Instruzioni per l’uso
Schermo progressivo al plasma -16:9
Numero di modello TH-37PWD8EK
TH-37PWD8ES
TH-42PWD8EK
TH-42PWD8ES
Schermo al plasma ad alta definizione
Numero di modello TH-42PHD8EK
TH-42PHD8ES
TH-50PHD8EK
TH-50PHD8ES
TH-37PWD8
L’illustrazione mostrata è una immagine.
Prima di utilizzare il televisore, leggere queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Italiano
TQB0E0217C
Gentile cliente Panasonic
Benvenuto nella famiglia di clienti Panasonic e Le auguriamo una buona visione grazie alla tecnologia avanzata di questo esclusivo schermo al plasma.
Per sfruttare al meglio queste potenzialità, La invitiamo a leggere dapprima questo manuale e a conservarlo per un riferimento futuro.
Inoltre, conservi anche copia della ricevuta di acquisto dello schermo e annoti il Numero di modello e di serie di questo apparecchio nell’apposito spazio riportato nell’ultima pagina di questo manuale.
La invitiamo a visitare il sito web Panasonic |
http://www.panasonic.co.jp/global/ |
Indice
Informazioni particolari sulla sicurezza ................. |
3 |
Precauzioni relative alla Sicurezza ......................... |
4 |
Accessori .................................................................. |
7 |
Accessori forniti ....................................................... |
7 |
Pile del telecomando ............................................... |
7 |
Collegamenti............................................................. |
8 |
Collegamento dei terminali di ingresso PC ............. |
9 |
Come collegare i terminali SERIAL ....................... |
10 |
Collegamento dell’ingresso AV................................ |
11 |
Accensione / Spegnimento.................................... |
12 |
Selezioni iniziali...................................................... |
13 |
Selezione del segnale di ingresso......................... |
13 |
Selezione della lingua dei menu sullo schermo .... |
13 |
Controlli di base ..................................................... |
14 |
Visualizzazione di Menu su schermo ................... |
16 |
Comandi ASPECT................................................... |
18 |
Regolazione di Pos./Dimen.................................... |
19 |
Varie forme di immagine |
|
nell’immagine (MULTI PIP)............................. |
20 |
Advanced PIP (PIP Avanzato)................................ |
21 |
Regolazioni delle immagini ................................... |
22 |
Impostazione avanzata ......................................... |
23 |
Regolazione audio.................................................. |
24 |
Silenziamento........................................................ |
24 |
Zoom digitale .......................................................... |
25 |
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER.. |
26 |
Impostazione ora attuale ....................................... |
26 |
Impostazione TIMER............................................. |
27 |
Salvaschermo |
|
(per la prevenzione delle immagini residue).. |
28 |
Impostazione del tempo per Salvaschermo .......... |
29 |
Riduzione della permanenza |
|
di immagini sullo schermo ............................. |
29 |
Regolazione del pannello laterale ......................... |
30 |
Riduzione del consumo ......................................... |
31 |
Modifica delle etichette di ingresso |
|
secondo i desideri dell’utente ........................ |
31 |
Impostazione MULTIDISPLAY................................ |
32 |
Come impostare MULTIDISPLAY.......................... |
32 |
Come impostare il numero di posizione |
|
dello schermo per ogni schermo al plasma... |
33 |
Opzione F per MULTI DISPLAY ............................ |
33 |
Funzione ID del Telecomando............................... |
34 |
Impostazione iniziale in base |
|
ai segnali di ingresso...................................... |
35 |
Selezione ingresso componente/RGB .................. |
35 |
Filtro 3D Y/C.......................................................... |
35 |
Sistema colore / Panasonic Auto........................... |
36 |
Cinema reality / P-NR............................................ |
36 |
Sinc ....................................................................... |
37 |
Freq. O. (kHz) / Freq. V. (Hz) ................................ |
37 |
Regolazione delle opzioni...................................... |
38 |
Condizione di spedizione ...................................... |
41 |
Risoluzione dei problemi....................................... |
42 |
VIDEO/COMPONENT/RGB/PC segnali di ingresso .. |
43 |
Specifiche tecniche................................................ |
44 |
Panasonic AVC Networks Czech, s. r. o. dichiara che questo apparecchio modello TH-37PWD8EK/S, TH-42PWD8EK/S, TH42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S, è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/ 1985 (par. 3, All. A) ed al D.M. 27/08/1987 (par. 3, All. I).
Questi apparecchi TH-37PWD8EK/S, TH-42PWD8EK/S, TH-42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S, sono fabbricati in paese C.E.E., nell rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso decreto ministeriale.
2
Informazioni particolari sulla sicurezza
AVVERTENZA:
1)Per evitare danni che potrebbero causare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi.
Non appoggiare contenitori con acqua (vasi da fiori, tazze, cosmetici, ecc.) sull’apparecchio. (ripiani sopra inclusi)
Non porre sull’apparecchio alcuna fonte di fiamma scoperta, quali candele e simili.
