Philips FW-C58/18 User Manual [es]

Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
FW C58
CONTENIDO INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información General ................... 3
Información de Seguridad ......... 3
Preparativos ........................... 4 - 5
Controles ................................. 6 - 8
Funcionamiento del sistema .......
................................................. 9 - 10
CD ......................................... 11 - 13
Sintonizador........................ 14 - 15
Cinta ..................................... 16 - 17
Karaoke ....................................... 17
AUX/CDR...................................... 18
Grabación............................ 18 - 19
Reloj ............................................. 20
Temporizador ...................... 20 - 21
Sleep Timer................................. 21
Especificaciones ....................... 22
Mantenimiento ...........................23
Solución de problemas..... 23 - 24
IMPORTANTE:IMPORTANTE:
EL SELECTOR DE VOLTAJEEL SELECTOR DE VOLTAJE
SITUADO EN LA PARTESITUADO EN LA PARTE
POSTERIOR DEPOSTERIOR DE
ESTEAPARATO VIENEESTEAPARATO VIENE PRESELECCIONADO DEPRESELECCIONADO DE FACTORÍA A 220V. LOSFACTORÍA A 220V. LOS
PAÍSESQUE UTILIZAN UNPAÍSESQUE UTILIZAN UN
VOLTAJE DE 110V, DEBERÁNVOLTAJE DE 110V, DEBERÁN
AJUSTARLO ANTESAJUSTARLO ANTES
DEENCENDER EL APARATO.DEENCENDER EL APARATO.
Información general
• La placa tipo (con el número de serie) está situada en la parte posterior de la unidad.
• Las grabaciones están permitidas siempre que no infrinjan los derechos de autor u otros derechos a terceros.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayor empeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja),poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa
especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Accesorios
–Mando a distancia –2 pilas AA para el mando a distancia –Antena de cuadro de AM –Antena monofilar de FM –Cable de alimentación AC –Altavoces envolventes SS-107
(incluidos)
Información de seguridad
•Antes de poner en funcionamiento el equipo, compruebe que la tensión indicada en la placa tipo (o la indicación de tensión junto al selector de voltaje) coincide con la tensión de red de su zona. En caso contrario, consulte a su distribuidor. La placa tipo se encuentra situada en la parte posterior de la unidad.
•No cambie el equipo de lugar mientras está encendido.
•Coloque el equipo sobre una superficie sólida (por ejemplo, un mueble).
•Instale el equipo en un lugar debidamente ventilado para evitar la acumulación de calor en su interior. Deje al menos 10 cm de espacio libre en la parte trasera y la parte superior de la unidad y 5 cm en cada lado.
•No exponga el equipo a la lluvia, exceso de humedad, arena o fuentes generadoras decalor.
•Bajo ninguna circunstancia deberá reparar el equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará invalidada la garantía.
•Si la unidad se traslada directamente de un entorno frío a otro caliente, o se instala en una habitación con exceso de humedad, ésta puede condensarse en la lente del reproductor de CD, en el interior del equipo. En tal caso el reproductor de CD no funcionará con normalidad. Deje la unidad encendida durante una hora sin ningún disco insertado, hasta que pueda restablecerse el funcionamiento normal.
•Las descargas electrostáticas pueden ocasionar problemas inesperados. Compruebe si las anomalías desaparecen desconectando el cable de la red y volviéndolo a conectar después de unos instantes.
Para interrumpir por completo el
suministro de corriente, desconecte el cable de alimentación de la toma de la red.
3
PREPARATIVOS
Conexiones del panel posterior
AConexión de la antena de
cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM alejada del equipo, y oriéntela para lograr la mejor recepción posible.
BConexión de la antena
monofilar de FM
Conecte la antena monofilar incluida de FM al terminal FM ANTENNA 75 . Oriente la antena de FM para lograr la mejor recepción posible.
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM, conecte una antena de FM exterior al terminal FM ANTENNA 75 , utilizando para ello un cable coaxial de 75 Ω.
