Philips FW-C38/19 User Manual [pt]

4 (1)

Toll Free Help Line

Ligne d'assistance en service libre

Linea de ayuda telefónica sin cargo

800-531-0039

Manual de Instruções

FW-C38

Manual de Instrucciones

 

Mini Hi-Fi System

2

ÍNDICE

INFORMAÇÕES GERAIS

Prezado consumidor,

PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO...

E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS. Agradecemos pela sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu FW-C38 lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas.

Se após ler o manual ainda restar alguma dúvida, fale conosco através do nosso CIC (Centro de Informações ao Consumidor).

CIC, tel.: 0800-123123 (discagem direta gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às 20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h. Atenciosamente,

Philips da Amazônia

Indústria Eletrônica Ltda.

ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.

IMPORTANTE:

POR FAVOR NOTE QUE O SELETOR DE VOLTAGEM LOCALIZADO ATRÁS DESTE APARELHO ESTÁ PREFIXADO EM 220V DE FÁBRICA.

PARA PAÍSES QUE OPERAM EM 110V,AJUSTE O SELETOR ANTES DE LIGAR O APARELHO NA TOMADA.

Conteúdo

.................................Informações gerais

 

3

Informações de Segurança ...................

 

3

Preparação .........................................

 

4 - 5

Controles .............................................

 

6 - 8

Utilizar o Sistema ............................

8

- 10

CD .....................................................

11

- 13

Rádio ................................................

14

- 15

Gravador .........................................

15

- 16

AUX ..........................................................

 

17

Karaoke ...................................................

 

17

Gravação .........................................

18

- 19

Relógio ....................................................

 

19

Temporizador .........................................

 

20

Sleeptimer ..............................................

 

20

Especificações ......................................

 

21

Manutenção ...........................................

 

22

Resolução Problemas ..................

22

- 23

Certificado de Garantia ........................

 

24

 

 

 

Informações Gerais

A etiqueta de identificação (que contém o número de série) está na parte traseira do aparelho.

As gravações são permitidas desde que não infrinjam direitos autorais e de terceiros.

Informação Ambiental

Embalagem: Todo material desnecessário foi omitido da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens com que facilite a separação das partes que as compõem, bem como de materiais recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores.

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontado por companhias especializadas.

Baterias e pilhas: Estes elementos contém substâncias químicas. Caso sejam descartados de maneira inadequada, podem causar danos à saúde humana e ao meio ambiente; eles devem necessariamente ser devolvidos ao local de compra ou encaminhados ao Serviço Técnico Autorizado Philips, conforme resolução CONAMA Nº 257 de 30/06/99. Descarte: Solicitamos observar as legislações existentes em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida e a disposição dos componentes da embalagem.

Em caso de dúvida ou consulta, favor ligar para o centro de informação ao cliente 0800 123123 (ligação gratuita) ou para a linha verde (0+XX+92) 652-2525.

A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. e o Meio Ambiente agradecem sua colaboração.

Acessórios (Fornecidos)

Controle remoto

Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto

Antena de quadro AM

Fio de antena FM

Cabo de força AC

Informações de Segurança

•Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão indicada na etiqueta de

identificação (ou na indicação de tensão ao lado do seletor de voltagem) do seu aparelho é idêntica a corrente local. Caso contrário consulte o seu vendedor. A etiqueta de identificação encontra-se na parte traseira do seu aparelho.

•Não transporte o aparelho com ele ligado.

•Coloque o aparelho numa base sólida (por exemplo, numa estante).

•Instale o aparelho num local que permita ventilação adequada, para remover o calor gerado internamente ao aparelho. A parte traseira e a parte superior do aparelho devem ficar a uma distância mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e lateralmente, essa distância deve ser de 5 cm.

•Não exponha o produto à chuva, poeira, umidade e ao calor excessivo.

•Não abra o aparelho para acessar as partes internas, caso contrário a garantia perde a validade!

•Se o aparelho for levado de um local frio para um local quente ou colocado num compartimento muito úmido pode haver condensação de vapor na lente do leitor de CD. Neste caso o leitor de CD não funcionará corretamente. Se isso acontecer retire o CD do aparelho e aguarde cerca de uma hora para que o aparelho se adapte ao novo ambiente.

•As descargas eletrostáticas podem provocar problemas de funcionamento. Veja se o problema desaparece retirando o plugue da tomada e voltando a ligá-lo após alguns segundos.

Para desligar completamente o aparelho, retire o cabo de força da tomada.