2)Per impedire scosse elettriche, non rimuovere il pannello posteriore. È possibile venire a contatto con parti elettriche molto pericolose. Questa oparazione va effettuata soltanto da personale esperto.
3)Non rimuovere lo spinotto di terra dalla presa. Questo apparechio è dotato di una spina di alimentazione con tre piedini, di cui uno per la terra di massa, per garantire una sicurezza adeguata. La spina si adatta soltanto a prese elettriche idonee. Se non si è in grado di inserire questa spina in una presa elettrica, rivolgersi ad un tecnico per evitare di danneggiarla.
4)Per prevenire scosse elettriche, assicurarsi che il piedino di messa a terra del cavo di alimentazione in c.a. sia collegato in modo sicuro.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato in ambienti relativamente esenti da campi elettromagnetici.
L’utilizzo di questo apparecchio vicino a sorgenti di forti campi magnetici, o dove disturbi elettrici possono sovrapporsi ai segnali di ingresso, potrebbe essere causa di suono o immagini tremolanti, o essere causa di interferenze quali il rumore.
Per evitare la possibilità di danneggiare questo apparecchio, tenerlo lontano da sorgenti di forti campi elettromagnetici.
Riconoscimenti dei marchi di fabbrica
•VGA è un marchio di fabbrica di International Business Machines Corporation.
•Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, USA.
•S-VGA è un marchio di fabbrica registrato della Video Electronics Standard Association.
Anche in assenza di specifici riconoscimenti dei marchi di fabbrica o di prodotti in ogni parte del manuale, i diritti di questi marchi di fabbrica sono stati interamente rispettati.
Nota:
Non lasciare un fermo immagine visualizzato per molto tempo in quanto potrebbe determinare la presenza permanente di un residuo d’immagine sullo Schermo al plasma.
Come esempi di fermi immagine elenchiamo i logo di aziende, i giochi elettronici, le immagini da computer, le videate teletext e le immagini visualizzate in rapporto 4:3.
3
Precauzioni relative alla Sicurezza
AVVERTENZA:
Approntamento
Lo schermo al plasma può essere utilizzato soltanto con i seguenti accessori opzionali. L’utillizzo di accessori diversi può causare l’instabilità dello schermo e provocare danni a cose o persone.
(Tutti gli accessori seguenti sono fabbricati da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
• Altoparlanti ................................................................. |
TY-SP37P8W-K (TH-37PWD8EK), |
|
TY-SP37P8W-S (TH-37PWD8ES), |
|
TY-SP42P8W-K (TH-42PWD8EK, TH-42PHD8EK), |
|
TY-SP42P8W-S (TH-42PWD8ES, TH-42PHD8ES), |
|
TY-SP50P8W-K (TH-50PHD8EK), |
|
TY-SP50P8W-S (TH-50PHD8ES) |
• Piedistallo................................................................... |
TY-ST07-K, TY-ST08-K |
|
(TH-37PWD8EK, TH-42PWD8EK, TH-42PHD8EK, TH-50PHD8EK) |
|
TY-ST08-S |
|
(TH-37PWD8ES, TH-42PWD8ES,TH-42PHD8ES, TH-50PHD8ES) |
• Supporto da parete .................................................... |
TY-ST42PW1 |
• Supporto mobile ......................................................... |
TY-ST42PF3 (TH-37PWD8EK/S eccettuato) |
• Staffa per sospensione a parete (verticale) ............... |
TY-WK42PV7, |
|
TY-WK37PV3 (TH-37PWD8EK/S) |
• Staffa per sospensione a parete (angolare)............... |
TY-WK42PR7 |
• Staffa per sospensione a parete (Tipo a maniglia)..... |
TY-WK42DR1 (TH-37PWD8EK/S eccettuato) |
• Staffa per sospensione a soffitto................................ |
TY-CE42PS7 |
• Scheda dei terminali per video a componenti, tipo BNC... |
TY-42TM6A |
• Scheda dei terminali per video composito, tipo BNC... |
TY-42TM6B |
• Scheda Terminale Scart ............................................. |
TY-FB8SC |
• Scheda dei terminali per video a componenti, tipo RCA... |
TY-42TM6Z |
• Scheda dei terminali per video composito, tipo RCA... |
TY-42TM6V |
• Scheda dei terminali RGB (digitale) ........................... |
TY-42TM6D |
• Scheda per i terminali RGB ad attivazione passante. TY-42TM6G |
|
• Scheda dei terminali di ingresso PC .......................... |
TY-42TM6P |
• Scheda dei terminali per video a componenti o composito... |
TY-42TM6Y |
• Scheda dei terminali SDI............................................ |
TY-FB7SD |
• Scheda dei terminali HD-SDI ..................................... |
TY-FB7HD |
• Scheda dei terminali HDMI ........................................ |
TY-FB8HM |
• Scheda di presentazione wireless.............................. |
TY-FB7WPE |
• Pannello a sfioramento .............................................. |
TY-TP42P8-S (TH-42PWD8EK/S, TH-42PHD8EK/S), |
|
TY-TP50P8-S (TH-50PHD8EK/S) |
Per l’installazione, rivolgersi esclusivamente a un tecnico qualificato.
