégré
(AVIC-9DVD
uniquement) ..............................................................................................27
Comment utiliser la télécommande ............................................................................27
Méthode de base pour l’écoute d’un CD ....................................................................28
Méthode de base pour fonctionnement de CD...........................................................29
Comment regarder un DVD à l’aide du lecteur DVD intégré
(AVIC-9DVD
uniquement) .............................................................................................30
Comment utiliser la télécommande ............................................................................30
Méthode de base pour regarder un DVD ...................................................................33
Mode de fonctionnement du menu.............................................................................35
Recherche d’un titre ou d’un chapitre.........................................................................36
Sélection d’un type pour la bande son, les sous-titres ou les angles de caméra.......36
Vérification des informations de fonctionnement en cours de lecture ........................39
3
Réglage des paramètres.................................................................................................. 42
Fonctionnement de base de l’écran des paramètres par défaut ............................... 42
Eléments que l’utilisateur peut changer ...................................................................... 44
Sélection des sous-titres............................................................................................ 44
Réglage de la langue de la bande son ......................................................................45
Réglage de la langue du menu.................................................................................. 45
Réglage des restrictions d’affichage.......................................................................... 46
Réglage rapport hauteur/largeur de l’écran ............................................................... 47
Réglage de l’affichage du marque de sélection d’angle ............................................47
Liste des codes des langues.......................................................................................... 48
Fonctionnement à la voix ................................................................................................ 49
Commandes vocales disponibles .............................................................................. 49
Exemple de fonctionnement vocal............................................................................. 49
Commandes audio que vous pouvez dire ................................................................. 50
Annexe ......................................................................................................51
Manipulation et soin du disque...................................................................................... 51
Réinitialisation du système............................................................................................. 53
Fiche technique .................................................................................................................54
4
Consignes importantes de sécurité
Avant d’installer votre système de navigation, veuillez lire les informations de sécurité suivantes
de manière à bien les comprendre :
Lisez ce manuel complètement avant d’utiliser le Système de Navigation.
Le système de navigation est conçu uniquement pour vous aider dans la conduite de votre
véhicule. En aucun cas, il ne peut se substituer à votre attention et à votre jugement pendant
que vous conduisez.
N’utilisez pas votre système de navigation si celui-ci risque d’une façon ou d’une autre de
détourner votre attention. Observez toujours les règles de la sécurité et respectez toujours
les règlements de la circulation en vigueur.
Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce système avant qu’elles n’aient lu et compris
son mode d’emploi.
N’utilisez jamais ce système de navigation pour vous rendre à des hôpitaux, postes de
police et autres installations en cas d’urgence. Il se peut que les données cartographiques
ne contiennent pas une liste exhaustive des installations de service d’urgence.
Les informations de cheminement et de guidage, affichées par cet appareil, sont fournies à
titre de référence uniquement. Il se peut qu’elles ne donnent pas les routes autorisées, con-
ditions et limitations routières les plus récentes.
Les restrictions et conseils à la circulation actuellement en vigueur doivent toujours avoir la
priorité sur le guidage, fourni par cet appareil. Respectez toujours les limitations routières
actuelles, même si cet appareil fournit des conseils différents.
Les informations de cheminement et de guidage ne seront pas correctes si vous n’entrez
pas dans l’appareil des informations correctes concernant l’heure locale.
N’élevez jamais le volume de votre système de navigation à un niveau tel que vous ne puis-
siez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
Conservez votre mot de passe confidentiel. Un tiers, connaissant votre mot de passe, pour-
rait avoir accès à des informations personnelles stockées par l’appareil, telles vos destina-
tions passées et le lieu de votre domicile.
Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont invalidées à moins que le frein à main ne
soit serré.
Les données codées sur le disque cartographique fourni avec cet appareil sont la propriété
intellectuelle du fournisseur, qui est responsable du contenu.
Comme tout autre accessoire de l’habitacle de votre véhicule, le système de navigation ne
doit pas détourner votre attention ou nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprouvez des
difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages nécessaires après
vous être garé dans un endroit sûr.