Português

3

Português

PREPARAÇÃO

Conexões traseiras

C

D

L R

 

 

 

B

 

 

 

A

 

DIGITAL OUT

 

 

 

FM AERIAL

 

 

 

75Ω

 

 

+

AM ANTENNA

 

 

R

 

 

 

 

 

VOLTAGE

 

 

 

VOLTAGE

 

L

SELECTOR

G

SELECTOR

220V-

110V-

+

240V

127V

110V-

220V-

 

240V

 

127V

 

 

AC

MAINS

SUBWOOFER ~

OUT

H

AUX IN

F

E

AUDIO OUT

4

A Conexão da Antena AM

Ligue a antena de quadro fornecida ao terminal AM ANTENNA. Coloque a antena de quadro AM longe do aparelho e posicione-a para obter a melhor recepção possível.

B Antena de fio para FM

Ligue a antena de fio FM fornecida ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de

75 Ω. Ajuste a posição deste fio para obter a melhor recepção possível.

Antena externa

Para obter uma melhor recepção em FM estéreo, ligue uma antena externa FM ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA) de 75 Ω utilizando um cabo coaxial de 75 Ω.

FM AERIAL 75Ω

FM ANTENNA 75Ω

OU

Ligue uma ponta do cabo cinch (não fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra ao equipamento de áudio com entrada digital. Quando ligar o cabo cinch, assegure-se de que está bem introduzido.

D Conexão das caixas acústicas

Ligue a caixa direita ao conector frontal R, com o fio colorido em +e o fio preto em -.

Ligue a caixa esquerda ao conector frontal L, com o fio colorido em +e o fio preto em -.

Ligue a parte decapada do cabo na caixa acústica, conforme ilustrado.

12 mm

desligado

ligado

C Conexão de saída digital

Pode-se gravar o som digital do CD em qualquer equipamento de áudio com um gravador de entrada digital (por exemplo Gravador de CD, Gravador de áudio digital (DAT), Conversor digital analógico e Processador de sinal digital).

EComo ligar outros equipamentos ao seu

aparelho

Pode ligar as tomadas esquerda e direita OUT de um televisor, videogravador, leitor de discos laser ou DVD e gravador de CD às tomadas AUX IN da parte de trás do aparelho.

F Ligação de um Subwoofer

Pode-se ligar um subwoofer ativo à saída SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz unicamente os efeitos de baixas frequências (por exemplo: explosões, o ruído das naves espaciais, etc.). Para ajustá-lo corretamente siga as instruções fornecidas com o subwoofer.

G Para ajustar a voltagem

(somente para algumas versões)

PREPARAÇÃO

Controle Remoto

Português

Como colocar as pilhas no

 

Coloque duas pilhas (Tipo R06 ou AA) no controle remoto, observando as indicações existentes no compartimento.

-

+

-

+

Antes de conectar o cabo de força AC à tomada, certifique-se de que o seletor de voltagem, localizado na parte de trás do aparelho, está ajustado para a voltagem da rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o seletor antes de ligar o aparelho à tomada.

H Ligando o aparelho

Depois de concluir todas as outras ligações, ligue o cabo elétrico ao sistema e à tomada da parede.

Para evitar vazamento das pilhas, remova-as quando se esgotarem ou se não for utilizá-las por um longo período. Para substituição utilize sempre pilhas do tipo R06 ou AA.

Observações relativas ao controle remoto:

Primeiro, selecione a fonte desejada pressionando a tecla de seleção de fonte no controle remoto (Ex. CD, TUNER, etc.)

Depois, selecione a função desejada (2, ¡, , etc.).

5

Philips FW-C38/19 User Manual

Português

CONTROLES

#

 

 

 

 

DISC CHANGE

 

DISC 1

DISC 2

 

DISC 3

OPEN • CLOSE

@

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD REWRITABLE COMPATIBLE

 

 

 

 

3C H A N G E R

 

 

 

 

 

 

CD SYNCHRO RECORDING

!

 

 

FW-C10 MINI HIFI SYSTEM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

STANDBY-ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

JOG

 

 

CD1 • 2 • 3

BAND

TAPE 1 • 2

CDR/VIDEO

 

 

CONTROL

 

 

CD

 

TUNER

TAPE

AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

B

 

 

 

▲ ▲

TUNING ▲▲

 

 

PRESET

4

D

 

L

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

Z

 

SEARCH

STOP•CLEAR PLAY•PAUSE

PREV

NEXT

 

V

 

 

 

 

J

 

5

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RO

 

 

 

 

 

INCREDIBLE

 

 

 

 

 

 

K

PROGRAM RECORD

DUBBING A.REPLAY

DIM

 

 

 

 

 

 

C

SURROUND

6

C

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

MICROPHONE - LEVEL

 

 

 

 

D

 

 

T E C

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK•TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOUND NAVIGATION - JOG

VOLUME

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPEN

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

TAPE 1

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE 2

§

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

%2

^

&

^

CD

TAPE 1/2

TUNER

INC.SURR.