Le parti piccole possono comportare pericolo di soffocamento se ingerite inavvertitamente. Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini. Gettare tutte le piccole parti e gli altri oggetti non necessari, compresi i materiali della confezione e i sacchetti/fogli di plastica, al fine di evitare che i bambini piccoli ci giochino e corrano il rischio di soffocarsi.
Non posizionare lo schermo al plasma su superfici inclinate o instabili.
• Lo schermo potrebbe cadere o rovesciarsi.
Non appoggiare alcun oggetto sullo schermo.
•Per evitare danni che possono dar luogo a incendi o a corti circuiti, non rovesciare liquidi sullo schermo né appoggiare oggetti che possano cadere all’interno. Qualora penetrasse qualsiasi oggetto estraneo, contattare il rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Non ostacolare ventilazione coprendo i fori di ventilazione con degli oggetti quali giornali, tovaglie e tende.
Per una ventilazione sufficiente;
Se si utilizza un piedistallo (accessorio opzionale), lasciare uno spazio di almeno 10 cm in alto, a sinistra e a destra, di almeno 5 cm in basso e 7 cm sul retro. Se si utilizza un metodo di installazione diverso, lasciare uno spazio di almeno 10 cm in alto, in basso e ai lati e di almeno 6 cm dal retro.
4
Precauzioni relative alla Sicurezza
Per un corretto utilizzo dello schermo al plasma
La tensione di esercizio dello schermo al plasma è di 220 - 240 V in c.a., a 50/60 Hz.
Non coprire le fessure di ventilazione.
• L’ostruzione delle fessure può provocare il surriscaldamento dello schermo e causare gravi danni.
Non inserire oggetti estranei nello schermo.
•Non inserire o far cadere oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione dello schermo, in quanto potrebbero provocare incendi o corti circuiti.
Non rimuovere o modificare la posizione del pannello.
•All’interno dello schermo sono presenti componenti elettrici ad alto voltaggio che possono causare seri danni. Per operazioni di manutenzione o di riparazione, rivolgersi esclusivamente al rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Assicuratevi che ci sia un accesso facile alla spina del cavo di alimentazione.
Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
•Se la spina non è inserita completamente, può verificarsi il surriscaldamento delle parti elettriche e dare luogo a incendi. Se la spina o la presa elettrica sono danneggiate, non utilizzarle.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Si può essere colpiti da forti scosse elettriche.
Non arrecare danni in alcun modo al cavo di alimentazione. Quando si scollega lo schermo, estrarre il cavo reggendolo dalla spina.
•Non danneggiare il cavo, apportarvi modifiche, posizionare oggetti pesanti al di sopra, esporlo a fonti di calore, attorcigliarlo, piegarlo eccessivamente o tirarlo. Possono verificarsi incendi e gravi danni ai circuiti interni. Se il cavo risultasse danneggiato, farlo riparare dal rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Se non si utilizza lo schermo al plasma per lungo tempo, estrarre il cavo dalla presa elettrica.
Se si verificano problemi durante l’utilizzo
Se si verifica un problema (ad esempio, l’assenza di immagini o di suoni) o se dallo schermo esce fumo o strani odori, estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
•Se si continua a utilizzare lo schermo al plasma in queste situazioni, è possibile andare incontro a incendi o corti circuiti. Una volta verificata l’interruzione di emissioni di fimo, contattare il rivenditore locale Panasonic autorizzato per le opporune riparazioni. Per queste operazioni, rivolgersi esclusivamente a personale esperto.
Se all’interno dello schermo penetrano liquidi oppure oggetti estranei, se lo schermo cade o se l’apparato risulta danneggiato, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione.
•Può verificarsi un corto circuito che potrebbe provocare un incendio. Per le riparazioni necessarie, rivolgersi al rivenditore locale Panasonic autorizzato.
5
Precauzioni relative alla Sicurezza
ATTENZIONE
Per un corretto utilizza dello schermo al plasma
Non appoggiare le mani, il viso o altri oggetti sui fori di ventilazione dello schermo al plasma.
•Dalle fessure di ventilazione esce aria riscaldata e la superficie superiore dello schermo potrebbe essere molto calda. Non avvicinare quindi le mani, il viso o altri oggetti che possono deformarsi al contatto di superfici molto calda.
Accertarsi di aver scollegato tutti i cavi prima di spostare lo schermo.
•Se lo schermo viene spostato quando sono collegati ancora dei cavi, questi ultimi possono essere danneggiati e provocare corti circuiti.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa in via cautelativa.
• In caso contrario, possono verificarsi corti circuiti o si può essere colpiti da scosse elettriche.