5
Remarques avant d’utiliser le système
Mesures de précaution
Cet article ne fonctionnera pas correctement dans les régions autres que l’Europe.
Faites bien attention à tous les avertissements contenus dans ce manuel, et conservez celui-
ci à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
Si le système ne devait pas fonctionner correctement, veuillez vous adresser à votre conces-
sionnaire ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Allemagne.
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas mas-
qués.
Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique
(89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
CLASS 1
LASER PRODUCT
Sur la partie supérieure de l’unité.
6
Verrouillage au frein à main
Utilisées en conduisant, certaines fonctions offertes par ce système de navigation peuvent être dange-
reuses. Pour empêcher leur utilisation en roulant, elles sont verrouillées par le frein à main de votre
véhicule et elles ne sont disponibles que s’il est serré. Si vous essayez d’utiliser ces fonctions en rou-
lant, le message “Vous ne pouvez pas accéder à cette fonction en roulant.” apparaît. Recherchez un
endroit sûr pour vous garer et serrez le frein à main.
Différence de couleur de l’affichage cartographique entre le jour et la nuit.
Pour que l’affichage ne paraisse pas trop clair et ne vous dérange pas en conduisant la nuit ou
par temps très couvert, l’arrière-plan de la carte passe automatiquement à une couleur plus
sombre lorsque vous allumez vos phares ou codes. Vous pouvez cependant désactiver ce
mode automatique. (Voir “Affichage de la carte” dans le manuel d’utilisation.)
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en tant qu’exemple. Les couleurs sont donc
légèrement différentes de celles en conduite de nuit.
Pour utiliser cette fonction, le câble (Orange/blanc) de l’unité de navigation doit être correc-
tement raccordé. (Voir “Affichage de la carte” dans le manuel d’utilisation.)
Pour éviter la décharge de la batterie
Avant d’utiliser ce système, commencer par démarrer le moteur. Vous allez décharger la bat-
terie si vous utilisez le système sans mettre le moteur en marche.
Affichage diurne
Affichage nocturne
7
A propos de la batterie installée dans l’unité principale
Une batterie au lithium est installée pour le secours mémoire dans l’unité principale de votre
Système de navigation. Si vous devez mettre cette unité au rebut, suivez la procédure de mise
au rebut ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, con-
sultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas, ne la jetez pas dans un feu.
N’utilisez qu’une pile CR2450 (3 V) au lithium. N’utilisez aucun autre type de pile dans
cet appareil.
Ne manipulez pas la pile avec des outils métalliques.
Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Veillez à mettre en place la pile en respectant les polarités (+) et (–).
Comment sortir la batterie.
Précaution:
Retirez la pile en vous servant d’un outil pointu mais non métallique.
1 A l’aide d’un tournevis, retirer la vis située sur le côté de l’unité principale.
2 A l’aide d’un outil pointu, sortez le tiroir sur lequel se trouve la batterie.
8
9
Chapitre
1
Réglage de la télécommande et noms de chaque composant
Chapitre
1
Réglage de la télécommande et noms de chaque
composant
Préparation de la télécommande
Vous utilisez généralement le boîtier de télécommande pour commander le système de naviga-
tion. Avant d’utiliser le boîtier de télécommande, réglez les micro-interrupteurs et insérez les
piles comme décrit dans les paragraphes suivants.
Sélection des micro-interrupteurs
Lorsque vous retirez le capot du logement des piles de la télécommande et que vous retirez
les batteries, vous pouvez voir les micro-interrupteurs comme illustré. Vous pouvez régler
chaque micro-interrupteur à l’aide d’une pointe ou d’un stylo à bille.
Réglage des micro-interrupteurs 1 et 2
Réglez en fonction de l’équipement combiné. Lorsque vous utilisez une unité maître AV,
employez les réglages C ou D.
