•Leia atentamente este manual antes de utilizar o controlo remoto.
•Informações para os técnicos de instalação.
Depois de terminado o trabalho, deve-se explicar o funcionamento do controlo remoto ao cliente com o auxílio do manual, entregando-lhe o mesmo de seguida.
•Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием пульта дистанционного управления.
•Для тех, кто выполняет установку.
По завершении всех работ, используя инструкции в данном руководстве, разъясните клиенту , как работать с пультом дистанционного управления.
После этого передайте руководство клиенту.
TAL‹MAT K‹TABI
•Uzaktan kumanday› kullanmadan önce bu k›lavuzu dikkatlice okuyun.
•Kurulum çal›flmas› yapanlar içindir.
Tüm çal›flmay› bitirdikten sonra bu k›lavuzu referans alarak müflteriye uzaktan kumanday› nas›l çal›flt›raca¤›n› izah edin ve ard›ndan k›lavuzu kendisine verin.
INSTRUKTIONSBOK
•Läs denna handbok noga innan du använder fjärrkontrollen.
•För dem som utför installationsarbetet.
När du har avslutat arbetet ska du med hjälp av denna handbok förklara för kunden hur fjärrkontrollen används, och sedan överlämna handboken till kunden.
INSTRUKTIONSBOG
•Læs denne vejledning omhyggeligt, før fjernbetjeningen bruges.
•Til dem, der udfører installationsarbejdet.
Efter færdiggørelse af alt arbejde skal kunden instrueres i brugen af fjernbetjeningen med reference til denne vejledning, hvorefter vejledningen skal gives til kunden.
2.2.Блок приема сигналов................................................................................................................................16
2.2.Sinyal alma ünitesi........................................................................................................................................16
6.Kendi Kendine Kontrol.............................................................................................................................................29 ~ 30
8.Ar›zan›n Bulunmas› ve Giderilmesi.........................................................................................................................32
7
1.Меры Предосторожности
•Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом.
•Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным использованием. Они разделяются в соответствии со степенью
риска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Данный символ указывает на действия, которые могут привести к серьезной травме или гибели в случае
неправильного использования пульта управления.
ОСТОРОЖНО:
Данный символ указывает на действия, которые могут привести к травме или повреждению имущества в случае
неправильного использования пульта управления.
•После прочтения настоящего руководства передайте его пользователю вместе с руководством по эксплуатации, прилагаемым к внутреннему блоку. Данное
руководство и руководство по эксплуатации внутреннего блока следует хранить в легкодоступном для пользователя месте. В случае смены владельца
обязательно передайте руководство конечному пользователю.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■Проверьте условия установки.
•Во избежание падения пульта управления обязательно вмонтируйте его на поверхность, которая способна выдержать его вес.
■Не удаляйте пульт управления в отходы самостоятельно.
•Для удаления в отходы обратитесь к обслуживающему вас дилеру.
■В случае неисправности остановите работу.
•Продолжение работы после возникновения неисправности может привести к поломке, электрошоку или пожару. В случае неисправности (запаха
горения и т. д.), остановите работу, выключите выключатель питания и проконсультируйтесь с обслуживающим вашу организацию дилером.
■Никогда не пытайтесь исправить или починить пульт управления самостоятельно.
•Любой дефект, связанный с вашим исправлением или починкой, может привести к электрошоку или пожару. Для ремонта обратитесь к обслуживающему
вас дилеру.
■Остановите работу, если на пульте управления замигает индикаторная лампа или возникнет неисправность.
•Если оставить пульт управления в этом состоянии возможны пожар и неисправность. Сообщите о подобном состоянии обслуживающему вас дилеру.
■Не допускайте короткого замыкания щелочных батарей. Не разбирайте, не нагревайте и не бросайте их в огонь.
•Это может привести у течки сильной щелочи и попаданию ее в глаза. Батареи могут также взорваться или нагреться, что приведет к травме, ожогу
или механическому повреждению. Если сильная щелочь попадет на вашу кожу или одежду, смойте ее чистой водой. При попадании в глаза промойте
их чистой водой и сразу же обратитесь к врачу.
RU
1. Меры Предосторожности
TR
1. Güvenlik Önlemleri
1.Güvenlik Önlemleri
•Bu Güvenlik önlemlerini iyice okudu¤unuzdan ve uzaktan kumanday› do¤ru bir flekilde kurdu¤unuzdan emin olun.
•Afla¤›daki iki sembol hatal› kullan›mdan kaynaklanabilen tehlikeleri göstermek için kullan›l›r. Bunlar, tehlikenin derecesine göre s›n›fland›r›l›r.
UYARI:
Kumandan›n yanl›fl kullan›m› sonucu nelerin ciddi yaralanmaya veya ölüme yol açabilece¤ini bu sembol gösterir.
