Philips FW-C38/19 User Manual [pt]

Manual de Instruções
Mini Hi-Fi System
C38
avec Changeur de 3 CD
Manual de Instrucciones
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
2
ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Prezado consumidor, PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
PRODUTO... E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS. Agradecemos pela sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu FW-C38 lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas. Se após ler o manual ainda restar alguma dúvida, fale conosco através do nosso CIC (Centro de Informações ao Consumidor). CIC, tel.: 0800-123123 (discagem direta gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h. Atenciosamente,
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
IMPORTANTE:
POR FAVOR NOTE QUE O
SELETOR DE VOLTAGEM
LOCALIZADO A TRÁS DESTE
APARELHO ESTÁ PREFIXADO
EM 220V DE FÁBRICA.
PARA PAÍSES QUE OPERAM
EM 110V, AJUSTE O SELETOR
ANTES DE LIGAR O
APARELHO NA TOMADA.
Conteúdo
Informações gerais ................................. 3
Informações de Segurança ................... 3
Preparação ......................................... 4 - 5
Controles............................................. 6 - 8
Utilizar o Sistema ............................ 8 - 10
CD ..................................................... 11 - 13
Rádio................................................ 14 - 15
Gravador ......................................... 15 - 16
AUX .......................................................... 17
Karaoke ................................................... 17
Gravação......................................... 18 - 19
Relógio .................................................... 19
Temporizador ......................................... 20
Sleeptimer .............................................. 20
Especificações ...................................... 21
Manutenção ........................................... 22
Resolução Problemas .................. 22 - 23
Certificado de Garantia........................24
Informações Gerais
• A etiqueta de identificação (que contém o número de série) está na parte traseira do aparelho.
• As gravações são permitidas desde que não infrinjam direitos autorais e de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário foi omitido da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens com que facilite a separação das partes que as compõem, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontado por companhias especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas. Caso sejam descartados de maneira inadequada, podem causar danos à saúde humana e ao meio ambiente; eles devem necessariamente ser devolvidos ao local de compra ou encaminhados ao Serviço Técnico Autorizado Philips, conforme resolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99.
Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida e a disposição dos componentes da embalagem.
Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o centro de informação ao cliente 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a linha verde (0+XX+92) 652-2525.
A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
Acessórios
– Controle remoto – Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto – Antena de quadro AM – Fio de antena FM – Cabo de força AC
(Fornecidos)
Informações de Segurança
•Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão indicada na etiqueta de
identificação (ou na indicação de tensão ao lado do seletor de voltagem) do seu aparelho é idêntica a corrente local. Caso contrário consulte o seu vendedor. A etiqueta de identificação encontra-se na parte traseira do seu aparelho.
•Não transporte o aparelho com ele ligado.
•Coloque o aparelho numa base sólida (por exemplo, numa estante).
•Instale o aparelho num local que permita ventilação adequada, para remover o calor gerado internamente ao aparelho. A parte traseira e a parte superior do aparelho devem ficar a uma distância mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e lateralmente, essa distância deve ser de 5 cm.
•Não exponha o produto à chuva, poeira, umidade e ao calor excessivo.
•Não abra o aparelho para acessar as partes internas, caso contrário a garantia perde a validade!
•Se o aparelho for levado de um local frio para um local quente ou colocado num compartimento muito úmido pode haver condensação de vapor na lente do leitor de CD. Neste caso o leitor de CD não funcionará corretamente. Se isso acontecer retire o CD do aparelho e aguarde cerca de uma hora para que o aparelho se adapte ao novo ambiente.
•As descargas eletrostáticas podem provocar problemas de funcionamento. Veja se o problema desaparece retirando o plugue da tomada e voltando a ligá-lo após alguns segundos.
Para desligar completamente o
aparelho, retire o cabo de força da tomada.