Pulire regolarmente il cavo di alimentazione per impedire l’accumulo di polvere.
•L’accumulo di polvere sul cavo e l’umidità risultante possono danneggiare l’isolamento e quindi provocare gravi danni. Estrarre il cavo dalla presa elettrica e pulirlo con un panno asciutto.
Il schermo al plasma emana raggi infrarossi, per cui può influire su altri apparecchi di comunicazione ai raggi infrarossi.
Installare il sensore ai raggi infrarossi in un luogo lontano dalla luce diretta o riflessa del display al plasma.
Pulizia e manutenzione
Il pannello anteriore dello schermo al plasma è stato trattato con un processo particolare. Pulire delicatamente la superficie del pannello utilizzando soltanto un panno per pulizie morbido o privo di peluria.
•Se la superficie è particolarmente sporca, pulirla con un panno inumidito semplicemente con acqua o acqua e detergente neutro, quindi asciugarla con un panno asciutto dello stesso tipo.
•Non grattare o graffiare la superficie del pannello con le unghie o con altri utensili, perché in questo modo potrebbe essere rovinata. Inoltre, evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che possono danneggiare la qualità dello schermo.
Se il telaio esterno è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto
•Se il telaio risulta particolarmente sporco, pulirlo con un panno inumidito e strizzato con acqua e detergente neutro. Utilizzare, quindi, un panno asciutto per asciugare il telaio.
•Prestare attenzione affinché la superficie dello schermo al plasma non venga in contatto con alcun detergente. Se all’interno dell’unità dovessero cadere gocce di acqua, possono verificarsi problemi di funzionamento.
•Evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che possono danneggiare e scrostare la superficie del telaio. Inoltre, non esporlo al contatto per lunghi periodi con articoli di gomma o PVC.
6
Accessori
Accessori forniti
Accertarsi di disporre degli accessori e degli oggetti indicati
Istruzioni per l’uso |
|
|
Telecomando |
|
Pile per il telecomando |
|
Garanzia paneuropea |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
EUR7636070R o |
|
(2 × formato R6 (UM3) |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
EUR7636090R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cavo in CA |
Fascetta di fissaggio × 2 |
Pile del telecomando
Sono necessarie due pile R6.
1.Mettere il telecomando a faccia in giù.Premere ed estrarre il coperchio dello scomparto pile.
2. Installare le pile nello scomparto pile. 3. Rimettere a posto il coperchio
(Le polarità delle pile devono trovarsi |
facendolo scorrere fino a che si |
dove indicato nello scomparto.) |
blocca. |
+
-
+
-
Formato R6 (UM3)
Consiglio utile:
Se si usa molto il telecomando, sostituire le pile vecchie con pile nuove di tipo alcalino.
Precauzioni per l’uso delle pile
Un’installazione incorretta può essere causa di perdita di liquido e corrosione che potrebbe danneggiare il telecomando. Smaltire le batterie in un modo che rispetti l’ambiente.
Osservare le precauzioni seguenti:
1.Le pile vanno sempre sostituite tutte e due assieme. Sostituire le pile vecchie con pile nuove.
2.Non usare una pila nuova insieme a una pila vecchia.
3.Non usare assieme pile di tipo diverso (esempio: “Zinco-carbonio” e “Alcalina”).
4.Non provare a caricare, cortocircuitare, smontare, surriscaldare o bruciare pile consumate.
5.La sostituzione delle pile è necessaria quando il funzionamento del telecomando diventa discontinuo o non riesce a comandare lo Schermo al plasma.
Non buttare batterie, imballaggi ed attrezzature vecchie come rifiuti domestici ma provvedere alla raccolta differenziata degli stessi conformemente alle vigenti disposizioni di legge del proprio Paese.
7
Collegamenti
Nel collegare gli altoparlanti, accertarsi di usare soltanto gli altoparlanti accessori opzionali.
Per i dettagli sull’installazione dell’altoparlante, fare riferimento al manuale d’installazione degli altoparlanti.
(Esempio: TH-42PWD8EK)
Altoparlanti (Accessori opzionali)
|
|
Terminale |
|
|
|
SPEAKERS |
|
Terminale SPEAKERS |
Cavo di alimentazione a corrente alternata |
(altoparlante) |
|
(altoparlante) |
(L, sinistra) |
||
(vedere a pag. 12) |
|||
(R, destra) |
|
||
|
|
– Fissaggio del cavo di alimentazione a corrente alternata
1 |
|
2 |
1 |
|
|
|
2 |
1. Aprire il fermaglio.
Fibbia
2. Inserire il cavo di |
3. Fare scorrere il fermaglio |
alimentazione e |
verso l’alto e fissare |
richiudere accuratamente |
saldamente il cavo di |
il fermaglio. |
alimentazione. |
|
Per allentare il |
|
fermaglio: |
Cavo di |
|
alimentazione a |
|
corrente alternata |
|
4.Eventualmente, inserire il punto del fermaglio fisso nel piccolo foro sulla parte inferiore del coperchio
posteriore.