 

 

 

 

AUX

SLEEP

*

(

 

 

 

 

 

CD DIRECT

 

 

%

1

2

3

(

 

REPEAT

PAUSE

SHUFFLE

 

Å

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

)* É

&

í ë

 

 

 

¡

à

Ç

á

&

 

 

 

 

5

 

DBB

 

£

DSC VEC

 

 

 

 

º

ª

&

*

&

3

4

6

Controles no aparelho e no controle remoto

1 STANDBY ON

para ligar o aparelho ou colocá-lo em modo de standby (espera).

para usar EASY SET.

2DIGITAL SOUND CONTROL DISPLAY PANEL

para visualizar a programação DSC

selecionada.

3 DYNAMIC BASS BOOST (DBB)

para ligar, melhorar e desligar o reforço dinâmico de graves,

4 VEC

-Para selecionar o efeito desejado do Controle de Ambiente Virtual (VEC):

HALL, CINEMA ou CONCERT.

5 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)

para selecionar o efeito sonoro

desejado: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO.

6 JOG CONTROL

para selecionar a definição DSC desejada. Deve-se selecionar primeiro a função DSC.

para selecionar a definição VEC

desejada. Deve-se selecionar primeiro a função VEC.

7PROGRAM

para CD ......... para programar as faixas do CD.

para TUNER .. para programar emissoras de rádio.

 

 

 

 

 

CONTROLES

 

para RELÓGIO para selecionar a

 

TUNER / (BAND)

 

DEMO ........... (somente no aparelho)

 

definição do relógio em

para selecionar o modo Rádio. Se

 

para iniciar ou parar o

 

12 ou 24 horas, no

 

estiver no modo Rádio, pressione para

 

modo de demonstração.

 

modo de acertar o

 

selecionar a faixa: FM ou MW.

 

PLAY 2/ PAUSE ;

 

relógio.

 

TAPE / (TAPE 1•2)

 

para CD ......... para iniciar ou

8

MICROPHONE

para selecionar o modo Tape. Quando

 

interromper a

para conectar a tomada do microfone.

 

a reprodução da fita parar, pressione

 

reprodução.

9

MIC LEVEL

 

para selecionar o tape deck 1 ou 2.

 

para TAPE ..... para iniciar a

para ajustar o nível de mixagem para

 

AUX (CDR/VIDEO)

 

reprodução.

 

karaoke ou gravação do microfone.

para selecionar o som de uma fonte

 

PREV ¡ / NEXT (PRESET 43)

0

RECORD

 

externa (ex. TV, Videogravador, Leitor

 

para CD ......... para ir ao início da

para iniciar a gravação no tape deck 2

 

de Discos Laser, Leitor de DVD ou

 

faixa atual, retroceder

!

Display Screen

 

Gravador de CD).

 

ou avançar

para visualizar a programação atual do

& SELEÇÃO DE MODO

 

para TUNER .. para selecionar uma

 

aparelho.

 

SEARCH à á (TUNING à á)

 

emissora memorizada.

@ CD CAROUSEL TRAY

 

para CD ......... para avançar/

 

para RELÓGIO.para acertar os minutos

# DISC CHANGE

 

retroceder dentro de

 

(somento no aparelho).

para trocar os CDs.

 

uma faixa

* VOLUME

$

OPEN•CLOSE

 

para TUNER…para sintonizar uma

 

para ajustar o volume.

para abrir e fechar a gaveta carrosel

 

emissora

( INCREDIBLE SURROUND

 

dos CDs.

 

para TAPE ..... para retroceder ou

para ligar ou desligar o efeito sonoro

% DISC 1/DISC 2/DISC 3

 

avançar rapidamente a

 

de som envolvente.

 

(REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs)

 

fita.

) ;

para selecionar uma gaveta de CD

 

para RELÓGIO..para acertar a hora

para ligar o fone de ouvido.

 

para reprodução.

 

(somente no aparelho).

¡

CLOCK•TIMER

^ SOURCE – para selecionar o

 

STOP•CLEAR Ç

para visualizar o relógio, acertar o

 

seguinte.

 

para CD ......... pára a reprodução ou

 

relógio ou o temporizador.

 

CD/ (CD 1•2•3)

 

apaga um programa.