Português
3
PREPARAÇÃO
Conexões traseiras
Português
C
D
L
R
B
A
DIGITAL OUT
FM AERIAL
75
AM ANTENNA
VOLTAGE
VOLTAGE
SELECTOR
SELECTOR
220V-
110V- 127V
AC
MAINS
240V
220V-
110V-
240V
127V
~
G
H
STANDBY ON
E
L
V
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
F
60Hz 150Hz
E
+
R
L
+
SUBWOOFER
OUT
AUX IN
AUDIO OUT
4
PREPARAÇÃO
A Conexão da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao terminal AM ANTENNA. Coloque a antena de quadro AM longe do aparelho e posicione-a para obter a melhor recepção possível.
B Antena de fio para FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de 75 . Ajuste a posição deste fio para obter a melhor recepção possível.
Antena externa
Para obter uma melhor recepção em FM estéreo, ligue uma antena externa FM ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de 75 utilizando um cabo coaxial de 75 .
FM AERIAL 75
FM ANTENNA 75
OU
C Conexão de saída digital
Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada digital (por exemplo Gravador de CD, Gravador de áudio digital (DAT), Conversor digital analógico e Processador de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo cinch (não fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra ao equipamento de áudio com entrada digital. Quando ligar o cabo cinch, assegure-se de que está bem introduzido.
D Conexão das caixas
acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector frontal R, com o fio colorido em + e o fio preto em -.
• Ligue a caixa esquerda ao conector frontal L, com o fio colorido em + e o fio preto em -.
• Ligue a parte decapada do cabo na caixa acústica, conforme ilustrado.
12 mm
ligadodesligado
E Como ligar outros
equipamentos ao seu aparelho
Pode ligar as tomadas esquerda e direita OUT de um televisor, videogravador, leitor de discos laser ou DVD e gravador de CD às tomadas AUX IN da parte de trás do aparelho.
F Ligação de um Subwoofer
Pode-se ligar um subwoofer ativo à saída SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz unicamente os efeitos de baixas frequências (por exemplo: explosões, o ruído das naves espaciais, etc.). Para ajustá-lo corretamente siga as instruções fornecidas com o subwoofer.
G Para ajustar a voltagem
(somente para algumas versões)
Antes de conectar o cabo de força AC à tomada, certifique-se de que o seletor de voltagem, localizado na parte de trás do aparelho, está ajustado para a voltagem da rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
H Ligando o aparelho
Depois de concluir todas as outras ligações, ligue o cabo elétrico ao sistema e à tomada da parede.
Como colocar as pilhas no Controle Remoto
• Coloque duas pilhas (Tipo R06 ou AA) no controle remoto, observando as indicações existentes no compartimento.
+
-
+
-
• Para evitar vazamento das pilhas, remova-as quando se esgotarem ou se não for utilizá-las por um longo período. Para substituição utilize sempre pilhas do tipo R06 ou AA.
Observações relativas ao controle remoto: – Primeiro, selecione a fonte
desejada pressionando a tecla de seleção de fonte no controle remoto (Ex. CD, TUNER, etc.)
– Depois, selecione a função
desejada (2, ¡, ™, etc.).
Português
5
CONTROLES
Português
#
@
!
1
2 3
4
5 6 7
8
9 0
§
STANDBY-ON
C
E
V
C
S
D
OPEN
TAPE 1
DISC 2
DISC CHANGE
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
JOG
CONTROL
B
B
D
E
T
DISC 1
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
TUNING
L
A
M
I
T
P
O
Z
Z
SEARCH
A
J
K
C
O
R
O
N
H
C
STOP•CLEAR
RECORD
PROGRAM DIM
MICROPHONE - LEVEL
DUBBING A.REPLAY
SOUND NAVIGATION - JOG
DISC 3
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY• PAUSE PREV NEXT
INCREDIBLE SURROUND
CLOCKTIMER
OPEN•CLOSE
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM 3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING CD SYNCHRO RECORDING
CDR/VIDEO
AUX
VOLUME
OPEN
TAPE 2
$
% ^
&
*
(
)
¡
™ £
^
(
%
≥
*
&
&
5
REPEAT
í
à
DSC VEC
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
Ç
DBB
SHUFFLE
ë
TUNERTAPE 1/2CD
á
2
SLEEP AUXINC.SURR.