Réglage A :
Lorsque vous combinez avec AVH-P6400CD, AVH-P6400R ou un affichage
avec un terminal d’entrée RVB à 26 broches.
Réglage B :
Dans le cas de l’utilisation conjointe avec un écran autre que ceux mentionnés
ci-dessus. (AVX-P7000CD, AVX-7000, AVD-W8000, AVD-W6000,
AVD-W6010, AVX-7300, AVX-P7300DVD etc.)
Réglage C :
Dans le cas de l’utilisation conjointe avec un AVM-P8000R ou AVM-P9000R.
Réglage D :
Dans le cas de l’utilisation conjointe avec un AVM-P7000R.
Micro-interrupteur 1
Micro-interrupteur 2
Réglage A :
OFF OFF
Réglage B :
OFF ON
Réglage C :
ON OFF
Réglage D :
ON ON
ON
ON
1234
OFF
10
Réglage du micro-interrupteur 3
Le réglage du micro-interrupteur 3 sur ON/OFF détermine quel code DVD de A à C est trans-
mis par la télécommande. En fonction de la combinaison avec un lecteur DVD Pioneer, vous
devez changer la position du micro-interrupteur. (Si vous disposez d’unités ayant le même
code, leur fonctionnement est perturbé lorsque vous appuyez sur une touche du boîtier de
télécommande car elles répondent alors toutes en même temps.) Voir la section correspon-
dante à partir du réglage A au réglage D dans “Réglage des micro-interrupteurs 1 et 2” décrit
ci-dessus.
Réglage A
Le micro-interrupteur 3 n’est pas utilisé (Peu importe qu’il soit sur ON ou sur OFF.)
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur “AUDIO”, vous pouvez faire fonctionner les
unités qui reçoivent des signaux de code A.
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur “DVD”, vous pouvez faire fonctionner les uni-
tés qui reçoivent des signaux de code B.
Réglage B
Réglage C et D
Réglage du micro-interrupteur 4
Lorsque le commutateur de mode est placé sur la position “NAVI”, placez le micro-interrup-
teur 4 selon le volume de l’appareil qui est modifié à l’aide de la commande VOL.
Réglez les micro-interrupteurs de façon appropriée selon la combinaison de votre équipe-
ment. Assurez-vous que le réglage est correct, sinon le système de navigation ne fonction-
nera pas correctement.
Unités recevant les signaux de code A :
XDV-P9 (XDV-P9
)
Unités recevant les signaux de code B :
AVIC-9DVD, AVIC-9DVD
Unités recevant les signaux de code C (code DVH) :
DVH-P7000R
Unités qui peuvent accepter de recevoir les codes A et B :
AVX-P7300DVD, SDV-P7
ON :
Lorsque le commutateur de mode est placé sur la position “AUDIO”, vous pouvez
agir sur les unités qui reçoivent les signaux de code A.
Lorsque le commutateur de mode est placé sur la position “DVD”, vous pouvez agir
sur les unités qui reçoivent les signaux de code B.
OFF :
Lorsque le commutateur de mode est placé sur la position “AUDIO”, vous pouvez
agir sur les unités qui reçoivent les signaux de code C.
Lorsque le commutateur de mode est placé sur la position “DVD”, vous pouvez agir
sur les unités qui reçoivent les signaux de code B.
ON :
Vous pouvez agir sur les unités qui reçoivent les signaux de code A.
OFF :
Vous pouvez agir sur les unités qui reçoivent les signaux de code B.
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur “AUDIO”, seuls le contrôleur NEXT/
PREV, la manette de commande et la touche PLAY/PAUSE peuvent fonctionner.
Lorsque le commutateur de mode est placé sur la position “DVD”, vous pouvez effec-
tuer toutes les opérations sur le DVD.
ON :
Le volume de guidage vocal du système de navigation est réglé.
OFF :
Le volume de l’unité principale Pioneer (y compris l’unité maître Pioneer AV) est
réglé.