Nota: La spina del cavo di alimentazione dell’illustrazione può differire da quella effettivamente esistente sull’apparecchio.
– Fascette fermacavo Fissare i cavi volanti con delle fascette fermacavo.
Fare passare la fascetta |
Per fissare i cavi collegati ai terminali, avvolgere la fascetta di fissaggio dei cavi |
di fissaggio del cavo in |
intorno ad essi e quindi fare passare l’estremità appuntita attraverso la sezione di |
dotazione attraverso il |
bloccaggio, come indicato nella figura. |
fermaglio, come indicato Verificare che i cavi abbiano gioco sufficiente per minimizzare la forza di
nella figura. |
trazione (soprattutto per il cavo di alimentazione) e procedere poi a legare |
|
|
insieme i cavi fissandoli con l’apposita fascetta fornita. |
|
|
Per fissare: |
Per allentare: |
|
Tirare |
Premere sul blocchetto. |
|
|
|
1 |
2 |
Tirare |
R AUDIO L |
VIDEO IN |
VIDEO OUT |
IN |
|
AUDIO |
S VIDEO IN |
|
AV |
SLOT1 |
SLOT2 |
SLOT3 |
PC IN |
SERIAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
Terminali AV |
|
Fessure di |
|
Fessure di |
|
(vedere a pag. 11) |
|
inserimento (coperte) |
|
inserimento (coperte) |
|
|
|
per schede opzionali |
|
per schede opzionali |
|
|
|||||
Nota: |
|
dei terminali |
|
dei terminali |
|
|
|
|
|
|
Dal terminale EXIT (uscita) dello schermo, sul computer
(vedere a pag. 9)
Dal terminale SERIAL sul computer (vedere a pag. 10)
•Al momento della spedizione dalla fabbrica, la scheda Terminale è installata esclusivamente in SLOT 1.
•TH-37PWD8EK/S hanno soltanto due alloggiamenti.
8
Collegamenti
Collegamento dei terminali di ingresso PC
Computer
AUDIO
PC IN
Adattatore di conversione
(se necessario) mini terminale D-sub a 15 piedini
RGB
Cavo PC
AUDIO
Spinotto stereo
Utilizzare un cavo che si adatti al terminale di uscita audio del computer.
Note:
•A causa dei limiti di spazio, occasionalmente potrebbe essere difficile collegare il cavo mini D-sub a 15 piedini, con nucleo di ferrite, al Terminale di ingresso del PC.
•I segnali di ingresso emessi dal computer e compatibili con lo schermo sono quelli con frequenza di scansione orizzontale compresa tra i 15 e i 110 kHz e con frequenza di scansione verticale compresa tra 48 e 120 Hz. (Tuttavia, i segnali eccedenti 1.200 linee non verranno visualizzati in modo appropriato.)
•La risoluzione video massima è di 640 × 480 punti (TH-37PWD8EK/S TH-42PWD8EK/S), 768 × 768 punti (TH42PHD8EK/S), 1.024 × 768 punti (TH-50PHD8EK/S) quando la modalità video è impostata a “4:3” e 852 × 480 punti (TH-37PWD8EK/S, TH42PWD8EK/S), 1.024 × 768 punti (TH-42PHD8EK/S), 1.366 × 768 punti (TH-50PHD8EK/S) quando la modalità video è impostata a “16:9”. Se la risoluzione video eccede questi valori, è possibile che non vengano visualizzati dettagli di immagini con sufficiente chiarezza.
•I terminali di ingresso dei PC sono compatibili con le prese DDC1/2B. Se il computer da collegare non è compatibile con questo standard, è necessario modificare le impostazioni del computer al momento del collegamento.
•Alcuni modelli di PC non possono essere collegati a questo tipo di schermo al plasma.
•Non è richiesto l’utilizzo di un adattatore per computer con mini terminali D-sub a 15 piedini compatibili DOS/V.
•Il computer illustrato in figura ha solo uno scopo esemplificativo.
•Le apparecchiature aggiuntive e i cavi mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
•Non impostare frequenze di scansione orizzontale e verticale, relative a segnali PC, a livelli superiori o inferiori all’intervallo di frequenza specificata.
Nomi dei segnali per il mini connettore D-sub a 15 piedini |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
No. piedino |
Segnale |
No. piedino |
Segnale |
No. piedino |
Segnale |
11 |
12 |
13 |
|
14 |
15 |
1 |
R (PR/CR) |
6 |
GND (terra) |
11 |
GND (terra) |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
2 |
G (Y) |
7 |
GND (terra) |
12 |
SDA |
|
1 |
2 |
3 |
|
4 |
5 |
||||||
|
|
B (PB/CB) |
|
GND (terra) |
|
HD/SYNC |
|||||
|
|
|
|
|
|
3 |
8 |
13 |
|||
Disposizione dei piedini per |
4 |
GND (terra) |
9 |
NC (non collegato) |
14 |
VD |
|||||
il terminale di ingresso PC |
5 |
GND (terra) |
10 |
GND (terra) |
15 |
SCL |
|||||
|
|
|
|
|
|
9
Collegamenti
Come collegare i terminali SERIAL
Il terminale SERIAL viene utilizzato quando il controllo dello schermo al plasma è gestito da un computer.