DIM

para selecionar o modo CD. Quando a

 

para TUNER .. para interromper a

 

para selecionar brilhos diferentes no

 

reprodução do CD parar, pressione

 

programação.

 

visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM

 

para selecionar a gaveta do disco 1, 2

 

para TAPE ..... para interromper a

 

OFF (desligado).

 

ou 3.

 

reprodução ou a

 

 

 

 

 

gravação.

 

 

Português

7

Português

CONTROLES

£ AUTO REPLAY

para selecionar o modo de reprodução automática contínua ou uma única vez.

DUBBING

para copiar uma fita em velocidade

normal.

TAPE DECK 2 § TAPE DECK 1

REPEAT

para repetir uma faixa do CD, um disco ou todos os discos disponíveis.

SHUFFLE

para reproduzir todos os discos

disponíveis e faixas por ordem aleatória.

ª SLEEP

para mudar o sistema para o modo standby num período de tempo

selecionado.

º 2

para mudar o sistema para o modo de espera (standby).

UTILIZANDO O SISTEMA

 

 

FW-C10 MINI HIFI SYSTEM

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY-ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JOG

 

 

 

CD1 • 2 • 3

 

BAND

TAPE 1 • 2

 

CDR/VIDEO

 

 

CONTROL

 

 

 

CD

 

 

TUNER

TAPE

 

AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

B

 

 

 

 

▲ ▲

TUNING

▲ ▲

 

PRESET

D

 

L

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

Z

 

SEARCH

STOP•CLEAR

PLAY•PAUSE

PREV

NEXT

V

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

PROGRAM RECORD DUBBING A.REPLAY

DIM

 

INCREDIBLE

 

 

 

 

 

 

C

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

E

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCKTIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

SOUND NAVIGATION - JOG

Atenção:

Antes de começar a utilizar o sistema, conclua os procedimentos de preparação.

Modo de demonstração

O aparelho tem um modo de demonstração que apresenta suas várias funções oferecidas pelo sistema. Sempre que o sistema é ligado pela primeira vez, o modo de demonstração inicia automaticamente.

Observações:

Durante o modo de demonstração, pressionando-se qualquer tecla de fonte (ou a tecla standby), o sistema entra na função escolhida (ou standby).

Ao colocar o sistema no modo standby, 5 segundos depois ele entra no modo de demonstração.

Para cancelar o modo de demonstração

Mantenha pressionada 9 (apenas no aparelho) durante 5 segundos quando o sistema estiver em modo de demonstração.

A demonstração pára.

"DEMO OFF" aparece no visor.

O sistema muda para o modo standby.

Observação

Mesmo que o cabo de alimentação seja retirado e volte a ser ligado à tomada, a demonstração permanece desligada até ser ligada novamente.

8

Para iniciar o modo de demonstração

Mantenha pressionado 9(apenas no aparelho) durante 5 segundos quando o sistema estiver em modo de standby

™ A demonstração começa.

Easy Set (Programação Fácil)

EASY SET permite-lhe memorizar automaticamente todas as emisoras de rádio disponíveis.

1Mantenha pressionada STANDBY ON

(somente no aparelho) durante 5 segundos quando o sistema estiver em modo de standby ou no modo de demonstração.

"EASY SET" aparece no visor seguido de "TUNER" e de "AUTO".

EASY SET começa procurando todas as emissoras de rádio na frequência FM e então seguirá através de emissoras de frequência MW.

As emissoras de rádio com sinal forte serão memorizadas, num total de 40 emissoras.

Observações:

EASY SET começa com a faixa de FM se ainda houver emissoras disponíveis, o sistema continua memorizando a faixa de MW.

Quando se usa o EASY SET, todas as emissoras memorizadas anteriormente serão substituídas.

Uma vez completada a função EASY SET, a última emissora programada aparece no visor.

Ligar o sistema

• Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.

Pode-se ainda ligar o sistema pressionando-se qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.

Mudar o sistema para o modo standby (espera)

Pressione STANDBY ON novamente ou 2no controle remoto.

O sistema muda para o modo de espera.

Selecionar a fonte

Pressione a tecla de seleção de fonte respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX.

O visor apresenta a fonte selecionada.

Observação:

Para uma fonte externa, certifique-se de que as tomadas de áudio esquerda e direita de saída (OUT) do equipamento externo (TV, Videogravador, Leitor de discos laser, DVD ou Gravador de CD) estão ligadas às tomadas AUX IN.

Modo DIM

Para selecionar o brilho desejado do visor.

Pressione DIM para selecionar DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).

O visor DIM acende.

“DIM 1”, “DIM 2”, “DIM 3” ou “DIM OFF” aparece no visor seguindo o modo selecionado.