º
ª
3
•
& *
&
3
4
≤
∞
6
CONTROLES
Controles no aparelho e no controle remoto
1 STANDBY ON
para ligar o aparelho ou colocá-lo em
modo de standby (espera).
para usar EASY SET.
2 DIGITAL SOUND CONTROL
DISPLAY PANEL
para visualizar a programação DSC
selecionada.
3 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
para ligar, melhorar e desligar o
reforço dinâmico de graves,
4 VEC
- Para selecionar o efeito desejado do Controle de Ambiente Virtual (VEC): HALL, CINEMA ou CONCERT.
5 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
para selecionar o efeito sonoro
desejado: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO.
6 JOG CONTROL
para selecionar a definição DSC
desejada. Deve-se selecionar primeiro a função DSC.
para selecionar a definição VEC
desejada. Deve-se selecionar primeiro a função VEC.
7 PROGRAM
para CD ......... para programar as
faixas do CD.
para TUNER .. para programar
emissoras de rádio.
para RELÓGIO para selecionar a
definição do relógio em 12 ou 24 horas, no modo de acertar o relógio.
8 MICROPHONE
para conectar a tomada do microfone.
9 MIC LEVEL
para ajustar o nível de mixagem para
karaoke ou gravação do microfone.
0 RECORD
para iniciar a gravação no tape deck 2
! Display Screen
para visualizar a programação atual do
aparelho.
@ CD CAROUSEL TRAY # DISC CHANGE
para trocar os CDs.
$ OPEN•CLOSE
para abrir e fechar a gaveta carrosel
dos CDs.
% DISC 1/DISC 2/DISC 3
(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)
para selecionar uma gaveta de CD
para reprodução.
^ SOURCE – para selecionar o
seguinte.
CD/ (CD 1•2•3)
para selecionar o modo CD. Quando a
reprodução do CD parar, pressione para selecionar a gaveta do disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
para selecionar o modo Rádio. Se
estiver no modo Rádio, pressione para selecionar a faixa: FM ou MW.
TAPE / (TAPE 1•2)
para selecionar o modo Tape. Quando
a reprodução da fita parar, pressione para selecionar o tape deck 1 ou 2.
AUX (CDR/VIDEO)
para selecionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor de Discos Laser, Leitor de DVD ou Gravador de CD).
& SELEÇÃO DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á)
para CD ......... para avançar/
retroceder dentro de uma faixa
para TUNER…para sintonizar uma
emissora
para TAPE ..... para retroceder ou
avançar rapidamente a fita.
para RELÓGIO..para acertar a hora
(somente no aparelho)
STOP•CLEAR Ç
para CD ......... pára a reprodução ou
apaga um programa.
para TUNER .. para interromper a
programação.
para TAPE ..... para interromper a
reprodução ou a gravação.
DEMO ...........
PLAY 2/ PAUSE ;
para CD ......... para iniciar ou
para TAPE ..... para iniciar a
PREV ¡ / NEXT (PRESET 43 )
para CD ......... para ir ao início da
para TUNER .. para selecionar uma para RELÓGIO.para acertar os minutos
(somente no aparelho)
para iniciar ou parar o modo de demonstração.
interromper a reprodução.
reprodução.
faixa atual, retroceder ou avançar
emissora memorizada.
(somento no aparelho)
* VOLUME
para ajustar o volume.
( INCREDIBLE SURROUND
para ligar ou desligar o efeito sonoro
de som envolvente.
) ;
para ligar o fone de ouvido.
.
¡ CLOCK•TIMER
para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
DIM
para selecionar brilhos diferentes no visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
Português
.
7
CONTROLES UTILIZANDO O SISTEMA
£ AUTO REPLAY
para selecionar o modo de reprodução
Português
automática contínua ou uma única vez.
DUBBING
para copiar uma fita em velocidade
normal.
TAPE DECK 2
§ TAPE DECK 1
REPEAT
para repetir uma faixa do CD, um
disco ou todos os discos disponíveis.
SHUFFLE
para reproduzir todos os discos
disponíveis e faixas por ordem aleatória.
ª SLEEP
para mudar o sistema para o modo
standby num período de tempo selecionado.