11
Chapitre
1
Réglage de la télécommande et noms de chaque composant
Insertion des piles dans le boîtier de télécommande
Retirez le capot du logement des piles et insérez deux piles alcalines (UM-4, AAA, LR03,
1,5V).
Attention
Veillez à insérer les piles dans la bonne position, comme illustré par les signes + et -
sur le schéma.
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles anciennes.
Ne mélangez pas des piles de types différents. Attention : des piles de taille identique
peuvent avoir des tensions différentes.
Retirez les piles si vous nutilisez pas le boîtier de télécommande pendant une
période prolongée.
En cas de suintement des piles, éliminez le liquide ou les dépôts dans le logement des
piles avant den installer de nouvelles.
Les piles fournies ne sont pas rechargeables.
Lemploi de piles alcalines est recommandé.
Lorsque vous éliminez des piles usées, veuillez respecter les règles édictées par les
institutions publiques responsables de lenvironnement applicables dans votre pays
ou votre région.
12
Présentation des différents organes et de leur fonction
Avant d’utiliser cette unité, apprenez les noms des différents composants et leurs usages.
Boîtier de télécommande
Quelques mots sur le commutateur de mode
En utilisant le boîtier de télécommande, vous pouvez agir sur le système de navigation, sur le
DVD/CD ou sur l’unité principale Pioneer (y compris l’unité maître Pioneer AV et le récep-
teur AV). Lorsque vous changez le mode de fonctionnement, le rôle de chaque touche du boî-
tier de télécommande est modifié. Pour de plus amples détails concernant la modification du
rôle de chaque touche, reportez-vous à la Disposition des touches concernées.
Lorsque le commutateur de mode est sur la position ...
“NAVI” “AUDIO” “DVD”
Réglage A
Réglage B
Disposition des
touches 1
(P. 13-P. 16)
Disposition des
touches 2
(P. 30-P. 32)
Disposition des
touches 2
Réglage C
Réglage D
Disposition des
touches 1
Disposition des
touches 3
(P. 16-P. 18)
Disposition des
touches 2
13
Chapitre 1
Réglage de la télécommande et noms de chaque composant
Fonctionnement NAVIGATION (Disposition des touches 1)
(1) Transmetteur
Les signaux du boîtier de télécommande sont trans-
mis à partir de cet organe.
(2) Contrôleur NEXT/PREV
La commande d’échelle sert à agrandir ou réduire la
carte affichée. Si vous réglez la commande d’échelle
vers le bas, l’échelle de la carte affichée est agrandie
et la carte s’affiche de façon plus détaillée. Inverse-
ment, le réglage de la commande d’échelle vers le
haut réduit la carte affichée, ce qui provoque l’affi-
chage d’une zone plus large. Dans les menus, quand
une liste d’éléments dépasse une page, cette com-
mande permet de passer à l’écran suivant ou à l’écran
précédent.
(3) Manette de commande et touche
PLAY/PAUSE (Touche TALK)
Vous pouvez utiliser la touche TALK pour lancer la
reconnaissance vocale, ce qui vous permet de com-
mander le système de navigation à la voix. Lorsque
vous délivrez une commande vocale, cette touche
vous permet de faire faire défiler les différentes com-
mandes possibles identifiées et proposées par le sys-
tème.
Avec la télécommande de pilotage “CD-SR80”
(vendue séparément), vous pouvez appuyer sur la
touche BAND et la touche F pour sélectionner le
mode de fonctionnement de la télécommande de
pilotage. Lorsque le mode de fonctionnement est
activé en actionnant la touche BAND de la télé-
commande, vous pouvez activer le fonctionnement
vocal, ce qui équivaut à l’actionnement de la tou-
che TALK. “CD-SR90” et “CD-SR100” peuvent
également lancer la commande vocale, ce qui
équivaut à appuyer sur la touche TALK. (Pour plus
de détails sur cette opération, reportez-vous au
manuel de l’utilisateur pour chaque télécommande
de pilotage.)