CConexiones de los
altavoces
•Conecte el altavoz derecho al terminal Front R, con el hilo colorado al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-).
•Conecte el altavoz izquierdo al terminal Front L, con el hilo colorado al positivo (+) y el hilo negro al negativo (-).
•Asegure la porción desnuda del cable de altavoz como se indica en la ilustración.
12 mm
4
unlock lock
PREPARATIVOS
ATENCIÓN:
– Para obtener unas prestaciones óptimas
de sonido, se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a cada
uno de los pares del terminal de altavoces +/-.
– No conecte altavoces con una
impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Diríjase a la sección de ESPECIFICACIONES de este manual.
DConexión de los altavoces
envolventes posteriores
Conecte los cables negros (o no identificados) a los terminales negros de REAR SURROUND y los cables blancos (o identificados) a los terminales grises REAR SURROUND.
EConexión de salida de
línea
(preparada para el uso
inalámbrico)
Si lo desea, puede conectar los terminales LINE OUT izquierdo y derecho a los terminales ANALOGUE IN de un grabador de CD opcional. Esto le permite grabar en un formato analógico.
También puede instalar unos altavoces activos frontales adicionales lejos del equipo (es decir, en otra habitación para evitar los inconvenientes de tender cables de altavoz a lo largo de grandes distancias.
Se pueden instalar tantos altavoces remotos como se desee, siempre que funcionen en la misma radiofrecuencia. Conecte el transmisor de RF inalámbrico a las salidas LINE OUT, y coloque los altavoces en el lugar deseado. Procure seguir las instrucciones facilitadas con los altavoces activos.
Observación: – La disponibilidad del transmisor
inalámbrico y sus periféricos está sujeta a la aprobación de las autoridades locales. Consulte a la autoridad competente de su localidad.
FConexión de otros equipos
Puede conectar las salidas de audio derecha e izquierda de un TV, vídeo, reproductor de discos láser LD o DVD a los terminales de entrada AUX/CDR IN del panel posterior del equipo.
GConexión de la salida
Subwoofer
Puede conectar opcionalmente un subwoofer activo o un subwoofer activo inalámbrico a la salida SUBWOOFER OUT. El subwoofer reproduce los sonidos de bajas frecuencias más profundos (explosiones, ruido de naves espaciales, etc.). Procure seguir las instrucciones facilitadas con el subwoofer.
HConexión de salida digital
Por medio de esta salida, puede grabar el sonido digital de un CD, a cualquier equipo de audio con entrada digital (ej. un grabador de CD, un grabador de cintas audio digitales (DAT), un convertidor digital-analógico DAC y un procesador de señales digitales).
Conecte un extremo del cable (no incluido) a la salida DIGITAL OUT y el otro extremo al equipo de audio con entrada digital. Cuando conecte el cable, asegúrese de introducirlo bien.
IPara ajustar el voltaje de
funcionamiento
versiónes)
Antes de conectar el cable de alimentación AC a la salida mural, asegúrese de que el voltaje del selector de la parte posterior del aparato está ajustado de acuerdo al voltaje dela línea eléctrica local. Si no coincide, reajuste el selector antes de efectuar la conexión a la salida mural.
(sólo algunas
JSuministro de corriente
Conecte el cable de alimentación a la unidad y a la toma mural después de haber realizado el resto de las conexiones.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
•Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el mando a distancia como se indica en el compartimento de las pilas.
•Para evitar el daño que puede provocar una fuga de las pilas, extraiga las pilas gastadas o las pilas que no va a utilizar por mucho tiempo. Cuando cambie las pilas utilice las de tipo R06 o AA.
5
CONTROLES
6
CONTROLES
Controles del sistema y mando a distancia
1STANDBY ON
– para encender la unidad o activar el
modo de espera.
– para utilizarlo con EASY SET.
2DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– para seleccionar el efecto de sonido
deseado: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK o VOCAL.
3INCREDIBLE SURROUND
– para activar o desactivar el efecto de
sonido envolvente.
4;
– para conectar los auriculares.