º 2
para mudar o sistema para o modo de
espera (standby).
8
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
JOG
CONTROL
B
B
D
C
E
V
C
S
D
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
TUNING
L
A
M
I
T
P
O
Z
Z
SEARCH
A
J
K
C
RECORD
PROGRAM DIM
O
R
O
N
H
C
E
T
STOP•CLEAR
DUBBING A.REPLAY
Atenção: Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração que apresenta suas várias funções oferecidas pelo sistema.
sistema é ligado pela primeira vez, o modo de demonstração inicia automaticamente.
Observações: – Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte (ou a tecla standby), o sistema entra na função escolhida (ou standby).
Sempre que o
TAPE 1 • 2
PLAY• PAUSE PREV NEXT
SOUND NAVIGATION - JOG
CDR/VIDEO
TAPECD TUNER
PRESET
CLOCK•TIMER
INCREDIBLE SURROUND
AUX
VOLUME
– Ao colocar o sistema no modo standby,
5 segundos depois ele entra no modo de demonstração.
Para cancelar o modo de demonstração
• Mantenha pressionada 9
aparelho)
durante
5 segundos
sistema estiver em modo de demonstração.
A demonstração pára. ™ "DEMO OFF" aparece no visor. ™ O sistema muda para o modo
standby.
Observação – Mesmo que o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a demonstração permanece desligada até ser ligada novamente.
(apenas no
quando o
UTILIZANDO O SISTEMA
Para iniciar o modo de demonstração
• Mantenha pressionado 9
aparelho)
durante sistema estiver em modo de standby A demonstração começa.
(apenas no
5 segundos
quando o
Easy Set (Programação Fácil)
EASY SET permite-lhe memorizar automaticamente todas as emisoras de rádio disponíveis.
1 Mantenha pressionada STANDBY ON
(somente no aparelho)
segundos
modo de standby ou no modo de demonstração.
™ "EASY SET" aparece no visor
EASY SET começa procurando todas
As emissoras de rádio com sinal forte
Observações: – EASY SET começa com a faixa de FM se
ainda houver emissoras disponíveis, o sistema continua memorizando a faixa de MW.
– Quando se usa o EASY SET, todas as
emissoras memorizadas anteriormente serão substituídas.
quando o sistema estiver em
seguido de "TUNER" e de "AUTO".
as emissoras de rádio na frequência FM e então seguirá através de emissoras de frequência MW.
serão memorizadas, num total de 40 emissoras.
durante
5
– Uma vez completada a função EASY
SET, a última emissora programada aparece no visor.
Ligar o sistema
• Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX. Pode-se ainda ligar o sistema
pressionando-se qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para o modo standby (espera)
• Pressione STANDBY ON novamente ou
2 no controle remoto.
O sistema muda para o modo de
espera.
Selecionar a fonte
• Pressione a tecla de seleção de fonte respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX. O visor apresenta a fonte
selecionada.
Observação: – Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerda e direita de saída (OUT) do equipamento externo (TV, Videogravador, Leitor de discos laser, DVD ou Gravador de CD) estão ligadas às tomadas AUX IN.
Modo DIM
Para selecionar o brilho desejado do visor.
• Pressione DIM para selecionar DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
O visor DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3” ou
DIM OFF - brilho normal com Analisador de Espectro Ligado
DIM 1 - brilho normal com Analisador de Espectro Desligado
DIM acende.
DIM OFF” aparece no visor seguindo o modo selecionado.
DIM 2 - brilho médio com Analisador de Espectro Ligado
Português
DIM 3 - brilho médio com Analisador de Espectro Desligado, sendo desligados todos os LEDs do sistema.
9
UTILIZANDO O SISTEMA
Controle do Som
Ajuste do Volume
Português
Ajuste o VOLUME para aumentar ou diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; no painel frontal do aparelho. As caixas acústicas desligam-se.
CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)
A função DSC permite-lhe apreciar os efeitos sonoros especiais com programações prévias de compensação, proporcionando a melhor reprodução musical.
1 Pressione para selecionar a função
DSC.