(4) Manette/touche OK
Utilisez la manette pour choisir les éléments dans l’affichage et faire défiler la carte. Cette
manette sert aussi de touche de validation (OK). Appuyez dessus pour sélectionner un point
sur la carte ou choisir une option apparaissant à l’écran.
MENU
TOP
MENU
DETOUR
CANCEL
ROUTE
GUIDE
1
2
4
6
8
10
13
14
15
16
12
11
5
3
7
9
Utilisé en tant que
touche OK :
Appuyez directement
vers le bas.
Utilisé en tant que
manette :
Les directions de
mouvement indiqués
par les flèches sont
possibles.
14
(5) Touche RETOUR
Quand vous utilisez un menu, cette touche vous permet d’annuler l’opération en cours et de
revenir au menu ou à la liste affichée précédemment.
(6) Commutateur de mode
Ce commutateur modifie le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande.
(7) Commande VOL
Lorsque vous poussez la commande vers le bas, le volume diminue. Quand vous tournez le
commande vers le haut, le volume augmente.
Lorsque le micro-interrupteur 4 est sur ON, le volume du guidage vocal du système de
navigation est ajusté.
Lorsque le micro-interrupteur 4 est sur OFF, le volume de l’unité de tête Pioneer est ajusté.
Quand cette commande est enfoncée, le volume est réduit à 1/10 environ du volume (fonc-
tion ATT). Une nouvelle pression sur ce sélecteur ramène le volume à son niveau précé-
dent.
(8) Touche NAVI (MENU)
Appuyez sur cette touche pour visualiser la carte ou retourner au mode de guidage. Pendant le
défilement de la carte, une pression sur cette touche permet de revenir à l’affichage de la carte
de votre environnement actuel.
(9) Touche MENU (TOP MENU)
Appuyez sur cette touche pour afficher un menu d’options.
(10) Touche 77
77
(DETOUR)
Cette touche permet de redémarrer le calcul d’itinéraire, par exemple pour le calcul d’un
détour. Si vous appuyez sur cette touche plus de deux secondes, vous pouvez voir les infor-
mations (passages de routes et distance à parcourir, etc.) de l’itinéraire sur lequel vous êtes
guidé.
(11) Touche ee
ee
(CANCEL ROUTE)
Cette touche permet d’annuler le guidage. Lorsque vous appuyez sur cette touche plus de
deux secondes, le point de passage suivant est reconnu comme ayant déjà été passé, et un
nouveau calcul d’itinéraire est effectué.
(12) Touche EE
EE
(GUIDE)
Appuyez sur cette touche si vous voulez réécouter le guidage vocal. Si vous appuyez plus de
deux secondes sur cette touche, vous pouvez écouter les informations de trafic sur votre itiné-
raire (si tel est le cas).
(13) Clavier numérique
Vous pouvez utiliser ce clavier pour saisir des caractères ou des nombres.
(14) Touche AUDIO [•]
Non utilisée.
(15) Touche SUB.T (DELETE)
Appuyez pour supprimer le caractère que vous venez d’entrer. En enfonçant cette touche pen-
dant plus de deux secondes, tous les caractères saisis seront effacés.
(16) Touche ANGLE (OK)
Fonctionne de la même manière que “OK” sur la palette textuelle.
15
Chapitre 1
Réglage de la télécommande et noms de chaque composant
(17) Touche PGM (DVD POWER)
Une fonction est prévue pour chaque source, comme il est dit ci-dessous. Les sources qui ne
sont pas mentionnées ci-dessous ne peuvent pas bénéficier de cette possibilité. (Selon l’appa-
reil, vous pouvez modifier la fonction préréglée. Pour de plus amples détails, reportez-vous
au mode d’emploi de l’unité principale.)
Cette touche ne joue aucun rôle pour les sources faisant partie intégrante du système de navi-
gation.
(18) Touche NAVI/AV
Cette touche permet de sélectionner les indications affichées. Utilisez-la pour passer de l’affi-
chage des cartes du système de navigation à l’affichage des appareils audio.