Computer
6 7 8 9
1 2 3 4 5
SERIAL
Cavo RS-232C Disposizione dei piedini nel cavo di conversione RS-232C
Connettore D-sub a 9 piedini
Note:
•Usare il cavo RS-232C per collegare il computer allo Schermo al plasma.
•I computer mostrati in figura sono solo a scopo illustrativo.
•Le apparecchiature aggiuntive e i cavi mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
Il terminale SERIAL è conforme alle specifiche per le interfacce RS-232C, quindi il controllo dello schermo al plasma può essere gestito da un computer collegato tramite questo terminale.
Il computer richiede un programma che consente di inviare e ricevere dati di controllo compatibili con le specifiche riportate di seguito. Per creare il programma, utilizzare un’applicazione per PC, come ad esempio un applicazione per linguaggi di programmazione. Per i dettagli, consultare la documentazione relativa all’applicazione software.
Parametri di comunicazione
Livello di segnale |
Conforme all’RS-232C |
Metodo di sincronizzazione |
Asincrono |
Velocità in baud |
9600 bps |
Parità |
Nessuna |
Lunghezza caratteri |
8 bits |
Bit di arresto |
1 bit |
Controllo di flusso |
- |
Cavo di conversione RS-232C
Connettore femmina D-sub a 9 piedini |
Dettagli |
|
|
2 |
R X D |
|
3 |
T X D |
|
5 |
GND |
4 |
• 6 |
Non uso |
|
7 |
Accorciato |
|
8 |
|
|
|
|
1 |
• 9 |
NC |
Formato base dei dati di controllo
La trasmissione dei dati di controllo dal computer ha inizio rispettivamente con un segnale STX, seguito dal comando, dai parametri e infine dal segnale ETX. Se non vengono utilizzati parametri, non è necessario inviare il segnale relativo ai parametri.
STX |
|
C1 |
C2 |
C3 |
: |
P1 |
P2 |
P3 |
P4 |
P5 |
|
ETX |
|
||
|
|
|
|
|
Due punti |
Parametro (i) |
Fine |
||||||||
Avvio |
|
comando |
di 3 |
(1 - 5 byte) |
(03h) |
||||||||||
(02h) |
|
caratteri (3 byte) |
|
|
|
|
|
|
|
Note:
•Quando bisogna trasmettere più comandi, aspettare prima la risposta al primo comando da quest’unità e poi mandare un comando successivo.
•Se per errore si invia un comando non corretto, l’unità rimanda al computer il comando “ER401”.
Comando
Comando |
Parametro |
Dettagli sui controlli |
PON |
Nessuno |
Acceso |
POF |
Nessuno |
Spento |
AVL |
** |
Volume 00-63 |
AMT |
0 |
Diminuzione volume |
|
1 |
Suono muto (attivazione/disattivazione) |
IMS |
Nessuno |
Selezione ingresso |
|
|
(attivazione/disattivazione) |
|
SL1 |
Fessura 1 |
|
SL2 |
Fessura 2 |
|
SL3 |
Fessura 3 |
|
PC1 |
PC |
DAM |
Nessuno |
Selezione modalità video |
|
|
(attivazione/disattivazione) |
|
NORM |
4:3 |
|
ZOOM |
Zoom |
|
FULL |
16:9 |
|
JUST |
N-Zoom |
|
SELF |
Panasonic Auto |
Quando è spento, questo schermo risponde solo al comando di accensione (PON).
10
Collegamenti
Collegamento dell’ingresso AV
Esempio sorgente del segnale d’ingresso
S VIDEO VCR
CAMCORDER
VCR
R AUDIO L |
VIDEO IN VIDEO OUT |
|
IN |
AV |
|
S VIDEO IN |
|
|
SLOT1 |
SLOT2 |
SLOT3 |
MONITOR
VIDEO IN
R L S VIDEO VIDEO
AUDIO OUT OUT
OUT
Nota:
Le apparecchiature aggiuntive, i cavi e le spine degli adattatori mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
11
Accensione / Spegnimento
Collegamento dello spinotto del cavo in c.a. allo schermo al plasma.
Fissare accuratamente il cavo di alimentazione a corrente alternata allo schermo al plasma per mezzo del fermaglio. (vedere a pag. 8)
Collegamento alla presa a muro della rete elettrica
Nota:
La configurazione della spina del cavo di alimentazione elettrica varia da paese a paese. Il tipo di spina mostrato a destra potrebbe quindi non coincidere con quello adatto al paese dove l’apparecchio viene usato.