2 Ajuste o JOG CONTROL para
selecionar a definição desejada do Controle de Som Digital: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO. O painel do visor do Controle de Som
Digital acende-se respectivamente.
™ Aparece “OPTIMAL, JAZZ, ROCK
ou TECHNO” no visor.
Nota:
- Se for selecionado o som “OPTIMAL” (óptimo), o DBB será automaticamente ligado.
REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES (DBB)
O modo DBB (reforço dinâmico de graves) realça a resposta de graves.
• Pressione DBB para selecionar o nível de reforço de graves.
A tecla DBB acende-se.DBB ON” (DBB ligado) e o
indicador DBB são apresentados no visor.
Para desligar o DBB (Reforço Dinâmico de Graves)
• Pressione novamente em DBB.
A luz do botão DBB apaga-se.Aparece no visor “DBB OFF”.A indicação DBB desaparece do
visor.
Observação: – Alguns CDs ou fitas são gravados em
nível muito alto, o que pode levar a distorções. Se isso acontecer, desative o DBB ou reduza o volume.
CONTROLE VIRTUAL DO AMBIENTE (VEC)
A função VEC permite ajustar o sistema para selecionar um tipo de ambiente.
1 Pressione para selecionar a função VEC. 2 Ajuste JOG CONTROL para selecionar
a definição desejada do Controle Virtual do Ambiente: HALL, CINEMA ou CONCERT.
Aparece “HALL, CINEMA ou
CONCERT”.
VEC Selection
HALL
CONCERT
CINEMA
DBB
On Off Off
On On On
IS
INCREDIBLE SURROUND
O som estéreo normal é determinado pela distância entre as caixas acústicas frontais. Quando o Incredible Surround está ligado, amplia a distância virtual entre as caixas acústicas frontais para um efeito estéreo muito vasto e envolvente.
• Pressione INCREDIBLE SURROUND para ligar. A tecla INCREDIBLE SURROUND
acende.
INC SURR” e o indicador INCR.
SURR são apresentados no visor.
Para desligar Incredible Surround
• Pressione INCREDIBLE SURROUND novamente. A tecla INCREDIBLE SURROUND
apaga-se.
Aparece “IS OFF”.A indicação INCR. SURR desaparece
do visor.
10
CD
DISC 2
DISC 3
TAPE 1 • 2
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY• PAUSE PREV NEXT
INCREDIBLE SURROUND
CLOCK•TIMER
OPEN•CLOSE
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM 3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM
CD REWRITABLE COMPATIBLE CD REWRITABLE COMPATIBLE
CD SYNCHRO RECORDING CD SYNCHRO RECORDING
CDR/VIDEO
AUX
VOLUME
STANDBY-ON
C
E
V
C
S
DISC CHANGE
DC
3
CHANGER
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
JOG
CONTROL
B
B
D
D
L
C
E
T
DISC 1
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
TUNING
A
M
I
T
P
O
Z
Z
SEARCH
A
J
K
C
O
R
O
N
H
STOP•CLEAR
RECORD
DUBBING A.REPLAY
PROGRAM DIM
SOUND NAVIGATION - JOG
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem danificar o mecanismo do leitor de CDs.
2) Não coloque mais do que um disco em cada compartimento.
3) Quando a gaveta estiver com CDs em seu interior, não balance ou gire o aparelho, pois isto pode travar o mecanismo.
Pode-se colocar um máximo de três discos no compartimento de CDs para leitura contínua sem interrupção.
Discos para reprodução
O aparelho pode reproduzir todos os CDs áudio digitais, CDs graváveis áudio digitais finalizados e CDs regraváveis áudio digitais.
Como colocar os CDs
1 Pressione CD para selecionar o modo de
CD.
2 Pressione OPEN•CLOSE.
O compartimento de CDs se abre.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento direito.
• Pode-se colocar outro disco no compartimento esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, pressione a tecla DISC CHANGE. O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio ficar pronto para receber o disco.
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento de CDs. 0 visor exibe o número total de faixas
e a duração do ultimo disco selecionado.
Observação: – Para assegurar um bom desempenho do
sistema, espere a leitura completa dos CDs antes de continuar.