‹KAZ:
Kumandan›n yanl›fl kullan›m› sonucu nelerin kiflisel yaralanmalara veya mal›n›zda hasara yol açabilece¤ini bu sembol gösterir.
•Okuduktan sonra bu k›lavuzu iç ünite ile beraber olan kullan›m k›lavuzu ile birlikte kullan›c›ya iletmeyi unutmay›n.
‹ç ünite için olan kullan›m k›lavuzu ile birlikte bu k›lavuz, kullan›c› taraf›ndan her zaman baflvurulabilecek bir yerde muhafaza edilmelidir. Kullan›c› de¤iflti¤i zaman
k›lavuzu en son kullan›c›ya iletmeyi unutmay›n.
UYARI
■Kurulum koflullar›n› kontrol edin.
•Kumandan›n afla¤› düflmesini önlemek için kendi a¤›rl›¤›n› tafl›yacak kadar sa¤lam bir yere kuruldu¤undan emin olun.
■Kumanday› kendi bafl›n›za ortadan kald›rmay›n.
•‹mha etme durumunda sat›c›n›za dan›fl›n.
■Bir anormallik olufltu¤unda iflletimi durdurun.
•Anormal koflullar alt›nda iflletime devam etmek, ar›za, elektrik çarpmas› veya yang›n ile neticelenebilir. Bir anormallik olufltu¤unda (yan›k kokusu, v.s.) iflletimi
durdurun, güç dü¤mesini kapat›n ve sat›c›n›za dan›fl›n.
■Kumanday› hiçbir surette kendi bafl›n›za de¤ifltirmeyin veya tamir etmeyin.
•Sizin yapt›¤›n›z de¤ifliklik veya tamirat sonucu oluflan herhangi bir kusur, elektrik çarpmas› veya yang›nla neticelenebilir. Tamiratlar konusunda sat›c›n›za dan›fl›n.
■Kumandan›n al›c›s›ndaki iflletim lambas› yan›p sönüyorsa veya bir anormallik oluflmuflsa iflletimi durdurun.
•Kumanday› bu koflullar alt›nda b›rakmak yang›na veya ar›zaya yol açabilir. Bu tip durumlar› sat›c›n›za bildirin.
■Alkalin pillerin k›sa devre yapmas›na izin vermeyin. Pilleri hiç bir surette parçalara ay›rmay›n, ›s›tmay›n veya atefle tutmay›n.
•Aksi takdirde güçlü alkalin s›v›s› s›z›nt› yapabilir ve olas›l›kla gözlerinize girebilir veya kiflisel yaralanmalara, yan›klara veya mekanik ar›zalara neden olacak
flekilde piller patlayabilir veya ›s›nabilir. fiayet güçlü alkalin s›v›s› cildinize veya k›yafetinize temas ederse, temiz su ile y›kay›n. E¤er gözlerinize girerse, gözlerinizi
temiz su ile y›kay›n ve derhal bir doktor yard›m› al›n.
11
ОСТОРОЖНО
■Не допускайте падения пульта управления.
•Его корпус может треснуть, и управление будет невозможно.
■Не размещайте опасных веществ рядом с пультом управления.
•Не устанавливайте в место, открытое для утечки легковоспламеняющихся газов Легковоспламеняющиеся газы, аккумулируемые вокруг пульта
управления, могут вызвать воспламенение.
■Не мойте с водой.
•Это может вызвать электрошок или неисправность.
■Не трогайте кнопки на пульте управления влажными руками.
•Это может вызвать электрошок или неисправность.
■Не разбирайте пульт управления.
•Контакт с внутренними цепями может вызвать пожар или неисправность.
■Не используйте никаких специальных сред.
•Использование любой поверхности, экспонируемой к маслу (включая машинное масло), пару или серному газу может ухудшить функции или вызвать
повреждение компонентов системы.
■Не распыляйте на пульт инсектициды или легковоспламеняющиеся аэрозоли.
•Не располагайте легковоспламеняющиеся аэрозоли рядом с пультом управления и не распыляйте аэрозоли непосредственно на него. Это может
привести к пожару или взрыву.
■Не протирайте пульт управления бензином, растворителями или тканью, пропитанной химическими веществами.
•Это может привести к потере цвета или неисправности. Если пульт управления чрезвычайно загрязнится, протрите его сначала тканью, смоченной в
растворе нейтрального моющего средства, затем сухой тканью.
■Не трогайте кнопок на пульте управления острыми предметами.
•Это может вызвать электрошок или неисправность.
■Придерживайтесь заданного диапазона температуры.
•Используйте пульт управления в соответствии с заданным диапазоном рабочей температуры. Использование его вне этого диапазона может привести
к серьезным неисправностям.
•Для получения информации о заданном диапазоне рабочей температуры см. технические характеристики в руководстве по эксплуатации.
■Запрещено использование в других целях.