Per l’accensione, premere l’interruttore di alimentazione che si trova sullo Schermo al plasma.
Indicatore di alimentazione: Verde
Esempio: Lo schermo sotto viene visualizzato per un po’ di tempo dopo l’accensione dello Schermo al plasma (la condizione di impostazione è solo di esempio).
Indicatore di alimentazione
TH-42PWD8
Sensore di telecomando
Quando lo schermo viene acceso per la prima volta, appare la schermata di selezione della lingua per i comandi.
Dalla seconda volta in avanti, per selezionare la lingua bisogna servirsi del menu “Approntamento”. (vedere a pag. 13)
Selezionare la lingua desiderata con i tasti oe premere il tasto ACTION ().
Lingua OSD
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
|
Русский |
Selezionare |
Regolare |
Dalla seconda volta in avanti, la schermata sotto viene visualizzata per qualche secondo (la condizione di impostazione è solo di esempio).
P C
1 6 : 9
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando, per disattivare lo Schermo al plasma (condizione di attesa, o standby).
Accensione: luce rossa (standby)
Premere il tasto di alimentazione, sul telecomando, per attivare lo Schermo al plasma.
Accensione: luce verde
Disattivare lo schermo al plasma premendo l’interruttoresull’unità, quando lo schermo al plasma è acceso o in modalità Attesa.
Nota:
Nel corso dell’uso della funzione di gestione dell’alimentazione, ad apparecchio spento la spia dell’accensione si illumina in arancione.
12
Selezioni iniziali
Selezione del segnale di ingresso
Selezionare i segnali in ingresso da collegare installando la scheda opzionale di terminali.
Premere per selezionare il segnale di ingresso da riprodurre dall’apparecchio che è stato collegato allo schermo al plasma.
I segnali di ingresso cambiano come segue:
• TH-37PWD8EK/S
INPUT1 INPUT2 PC IN
• TH-42PWD8EK/S, TH-42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S
INPUT1 INPUT2 INPUT3 PC IN
Note:
•È inoltre possibile selezionare premendo il pulsante INPUT sull’unità.
•I terminali di ingresso non contenenti la scheda dei terminali installata nello SLOT apposito non vengono selezionati.
•Selezionare conformemente ai segnali dall’apparecchiatura sorgente collegata ai terminali di ingresso componente/RGB. (vedere a pag. 35)
•Nella visualizzazione a due immagini sullo schermo, non si può selezionare lo stesso ingresso per l’immagine principale e per l’immagine secondaria.
INPUT |
MENU |
-/ VOL +/ |
ENTER/ |
Selezione della lingua dei menu sullo schermo
Premere per visualizzare la schermata “Approntamento”.
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere per selezionare la lingua preferita.
Lingue selezionabili |
Approntamento |
1/2 |
|
|
|||
English(UK) |
Segnale |
|
|
Selezione ingresso componente/RGB |
|||
Deutsch |
|||
|
RGB |
||
Français |
|
||
Nome segn. ingresso |
PC |
||
Italiano |
Risparmio energia |
Off |
|
Español |
Consumo in stand-by |
Off |
|
ENGLISH(US) |
Gestione alimentaz. |
Off |
|
Auto spegnimento |
Off |
||
.......(Cinese) |
|||
Lingua OSD |
Italiano |
||
.......(Giapponese) |
|||
|
|
||
Русский .......(Russo) |
|
|
13
Controlli di base |
|
|
|
|
|
Sensore del telecomando |
|
|
|
|
Regolazione del volume |
|
|
|
|
|
Aumento “+” e diminuzione “-” |
|
|
|
|
|
del volume |
|
|
|
|
|
Quando viene visualizzata la |
|
|
|
|
|
schermata: |
|
|
|
|
|
“+”: premere “+” per spostare |
TH-42PWD8 |
|
|
|
|
il cursore verso l’alto |
|
|
|
|
|
“–”: premere “–” per spostare |
|
|
|
|
|
il cursore verso il basso |
|
|
|
|
|
(vedere a pag. 16) |
INPUT |
MENU |
-/ |
VOL |
+/ |
ENTER/ |
|
|
|
Tasto di memorizzazione o |
|
|
|
variazione del formato di |
Interruttore principale accensione / |
|
|
visualizzazione |
|
|
(vedere alle pag. 16, 18) |
|
spegnimento |
Attivazione (ON) e disattivazione (OFF) della |
||
|
|||
Indicatore di alimentazione |
schermata del menu (MENU) |
||
L’indicatore di alimentazione si accenderá. |
Ad ogni successiva pressione del tasto MENU, le indicazioni |
||
• Spento ........... L’indicatore è spento (se la |
dello shermo cambiano. (vedere a pag. 16) |
||
spina del cavo di alimentazione è |
Visione normale |
Immagine Approntamento |
|
inserita in una presa a muro della |
Suono |
Pos./Dimen. |
|
rete elettrica, l’unità comunque |
Tasto INPUT |
|
|
consuma una seppur minima |
|
|
|
quantità di energia elettrica.) |
(per selezionare fra gli ingressi INPUT 1, INPUT 2, |
||
• Attesa............. Rossa |
INPUT 3 e PC IN) (vedere a pag. 13) |
•Acceso ........... Verde
•DPMS.............Arancione (in caso di segnale di
ingresso proveniente da PC e nel
corso dell’uso del salvaschermo Tasto N (vedere a pag. 19, 22, 23, 24) del computer).