CD Direct Play
• Pode-se reproduzir um CD diretamente pressionando-se as teclas DISC 1, DISC 2 ou DISC 3. A reprodução pára ao final do disco selecionado. Quando a tecla estiver acesa é
indicação de que há disco no compartimento.
Um botão intermitente indica que um
disco está sendo lido.
Como ouvir um CD
1 Pressione 2 para iniciar a reprodução.
0 compartimento escolhido, o número
da faixa e o tempo transcorrido da faixa atual aparecem no visor.
• Para interromper a reprodução, pressione ;. A indicação do tempo de reprodução
pisca.
• Para volta a reprodução, pressione 2 novamente.
2 Para parar a reprodução, pressione 9.
Observação: – Todos os discos disponíveis são
reproduzidos uma vez, depois param.
Português
11
CD
Mudança de Disco
É possível trocar os discos dos dois
Português
compartimentos externos enquanto o terceiro está no modo de interrupção ou reproduzindo.
1 Pressione DISC CHANGE.
O compartimento dos CDs abre.
2 Troque os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pressionar DISC CHANGE novamente durante a reprodução, a reprodução pára. O carrossel de CD gira até o
compartimento interno ficar pronto para receber o disco.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
Como selecionar uma faixa desejada
Como selecionar uma faixa desejada com o CD parado 1 Pressione ¡ ou até que a faixa
desejada apareça no visor.
2 Pressione 2 para iniciar a reprodução.
0 número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no visor.
Como selecionar uma faixa desejada durante a reprodução
• Pressione ¡ ou até que a faixa desejada apareça no visor. o número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no visor.
• Ao se pressionar ¡ uma vez, o aparelho volta a reprodução da faixa atual e faz novamente a leitura da faixa.
Observação: – Pressionando ¡ durante a reprodução,
só pode saltar para o início da faixa que está sendo lida.
Como procurar uma passagem específica durante a reprodução
• Pressione e segure a tecla à ou á até localizar a passagem da música desejada. 0 volume será reduzido.
• A reprodução volta ao normal quando a tecla à ou á é liberada.
Como Programar faixas
Com o CD parado é possível programar faixas. 0 visor indica o total de faixas programadas. Até 40 faixas podem ser memorizadas e em qualquer ordem. Ao se tentar programar mais que 40 faixas o visor indicará "PROGRAM FULL" (memória cheia).
1 Coloque na gaveta os discos desejados 2 Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
A indicação PROG pisca.Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3 Pressione o botão CD (CD 1•2•3) ou
DISC 1/2/3 para selecionar o disco.
4 Pressione ¡ ou para selecionar a
faixa desejada.
5 Pressione PROGRAM para programar a
faixa.
• Repita os passos 3 a 5 para programar outros discos e faixas.
6 Pressione 9 uma vez para finalizar a
programação. 0 número total de faixas
programadas e o tempo total de reprodução aparecem no visor.
Observações: – Se o tempo total for superior a “
ou se o total de faixas programadas tiver um número superior a 30, “ ” aparece no visor, ao invés do tempo total de reprodução.
– Se o sistema estiver lendo o disco, não
é possível proceder à programação. “
READING
de “ do disco que está sendo lido.
– Durante a programação, se nenhuma
tecla for pressionada dentro de 20 segundos, o aparelho sai automaticamente do modo de programação.
” aparece no visor seguido
DISC X
”, em que “X” é o número
99:59
--:--
Como rever uma programação
Só é possível rever uma programação com o CD parado.
• Pressione ¡ ou repetidamente para rever as faixas programadas.
• Pressione 9 para deixar o modo de revisão.
12
CD
Como ouvir um programa
1 Pressione 2 para iniciar a reprodução do
programa.
0 visor indica "PLAY PROGRAM".0 número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa atual aparecem no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a reprodução do programa, a faixa corrente será lida repetidamente. Aparece no visor "TRACK" ou
"PROGRAM".
As indicações REPEAT e PROG
serão visualizadas.
2 Pressione 9 para parar a reprodução do
programa.