DIM OFF - brilho normal com Analisador de Espectro Ligado

DIM 1 - brilho normal com Analisador de Espectro Desligado

UTILIZANDO O SISTEMA

DIM 2 - brilho médio com Analisador de Espectro Ligado

DIM 3 - brilho médio com Analisador de Espectro Desligado, sendo desligados todos os LEDs do sistema.

Português

9

Português

UTILIZANDO O SISTEMA

Controle do Som

Ajuste do Volume

Ajuste o VOLUME para aumentar ou diminuir o nível do som.

Para Audição Pessoal

Ligue o fone de ouvido à entrada ;no painel frontal do aparelho. As caixas acústicas desligam-se.

CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)

A função DSC permite-lhe apreciar os efeitos sonoros especiais com programações prévias de compensação, proporcionando a melhor reprodução musical.

1Pressione para selecionar a função

DSC.

2Ajuste o JOG CONTROL para selecionar a definição desejada do Controle de Som Digital: OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO.

O painel do visor do Controle de Som Digital acende-se respectivamente.

Aparece “OPTIMAL, JAZZ, ROCK ou TECHNO” no visor.

Nota:

-Se for selecionado o som “OPTIMAL” (óptimo), o DBB será automaticamente ligado.

REFORÇO DINÂMICO DE GRAVES (DBB)

O modo DBB (reforço dinâmico de graves) realça a resposta de graves.

Pressione DBB para selecionar o nível de reforço de graves.

A tecla DBB acende-se.

“DBB ON” (DBB ligado) e o indicador DBB são apresentados no visor.

Para desligar o DBB (Reforço Dinâmico de Graves)

Pressione novamente em DBB.

A luz do botão DBB apaga-se.

Aparece no visor “DBB OFF”.

A indicação DBB desaparece do visor.

Observação:

Alguns CDs ou fitas são gravados em nível muito alto, o que pode levar a distorções. Se isso acontecer, desative o DBB ou reduza o volume.

CONTROLE VIRTUAL DO AMBIENTE (VEC)

A função VEC permite ajustar o sistema para selecionar um tipo de ambiente.

1Pressione para selecionar a função VEC.

2Ajuste JOG CONTROL para selecionar a definição desejada do Controle Virtual do Ambiente: HALL, CINEMA ou CONCERT.

Aparece “HALL, CINEMA ou

CONCERT”.

VEC Selection

 

DBB

IS

HALL

 

On

On

CONCERT

 

 

Off

On

 

 

CINEMA

 

 

Off

On

 

 

 

 

 

 

 

INCREDIBLE SURROUND

O som estéreo normal é determinado pela distância entre as caixas acústicas frontais. Quando o Incredible Surround está ligado, amplia a distância virtual entre as caixas acústicas frontais para um efeito estéreo muito vasto e envolvente.

Pressione INCREDIBLE SURROUND para ligar.

A tecla INCREDIBLE SURROUND acende.

“INC SURR” e o indicador INCR. SURR são apresentados no visor.

Para desligar Incredible Surround

Pressione INCREDIBLE SURROUND novamente.

A tecla INCREDIBLE SURROUND apaga-se.

Aparece “IS OFF”.

A indicação INCR. SURR desaparece do visor.

10

DISC CHANGE

DISC 1

DISC 2

DISC 3

OPEN • CLOSE

3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM

3CD CD REWRITABLE COMPATIBLE

C H A N G E R

CD SYNCHRO RECORDING

FW-C10 MINI HIFI SYSTEM

STANDBY-ON

 

 

JOG

 

 

 

CD1 • 2 • 3

 

BAND

TAPE 1 • 2

 

CDR/VIDEO

 

 

CONTROL

 

 

 

CD

 

 

TUNER

TAPE

 

AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

B

 

 

 

 

▲ ▲

TUNING

▲ ▲

 

PRESET

D

 

L

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

Z

 

SEARCH

STOP•CLEAR

PLAY•PAUSE

PREV

NEXT

V

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

PROGRAM RECORD DUBBING A.REPLAY

DIM

 

INCREDIBLE

 

 

 

 

 

 

C

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

C

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

CLOCKTIMER

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

SOUND NAVIGATION - JOG

Aviso!

1)Este sistema destina-se a CDs convencionais. Não use acessórios como anéis estabilizadores de discos ou folhas de tratamento de CDs, etc., porque podem danificar o mecanismo do leitor de CDs.

2)Não coloque mais do que um disco em cada compartimento.

3)Quando a gaveta estiver com CDs em seu interior, não balance ou gire o aparelho, pois isto pode travar o mecanismo.