|
|
|
Pulsante POS. /Dimen. (vedere a pag. 19) |
|
|
|
Tasto PICTURE (vedere a pag. 22) |
|
|
|
Tasto INPUT |
|
|
|
(Per selezionare fra gli ingressi INPUT 1, INPUT 2, |
|
|
|
INPUT 3 e PC IN) |
Tasto SURROUND |
Ad ogni successiva pressione del tasto l’ingresso |
||
selezionato scorre, nell’ordine, fra gli ingressi INPUT1, |
|||
L’impostazione surround viene attivata o disattivata |
INPUT2, INPUT3 e PC IN (vedere a pag. 13) |
||
ogni volta che si preme il tasto SURROUND. |
|
||
I vantaggi di un impianto sonoro con sistema |
Attivazione/disattivazione suono muto |
||
surround sono enormi. |
(vedere a pag. 24) |
||
La sensazione è quella di essere completamente |
|
||
avvolti dal suono; proprio come se si fosse ad un |
Pulsanti numerici (vedere a pag. 34, 40) |
||
concerto o al cinema. |
|
||
Nota: |
|
|
Tasto ASPECT |
Le impostazioni surround vengono memorizzate |
Premere per il menu di regolazione ASPECT |
||
separatamente per ciascuna Mode Audio. |
(vedere a pag. 18) |
||
(Normale, Dinamico, Chiaro) |
|
||
On |
Off |
Pulsanti MULTI finestre (vedere a pag. 20) |
|
|
|
|
Surround On
14
Controlli di base
Tasto di attesa (ON/OFF)
Collegare dapprima lo schermo al plasma ad una presa di alimentazione, poi accenderlo (vedere a pag. 12). Premere ON per accendere il Display al Plasma dalla modalità Standby (Attesa). Premere OFF per spegnere il Display al Plasma dalla modalità Standby (Attesa).
Tasti POSITION
Tasto ACTION
Premere per eseguire le selezioni.
Tasto R (vedere a pag. 17)
Premere il tasto R per tornare alla schermata del menu precedente.
Tasto di stato
Premere il tasto di stato per visualizzare lo stato corrente del sistema.
P C |
1 |
4 : 3
2
Tasto SOUND
(vedere a pag. 24)
Timer spegnimen. 90 3
1Etichetta di ingresso
2Modalità Aspect (vedere a pag. 18)
3Timer spegnimen.
L’indicatore del timer viene visualizzato soltanto se è stato impostato il timer.
Tasto SETUP (vedere a pag. 16, 17)
Pulsanti DIRECT INPUT
Premere INPUT “1”, “2”, “3” o il pulsante di selezione della modalità di ingresso “PC”, per selezionare la modalità di ingresso del PC. Questo pulsante viene usato per passare direttamente alla modalità INPUT.
Questi pulsanti possono soltanto visualizzare l'alloggiamento che è installato. Quando si preme un pulsante il cui alloggiamento non è installato, apparirà automaticamente il segnale di ingresso attuale.
Nota:
Delle immagini residue (eco delle immagini) potrebbero persistere sul pannello dello schermo al plasma quando viene mantenuta un’immagine statica sul pannello per un periodo di tempo prolungato. La funzione che scurisce leggermente lo schermo viene attivata per evitare le immagini residue (vedere a pag. 42), ma questa funzione non è la soluzione perfetta alle immagini residue.
Regolazione del canale
Questo pulsante non può essere usato per questo modello.
Regolazione del volume
Premere i tasti di regolazione volume verso l’alto “+” o verso il basso “–” per aumentare o diminuire il livello dell’audio.
Tasto Timer
È possibile impostare lo schermo al plasma perché venga spento in modalità Attesa dopo un intervallo di tempo prefissato. L’impostazione passa a 30 minuti, 60 90 minuti, 90 minuti o 0 minuti (il timer
viene disattivato) ogni volta che si
preme il relativo tasto. Quando mancano tre minuti allo spegnimento, sullo schermo apparirà la scritta “Timer spegnimen. 3”.
Il timer viene disattivato se si verifica un calo di tensione.
Blocco ID Telecomando (vedere a pag. 34)
Zoom digitale (vedere a pag. 25)
Premere per accedere allo zoom
digitale.
Questa funzione consente di visualizzare l’ingrandimento della parte di immagine designata.
15