Observações: – Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá reproduzir o disco ou faixa escolhida e a programação será temporariamente ignorada. A indicação PROG desaparecerá temporariamente do visor e voltará quando a reprodução do disco escolhido parar.
– O modo REPEAT DISC será cancelado
quando começar a leitura do programa.
Como apagar um programa
(com
o CD parado)
• Pressione 9. Aparece "PROGRAM CLEARED"
no visor.
Observação: – 0 Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade ou aberto o compartimento de CD.
Shuffle
Em modo de Suffle, o aparelho reproduz todos os discos disponíveis e as respectivas faixas por ordem aleatória. Esta função pode ser utilizada também quando as faixas estão programadas.
Como aplicar esta função em todos os discos e faixas 1 Pressione SHUFFLE.
• Os discos e as faixas são lidos por
• Se pressionar em REPEAT durante a
(somente no controle remoto)
™ "SHUFFLE" aparece no visor. ™ A indicação SHUFFLE, o disco e a
faixa selecionado por ordem
aleatória aparecem no visor. ordem aleatória até que se pressione 9. reprodução, a faixa atual ou todos os
discos disponíveis serão reproduzidos repetidamente.
Aparece no visor "TRACK" ou "ALL
DISC".
As indicações REPEAT e SHUFFLE
serão visualizadas.
2 Pressione SHUFFLE novamente para
voltar a reprodução normal. A indicação SHUFFLE desaparece do
visor.
Observação: – O modo REPEAT DISC é cancelado
quando Shuffle é selecionada.
Repeat
Pode reproduzir a faixa atual, um disco ou todos os discos disponíveis repetidamente. 1 Pressione REPEAT no controle remoto
• A faixa selecionada, os discos
2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"
(somente no controle remoto)
durante a reprodução do CD para selecionar os vários modos de repetição. ™ O visor indica "TRACK", "DISC",
"ALL DISC" ou "OFF".
A indicação REPEAT aparece no
visor.
selecionados ou todos os discos disponíveis são agora lidos repetidamente até que se pressione 9.
aparecer para retomar a reprodução normal. A indicação REPEAT desaparece do
visor.
Observações: – O modo REPEAT DISC não está
disponível durante a reprodução do programa ou do modo shuffle.
– Pode também repetir a cópia de um
programa.
Aparece no visor “ “
PROGRAM
As indicações REPEAT, PROG e
TRACK
“ ou
”.
SHUFFLE aparecem no visor.
Português
13
RÁDIO
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
Português
STANDBY-ON
JOG
CONTROL
B
B
D
C
E
V
C
S
D
CD1 • 2 • 3 BAND
L
A
M
I
T
P
O
Z
Z
A
J
K
C
PROGRAM DIM
O
R
O
N
H
C
E
T
Observação: – Para a função “EASY SET”, consulte a
página 9.
Como sintonizar as emissores de rádio
1 Pressione TUNER (BAND) para
selecionar o modo Rádio. "TUNER" aparece no visor. Após alguns segundos, aparece a frequência atual ou o nome da emissora de rádio, se houver.
2 Pressione novamente TUNER (BAND)
para selecionar a faixa desejada: FM ou MW.
▲▲▲
TUNING
SEARCH
RECORD
PLAY• PAUSE PREV NEXT
STOP•CLEAR
DUBBING A.REPLAY
SOUND NAVIGATION - JOG
TAPE 1 • 2
CDR/VIDEO
TAPECD TUNER
PRESET
CLOCK•TIMER
INCREDIBLE SURROUND
AUX
VOLUME
3 Pressione à ou á por mais de um
segundo, depois libere. O visor indica "SEARCH" até que
uma emissora de rádio com sinal
forte seja encontrada.
• Repita este procedimento até que a emissora desejada seja encontrada.
• Para sintonizar uma emissora de sinal fraco, pressione por alguns instantes à ou á repetidamente até que o visor mostre a frequência desejada e/ou até que a melhor recepção seja obtida.
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras de rádio na memória. Quando uma emissora de rádio programada é sintonizada, o número da memória aparece ao lado da frequência no visor.