Pode-se colocar um máximo de três discos no compartimento de CDs para leitura contínua sem interrupção.

Discos para reprodução

O aparelho pode reproduzir todos os CDs áudio digitais, CDs graváveis áudio digitais finalizados e CDs regraváveis áudio digitais.

Como colocar os CDs

1Pressione CD para selecionar o modo de CD.

2Pressione OPEN•CLOSE.

O compartimento de CDs se abre.

3Coloque um CD com o lado impresso virado para cima no compartimento direito.

Pode-se colocar outro disco no compartimento esquerdo.

Para colocar o terceiro disco, pressione a tecla DISC CHANGE.

O carrossel do compartimento de CD rodará até o compartimento vazio ficar pronto para receber o disco.

4Pressione OPEN•CLOSE para fechar o compartimento de CDs.

0 visor exibe o número total de faixas e a duração do ultimo disco selecionado.

Observação:

Para assegurar um bom desempenho do sistema, espere a leitura completa dos CDs antes de continuar.

CD

CD Direct Play

Pode-se reproduzir um CD diretamente pressionando-se as teclas DISC 1, DISC 2 ou DISC 3. A reprodução pára ao final do disco selecionado.

Quando a tecla estiver acesa é indicação de que há disco no compartimento.

Um botão intermitente indica que um disco está sendo lido.

Como ouvir um CD

1 Pressione 2para iniciar a reprodução.

0 compartimento escolhido, o número da faixa e o tempo transcorrido da faixa atual aparecem no visor.

Para interromper a reprodução, pressione ;.

A indicação do tempo de reprodução pisca.

Para volta a reprodução, pressione 2 novamente.

2 Para parar a reprodução, pressione 9.

Observação:

Todos os discos disponíveis são reproduzidos uma vez, depois param.

Português

11

Português

CD

Mudança de Disco

É possível trocar os discos dos dois compartimentos externos enquanto o terceiro está no modo de interrupção ou reproduzindo.

1Pressione DISC CHANGE.

™ O compartimento dos CDs abre.

2Troque os discos dos compartimentos esquerdo e direito.

Se pressionar DISC CHANGE novamente durante a reprodução, a reprodução pára.

™ O carrossel de CD gira até o

compartimento interno ficar pronto para receber o disco.

3Pressione OPEN•CLOSE para fechar o compartimento dos CDs.

Como selecionar uma faixa desejada

Como selecionar uma faixa desejada com o CD parado

1Pressione ¡ ou ™ até que a faixa desejada apareça no visor.

2Pressione 2 para iniciar a reprodução.

0 número da faixa selecionada e o tempo transcorrido aparecem no visor.

Como selecionar uma faixa desejada durante a reprodução

Pressione ¡ ou ™ até que a faixa desejada apareça no visor.

o número da faixa selecionada e o tempo transcorrido aparecem no visor.

Ao se pressionar ¡ uma vez, o aparelho volta a reprodução da faixa atual e faz novamente a leitura da faixa.

Observação:

Pressionando ¡ durante a reprodução, só pode saltar para o início da faixa que está sendo lida.

Como procurar uma passagem específica durante a reprodução

Pressione e segure a tecla à ou á até localizar a passagem da música desejada.

™ 0 volume será reduzido.

A reprodução volta ao normal quando a tecla àou áé liberada.

Como Programar faixas

Com o CD parado é possível programar faixas. 0 visor indica o total de faixas programadas. Até 40 faixas podem ser memorizadas e em qualquer ordem. Ao se tentar programar mais que 40 faixas o visor indicará "PROGRAM FULL" (memória cheia).

1Coloque na gaveta os discos desejados

2Pressione PROGRAM para iniciar a programação.

A indicação PROG pisca.

Cancela qualquer modo de repetição anteriormente selecionado.

3Pressione o botão CD (CD 1•2•3) ou DISC 1/2/3 para selecionar o disco.

4Pressione ¡ ou ™ para selecionar a faixa desejada.

5Pressione PROGRAM para programar a faixa.

Repita os passos 3 a 5 para programar outros discos e faixas.

6Pressione 9uma vez para finalizar a programação.

0 número total de faixas programadas e o tempo total de reprodução aparecem no visor.

Observações:

Se o tempo total for superior a “99:59” ou se o total de faixas programadas tiver um número superior a 30, “--:-- ” aparece no visor, ao invés do tempo total de reprodução.

Se o sistema estiver lendo o disco, não é possível proceder à programação. “READING” aparece no visor seguido de “DISC X”, em que “X” é o número do disco que está sendo lido.