(19) Touche SRC (SOURCE)
Cette touche permet de passer d’une source à l’autre et de marche (ON) à arrêt (OFF). (Selon
les unités reliées, le rôle de cette touche peut légèrement différer. Reportez-vous à la section
“Sélection de la source” du mode d’emploi de l’unité reliée concernée.)
(20) Touche en croix 22
22
, 33
33
, 55
55
,
Utilisez cette touche pour sauter les plages musicales du CD, effectuer la mise en mémoire
d’une fréquence de station, sélectionner un élément sur la page affichée.
(21) Touche A.MENU (AUDIO)
Cette touche affiche les menus audio.
CD (un seul disque uniquement),
lecteur de CD à chargeur,
lecteur de DVD (un seul disque uniquement),
lecteur de DVD à chargeur :
PAUSE
TUNER : BSM (appuyez, pendant au moins 2 secon-
des, sur la touche)
TV : BSSM (appuyez, pendant au moins 2
secondes, sur la touche)
Appareil extérieur : FUNC1
Réglage C : Non utilisée.
NAVI/AV
N/A
/FUNC
BACK
191817
21
22
23
24
20
16
(22) Touche BACK/FUNC
(23) Touche DISP
Si, par exemple, vous utilisez ce produit conjointement avec un lecteur de CD à chargeur,
lorsque vous écoutez un CD TEXT vous pouvez obtenir l’affichage du titre du disque et
d’autres informations.
(24) Touche BAND/ESC
Cette touche joue le rôle de touche BAND pour chaque source. Elle assure également l’effa-
cement du menu affiché et rétablit la page initiale.
Fonctionnement DVD (Disposition des touches 2)
Le fonctionnement est décrit dans le chapitre 2 “Utilisation du lecteur DVD intégré (AVIC-
9DVD
uniquement)”. Voir page 30.
Fonctionnement Unité maître AV (Disposition des touches 3)
Si les micro-interrupteurs est placé sur la réglage C ou D, et si le commutateur de mode est
placé sur la position “AUDIO”, les modifications de fonction ci-dessous s’appliquent et vous
pouvez effectuer tous les réglages d’une unité maître AV à l’aide du boîtier de télécommande.
(1) Transmetteur
(Mêmes opérations que pour la disposition des touches 1)
(2) Contrôleur NEXT/PREV
Utilisez le contrôleur NEXT/PREV pour passer au chapitre (ou plage) du DVD video qui suit
ou qui précède. Utilisez-le également pour passer à l’écran des paramètres par défaut.
(3) Manette de commande et touche PLAY/PAUSE
Si vous poussez la manette de commande vers le haut, la lecture du DVD-Video commence.
Poussez la manette de commande, vers la gauche, pendant la lecture, pour obtenir la lecture
rapide vers le début du disque, et vers la droite, pour obtenir la lecture rapide vers la fin du
disque. Si une unité de navigation est reliée, une pression sur la manette de commande met en
service la commande vocale. Quand la commande vocale est en service, poussez la manette
de commande vers le bas pour arrêter la commande vocale.
(4) Manette/touche OK
(5) Touche RETOUR (RETURN)
(6) Commutateur de mode
(Mêmes opérations que pour la disposition des touches 1)
(7) Commande VOL
Cette commande permet de régler le volume de l’unité maître AV.
Réglage A : Cette touche rétablit la page précédente.
Réglages B et D : Cette touche affiche les menus de fonction.
Réglage C : Non utilisée.
Avec les unités AVM-P9000R,
AVM-P8000R :
Cette touche permet de sélectionner ou de choisir des élé-
ments sur l’écran de menu.
Avec l’unité AVM-P7000R : Non utilisée.
Avec les unités AVM-P9000R,
AVM-P8000R :
Utilisez cette touche pour quitter les menus de fonction de
différentes sources et les menus audio.
Avec l’unité AVM-P7000R : Non utilisée.
Loading...
+ 42 hidden pages