5REC (RECORD)
– para comenzar la grabación en la
platina de cinta 2.
6DUB (HIGH SPEED DUBBING
[HSD])
– para copiar una cinta a velocidad
normal o alta.
7JOG (mando de selección)
– para seleccionar y mostrar el
ecualizador deseado.
– para seleccionar DSC (el control de
sonido digital) que desee. Debe seleccionar primero la modalidad DSC.
– para seleccionar el nivel deseado de
Incredible Surround Sound. Debe seleccionar primero la modalidad Incredible Surround Sound.
8PROG (PROGRAM)
para CD.........para programar pistas
para TUNER..para presintonizar
para CLOCK...para seleccionar el reloj
9CLOCK/TIMER
– para visualizar y poner en hora el reloj
o programar el temporizador.
0PANTALLA
– para visualizar el modo actual del
sistema.
!CARRUSEL CD @DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUCCIÓN CD DIRECTA)
– selecciona la bandeja de disco de CD
para la reproducción.
#DISC CHANGE
– para cambiar el CD.
$OPEN•CLOSE
– para abrir y cerrar la bandeja del
carrusel CD.
%FUENTE: para seleccionar los
siguientes modos:
CD / (CD 1•2•3)
– para seleccionar el modo de CD. Una
vez detenida la reproducción de un CD, púlselo para seleccionar la bandeja de disco 1, 2 ó 3.
TUNER / (BAND)
– para seleccionar el modo de
sintonización. En este modo, pulse para seleccionar las bandas FM o AM.
de CD.
emisoras.
de 12 o de 24 horas
(sólo en el panel)
.
TAPE / (TAPE 1•2)
– para seleccionar el modo de cinta.
Una vez que haya detenido la reproducción de la cinta, presione para seleccionar la platina 1 o la 2.
AUX / (CDR/VIDEO)
– para seleccionar una fuente externa
de sonido (ej. TV, VCR, Reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD). Cuando se halle en el modo AUX, pulse para seleccionar AUX o CDR.
^A. REV (AUTO REVERSE)
– sólo está disponible en la platina 2. – para seleccionar los modos de
reproducción deseados ( å / ∂ / ).
&SELECCIÓN DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á)
para CD.........para buscar hacia
para TUNER..para sintonizar una
para TAPE.....para activar el
para CLOCK...para ajustar la hora
STOP•CLEARÇ
para CD.........para detener la
para TUNER..para detener la
atrás/ hacia adelante.
emisora de frecuencia más baja o más alta.
rebobinado o avance rápido.
(sólo en el panel)
reproducción de CD o borrar un programa.
programación.
.
para TAPE.....para detener la
DEMO...........
PLAY É / PAUSE Å
para CD.........para iniciar o
para TAPE.....para iniciar la
PREV í / SIDE / NEXT ë (PRESET 4 3)
para CD.........para saltar al principio
para TUNER..para seleccionar una
para TAPE.....para seleccionar la cara
para CLOCK...para ajustar los
*MIC LEVEL
– para ajustar el nivel del sonido para
karaoke o grabación con micrófono.
(MIC
– para conectar la clavija del micrófono.
)VOLUME
– para ajustar el volumen.
reproducción o la grabación de una cinta.
(sólo en el panel)
iniciar o parar el modo de demostración.
interrumpir la reproducción.
reproducción.
de la pista actual, anterior o siguiente.
emisora presintonizada de la memoria.
de cinta (posterior o frontal) sólo para la platina de cinta 2.
minutos
panel)
.
para
(sólo en el
7
CONTROLES FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
¡DYNAMIC BASS BOOST (REALCE
DINÁMICO DE GRAVES) (DBB)
– para seleccionar un nivel del realce de
graves o para desactivarlo.
OPEN
– para abrir la platina de cinta 2.
£PLATINA DE CINTA 2
PLATINA DE CINTA 1OPEN
– para abrir la platina de cinta 1.
§REPEAT
– para repetir una pista del CD, un
disco, o todos los discos disponibles en la bandeja.