Durante a programação, se nenhuma tecla for pressionada dentro de 20 segundos, o aparelho sai automaticamente do modo de programação.

Como rever uma programação

Só é possível rever uma programação com o CD parado.

Pressione ¡ ou ™ repetidamente para rever as faixas programadas.

Pressione 9para deixar o modo de revisão.

12

Como ouvir um programa

1Pressione 2 para iniciar a reprodução do programa.

0 visor indica "PLAY PROGRAM".

0 número da faixa e o tempo transcorrido da faixa atual aparecem no visor.

Pressionando-se REPEAT durante a reprodução do programa, a faixa corrente será lida repetidamente.

Aparece no visor "TRACK" ou "PROGRAM".

As indicações REPEAT e PROG

serão visualizadas.

2Pressione 9para parar a reprodução do programa.

Observações:

Se for pressionada qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá reproduzir o disco ou faixa escolhida e a programação será temporariamente ignorada. A indicação PROG desaparecerá temporariamente do visor e voltará quando a reprodução do disco escolhido parar.

O modo REPEAT DISC será cancelado quando começar a leitura do programa.

Como apagar um programa (com o CD parado)

Pressione 9.

Aparece "PROGRAM CLEARED" no visor.

Observação:

0 Programa é também apagado se o sistema for desligado da eletricidade ou aberto o compartimento de CD.

Shuffle (somente no controle remoto)

Em modo de Suffle, o aparelho reproduz todos os discos disponíveis e as respectivas faixas por ordem aleatória. Esta função pode ser utilizada também quando as faixas estão programadas.

Como aplicar esta função em todos os discos e faixas

1Pressione SHUFFLE.

"SHUFFLE" aparece no visor.

A indicação SHUFFLE, o disco e a faixa selecionado por ordem aleatória aparecem no visor.

Os discos e as faixas são lidos por ordem aleatória até que se pressione 9.

Se pressionar em REPEAT durante a reprodução, a faixa atual ou todos os discos disponíveis serão reproduzidos repetidamente.

Aparece no visor "TRACK" ou "ALL DISC".

As indicações REPEAT e SHUFFLE

serão visualizadas.

2Pressione SHUFFLE novamente para voltar a reprodução normal.

A indicação SHUFFLE desaparece do visor.

Observação:

O modo REPEAT DISC é cancelado quando Shuffle é selecionada.

CD

Repeat (somente no controle remoto)

Pode reproduzir a faixa atual, um disco ou todos os discos disponíveis repetidamente. 1 Pressione REPEAT no controle remoto

durante a reprodução do CD para selecionar os vários modos de repetição.

O visor indica "TRACK", "DISC", "ALL DISC" ou "OFF".

A indicação REPEAT aparece no visor.

A faixa selecionada, os discos selecionados ou todos os discos disponíveis são agora lidos repetidamente até que se pressione 9.

2Pressione REPEAT até o modo "OFF" aparecer para retomar a reprodução normal.

A indicação REPEAT desaparece do visor.

Observações:

O modo REPEAT DISC não está disponível durante a reprodução do programa ou do modo shuffle.

Pode também repetir a cópia de um programa.

Aparece no visor “TRACK“ ou “PROGRAM”.

As indicações REPEAT, PROG e SHUFFLE aparecem no visor.

Português

13

RÁDIO

Português

 

 

FW-C10 MINI HIFI SYSTEM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY-ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JOG

 

 

 

CD1 • 2 • 3

 

BAND

TAPE 1 • 2

 

CDR/VIDEO

 

 

 

CONTROL

 

 

 

CD

 

 

TUNER

TAPE

 

AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

B

 

 

 

 

▲ ▲

TUNING

▲ ▲

 

PRESET

 

D

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

Z

 

SEARCH

STOP•CLEAR

PLAY•PAUSE

PREV

NEXT

 

V

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

PROGRAM RECORD DUBBING A.REPLAY

DIM

 

INCREDIBLE

 

 

 

 

 

 

 

C

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCKTIMER

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

SOUND NAVIGATION - JOG

Observação:

Para a função “EASY SET”, consulte a página 9.

Como sintonizar as emissores de rádio

1Pressione TUNER (BAND) para selecionar o modo Rádio.

™ "TUNER" aparece no visor. Após alguns segundos, aparece a

frequência atual ou o nome da emissora de rádio, se houver.

2Pressione novamente TUNER (BAND) para selecionar a faixa desejada: FM ou MW.

3Pressione àou ápor mais de um segundo, depois libere.

O visor indica "SEARCH" até que uma emissora de rádio com sinal forte seja encontrada.