Programação automática 1 Pressione TUNER (BAND). 2 Pressione PROGRAM por mais de um
segundo. A indicação PROG pisca e aparece
"AUTO" no visor.
O sistema procura toda a emissora
disponível, primeiro na faixa de FM, depois na faixa MW.
Todas as emissoras de rádio
disponíveis são programadas automaticamente. A frequência e o número da memória aparecem por alguns instantes.
O sistema pára a busca quando todas
as emissoras de rádio forem programadas ou se as 40 posições de memória forem preenchidas.
O sistema fica sintonizado na última
emissora de rádio programada.
Observações: – Para cancelar a programação
automática, pressione PROGRAM ou (somente no aparelho).
– Se você quiser reservar algumas
posições de memória, por exemplo posições de 1 a 9, selecione a posição 10 antes de iniciar o processo de programação automática: deste modo apenas as memórias 10 a 40 serão programadas .
Programação manual 1 Pressione TUNER (BAND). 2 Pressione TUNER (BAND) novamente
para selecionar a faixa desejada: FM, ou MW.
3 Pressione PROGRAM por menos de um
segundo.
A indicação PROG pisca.O número da próxima memória
disponível aparece no visor para seleção.
4 Pressione à ou á para sintonizar a
frequência desejada.
• Se você quiser programar esta emissora de rádio em outra posição de memória , pressione 4 ou 3 para selecionar a memória desejada.
5 Pressione PROGRAM novamente.
A indicação PROG desaparece e a
emissora de rádio é programada.
• Repita os
9
passos 3 a 5
outras emissoras de rádio.
para programar
14
RÁDIO GRAVADOR
Observações: – Quando 40 emissoras forem
programadas e você tentar programar mais uma, o visor indicará“
FULL
”. Para mudar uma posição de
PROGRAM
memória, repita os passos 3 a 5.
– Pode-se cancelar o modo de
programação manual pressionando (apenas no aparelho).
– Se durante a programação, nenhuma
tecla for pressionada num intervalo de 20 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação.
Como sintonizar emissoras programadas
• Pressione 4ou 3 para escolher o número da memória desejada. O número da memória, a frequência e
a faixa aparecem no visor.
Como mudar o passo de sintonia (MW)
O passo de sintonia pode ser alterado se for necessário. No Brasil, o passo da frequência entre emissoras na faixa MW é de 10 kHz. Em outras partes do mundo, é de 9 kHz. Este passo vem predefinido de
9
fábrica em de 10 kHz.
Para a Banda MW Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou vice-versa.
A mudança do passo de sintonia apaga todas as emissoras anteriormente programadas.
1 Desligue o aparelho da eletricidade
(retire o cabo da tomada).
2 Mantenha pressionado TUNER e
TUNING 6 enquanto liga novamente o
aparelho à eletricidade. O visor indica “GRID 10” ou “GRID9”.
Observações: – GRID 9 indica que a sintonia será feita
em passos de 9 kHz na faixa de MW. GRID 10 indica que a sintonia será feita em passos de 10 kHz na faixa de MW.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou vice-versa. Todas as emissoras previamente programadas serão apagadas.
MINI HIFI SYSTEM
FW-
C10
STANDBY-ON
C
E
V
C
S
OPEN
TAPE 1
JOG
CONTROL
B
B
D
D
CD1 • 2 • 3 BAND
▲▲▲
TUNING
L
A
M
I
T
P
O
Z
Z
SEARCH
A
J
K
C
RECORD
PROGRAM DIM
O
R
O
N
H
C
E
T
Como colocar a fita
1 Pressione OPEN. 2 A compartimento da fita se abre. 3 Coloque a fita com o lado aberto para
baixo e o carretel cheio do lado esquerdo.
4 Feche o compartimento.
TAPE 1 • 2
STOP•CLEAR
TAPECD TUNER
PRESET
PLAY• PAUSE PREV NEXT
DUBBING A.REPLAY
SOUND NAVIGATION - JOG
INCREDIBLE SURROUND
CLOCK•TIMER
CDR/VIDEO
AUX
VOLUME
OPEN
PLAYBACK
TAPE 2
Português
15
Loading...
+ 33 hidden pages