SHUFFLE
– para reproducir todos los discos y
pistas en orden aleatorio.
SLEEP TIMER
– para activar el sistema y ponerlo en
modo de espera (standby) a una hora determinada.
ª2
– para activar el modo de espera.
Observaciones del mando a distancia – Seleccione primero la fuente que
desea manejar presionando uno de los botones de selección de fuente en el mando a distancia (por ej. CD, TUNER, etc.).
– A continuación, seleccione la
función deseada (É,í , ë, etc.)
8
Importante: Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos.
Modo de demostración
El sistema dispone de un modo de demostración de las diversas funciones que posee.
Siempre que se conecte el equipo a la toma mural, el modo de demostración se activará de forma automática.
Observaciónes: – Mientras está activado el modo de
demostración, si pulsa un botón de selección de fuente (o de espera) se activará el modo correspondiente.
– Cuando el sistema entra en el modo de
espera, 5 segundos más tarde volverá a activarse el modo de demostración.
Para detener el modo de demostración
•En el modo de demostración, mantenga
pulsado Ç
5 segundos
La demostración se detendrá.Aparece en pantalla "DEMO OFF".El sistema activa el modo de espera
Observaciónes: – Cuando el sistema se enciende con la
alimentación de red, la bandeja giratoria para CD puede cerrarse y abrirse de nuevo para inicializar el equipo.
– El modo de demostración permanecerá
desactivado hasta que lo active de nuevo,incluso si desconecta el cable de alimentación y lo vuelve a conectar.
(standby).
(sólo en el panel)
.
durante
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Para iniciar el modo de demostración
•En el modo de espera, mantenga
pulsado Ç
5 segundos
La demostración se iniciará.
(sólo en el panel)
.
durante
Easy Set
EASY SET le permite almacenar automáticamente todas las emisoras disponibles.
En el modo espera o de demostración, mantenga pulsado STANDBY ON
en el panel)
Se visualiza “EASY SET” seguido
EASY SET comenzará la búsqueda de
El sistema memoriza todas las
Observaciones: – EASY SET comenzará con las emisoras
de la banda FM. Si hay presintonías disponibles, el sistema continuará con la memorización de la banda AM.
– Cuando se utiliza la función EASY SET,
todas las emisoras previamente memorizadas quedarán borradas.
durante
5 segundos
de “TUNER” y a continuación “AUTO”.
todas las emisoras de radio la frecuencia FM, seguido de las emisoras de la frecuencia AM.
emisoras de suficiente intensidad de señal. Puede memorizar un total de 40 presintonías.
(sólo
.
– Una vez completada la función EASY
SET, la última emisora presintonizada aparecerá en pantalla.
Encendido del equipo
•Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX.
También se puede encender el equipo si pulsa cualquiera de los botones de reproducción directa (CD DIRECT PLAY).
Modo de espera
•Pulse STANDBY ON otra vez o 2 en
el mando a distancia. El sistema se pondrá en el modo de
espera.
Selección de la fuente
•Pulse el botón de selección de fuente
deseado CD, TUNER, TAPE o AUX. En la pantalla se visualiza la fuente
seleccionada.
Observación: – Si se trata de una fuente externa,
asegúrese de haber conectado los terminales de salida(OUT) de audio derecho e izquierdo del equipo externo (TV, VCR, reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD) a los terminales de entrada AUX/CDR IN.
Para seleccionar la visualización del ecualizador
Puede seleccionar la visualización del ecualizador que desee. No pulse el botón DSC o INCREDIBLE SURROUND del sistema antes de utilizar JOG (mando de selección).
•Ajuste JOG para seleccionar la
visualización del ecualizador deseada, NORMAL, DESCENDENTE, o MODO NOCTURNO. La visualización seleccionada
aparecerá.
Visualización NORMAL
Visualización DESCENDENTE
Visualización MODO NOCTURNO
Observación: – En el MODO NOCTURNO, se apagarán
todas las luces y la pantalla de visualización se oscurecerá.
9
Loading...
+ 21 hidden pages