Repita este procedimento até que a emissora desejada seja encontrada.

Para sintonizar uma emissora de sinal

fraco, pressione por alguns instantes àou árepetidamente até que o visor mostre a frequência desejada e/ou até que a melhor recepção seja obtida.

Como programar emissoras

Pode-se programar até 40 emissoras de rádio na memória. Quando uma emissora de rádio programada é sintonizada, o número da memória aparece ao lado da frequência no visor.

Programação automática

1Pressione TUNER (BAND).

2Pressione PROGRAM por mais de um segundo.

A indicação PROG pisca e aparece "AUTO" no visor.

O sistema procura toda a emissora disponível, primeiro na faixa de FM, depois na faixa MW.

Todas as emissoras de rádio disponíveis são programadas automaticamente. A frequência e o número da memória aparecem por alguns instantes.

O sistema pára a busca quando todas as emissoras de rádio forem programadas ou se as 40 posições de memória forem preenchidas.

O sistema fica sintonizado na última emissora de rádio programada.

Observações:

Para cancelar a programação automática, pressione PROGRAM ou 9 (somente no aparelho).

Se você quiser reservar algumas posições de memória, por exemplo posições de 1 a 9, selecione a posição 10 antes de iniciar o processo de programação automática: deste modo apenas as memórias 10 a 40 serão programadas .

Programação manual

1Pressione TUNER (BAND).

2Pressione TUNER (BAND) novamente para selecionar a faixa desejada: FM, ou MW.

3Pressione PROGRAM por menos de um segundo.

A indicação PROG pisca.

O número da próxima memória disponível aparece no visor para seleção.

4Pressione àou ápara sintonizar a frequência desejada.

Se você quiser programar esta emissora de rádio em outra posição de memória ,

pressione 4ou 3para selecionar a memória desejada.

5Pressione PROGRAM novamente.

A indicação PROG desaparece e a emissora de rádio é programada.

Repita os passos 3 a 5 para programar outras emissoras de rádio.

14

RÁDIO

GRAVADOR

Observações:

Quando 40 emissoras forem programadas e você tentar programar mais uma, o visor indicará“PROGRAM FULL”. Para mudar uma posição de memória, repita os passos 3 a 5.

Pode-se cancelar o modo de programação manual pressionando 9 (apenas no aparelho).

Se durante a programação, nenhuma tecla for pressionada num intervalo de 20 segundos, o sistema sai automaticamente do modo de programação.

Como sintonizar emissoras programadas

Pressione 4ou 3para escolher o número da memória desejada.

O número da memória, a frequência e a faixa aparecem no visor.

Como mudar o passo de sintonia (MW)

O passo de sintonia pode ser alterado se for necessário. No Brasil, o passo da frequência entre emissoras na faixa MW é de 10 kHz. Em outras partes do mundo, é de 9 kHz. Este passo vem predefinido de fábrica em de 10 kHz.

Para a Banda MW

Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou vice-versa.

A mudança do passo de sintonia apaga todas as emissoras

anteriormente programadas.

1Desligue o aparelho da eletricidade (retire o cabo da tomada).

2Mantenha pressionado TUNER e TUNING 6 enquanto liga novamente o aparelho à eletricidade.

™ O visor indica “GRID 10” ou “GRID9”.

Observações:

GRID 9 indica que a sintonia será feita em passos de 9 kHz na faixa de MW. GRID 10 indica que a sintonia será feita em passos de 10 kHz na faixa de MW.

O passo de sintonia de FM é também alterado de 50 kHz para 100 kHz ou vice-versa. Todas as emissoras previamente programadas serão apagadas.

 

 

FW-C10 MINI HIFI SYSTEM

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY-ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JOG

 

 

 

CD1 • 2 • 3

 

BAND

TAPE 1 • 2

 

CDR/VIDEO

 

 

CONTROL

 

 

 

CD

 

 

TUNER

TAPE

 

AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

B

 

 

 

 

▲ ▲

TUNING

▲ ▲

 

PRESET

D

 

L

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

Z

 

SEARCH

STOP•CLEAR PLAY• PAUSE

PREV

NEXT

V

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

PROGRAM RECORD DUBBING A.REPLAY

DIM

 

INCREDIBLE

 

 

 

 

 

 

C

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCKTIMER

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOUND NAVIGATION - JOG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAYBACK

TAPE 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE 2

Como colocar a fita

1Pressione OPEN.

2A compartimento da fita se abre.

3Coloque a fita com o lado aberto para baixo e o carretel cheio do lado esquerdo.

4Feche o compartimento.

Português

15

Loading...
+ 33 hidden pages