•Пульт управления предназначен для использования только с электрической системой управления кондиционированием воздуха для зданий MITSUBISHI
(MITSUBISHI Electric Building Air Conditioning Control System). Не используйте его в иных целях, например для управления другими кондиционерами
воздуха. Это может привести к неисправности.
■Неправильное использование батарей может привести к утечке жидкости, взрыву или нагреву, а в конечном итоге - к неисправности или
травме. Выполняйте следующие инструкции.
(1)Не перезаряжайте батареи.
(2)Вставляйте батареи в соответствии с полярностью.
(3)Не устанавливайте новую батарею вместе со старой и не пользуйтесь батареями разных типов.
(4)Как только заряд батарей заканчивается, извлекайте их.
‹KAZ
■Kumanday› düflürmeyin.
•Aksi takdirde muhafaza k›r›labilir ve kumanda bozulabilir.
■Kumandan›n yan›na herhangi bir tehlikeli madde koymay›n.
•Yan›c› gaz›n s›z›nt›s›na maruz herhangi bir yerde kurulum yapmay›n. Kumandan›n etraf›nda birikmifl yan›c› gazlar yang›na veya bir patlamaya neden olabilir.
■Su ile y›kamay›n.
•Aksi takdirde elektrik çarpmas› veya ar›za meydana gelebilir.
■Herhangi bir kontrol dü¤mesine ›slak ellerle dokunmay›n.
•Aksi takdirde elektrik çarpmas› veya ar›za meydana gelebilir.
■Kumanday› sökmeyin.
•‹ç devre ile temas yang›na veya ar›zaya neden olabilir.
■Özel ortamlarda kullanmay›n.
•Ya¤a (makine ya¤› dahil), buhara veya kükürt gaz›na maruz yerlerde kullanmak performans› düflürebilir veya parçalar›n zarar görmesine neden olabilir.
■Böcek öldürücü veya di¤er yan›c› spreyleri s›kmay›n.
•Kumandan›n yan›na yan›c› spreyleri koymay›n veya bu spreyleri do¤rudan kumandaya s›kmay›n. Aksi takdirde yang›n veya patlama meydana gelebilir.
■Kumandaya benzen, tiner veya kimyasal bezlerle silmeyin.
•Aksi takdirde renk solmas› veya ar›zalar meydana gelebilir. fiayet kumanda çok kirlenirse, bir bezi suland›r›lm›fl nötr deterjan ile nemlendirin ve kumanday› bu
bezle silin, ard›ndan kuru bir bezle silin.
■Herhangi bir kumanda dü¤mesine sivri bir nesne ile bast›rmay›n.
•Aksi takdirde elektrik çarpmas› veya ar›za meydana gelebilir.
■S›cakl›¤› belirtilen aral›kta tutun.
•Kumanday› belirtilen iflletim s›cakl›¤› aral›¤›nda kullan›n. Aral›k d›fl›ndaki s›cakl›klarda kullanmak ciddi ar›zalara neden olabilir.
•Belirtilen iflletim s›cakl›¤› aral›¤› için kullan›m k›lavuzunda verilen teknik özelliklere bak›n›z.
■Di¤er özel amaçlar için kullanmay›n.
•Kumanda yaln›zca MITSUBISHI Electric Bina Klima Kontrol Sistemi (MITSUBISHI Electric Building Air Conditioning Control System) ile kullan›m için tasarlanm›flt›r.
Di¤er klimalar› kontrol etmek gibi baflka amaçlar için kullanmay›n›z. Aksi takdirde ar›za meydana gelebilir.
■Pillerin hatal› kullan›m› s›v› s›z›nt›s›na, patlamaya veya ›s›nmaya neden olabilir ve ar›za veya kiflisel yaralanma ile sonuçlanabilir. Afla¤›dakilere ba¤l›
kal›n›z.
(1) Pilleri tekrar flarj etmeyin.
(2) Pilleri do¤ru yönde yerlefltirin.
(3) Yeni bir pili eskisi ile veya farkl› tip pilleri birbirleriyle yerlefltirmeyin.
(4) Bitince pilleri derhal ç›kar›n.
RU
1. Меры Предосторожности
TR
1. Güvenlik Önlemleri
14
SW
2. Komponentens Namn
DK
2. Delens Navn
RU
2. Название Kомпонента
TR
2. Parça Ad›
PT
2. Nome do Componente
GR
2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜
ON/OFF
TEMP
NOT AVAILABLE
MODEL SELECT
TEST RUN
CHECK
1
2
4
3
7
5
6
2.Nome do Componente
2.1.Controlo remoto sem fio
*O exemplo que se segue é fornecido apenas a título informativo e mostra a
secção de operações com todos os itens do LCD acesos. É diferente do visor
real. O LCD não mostrará nada enquanto o controlo remoto não estiver em
funcionamento.
1Transmissor....................................................Aponte esta parte para a Uni-
dade de recepção de sinais
2Modo de operação..........................................P. 21