Instrucciones de manejo y emplazamiento
Lavadora
PW 6065 Vario
Le agradecemos la confianza depositada en |
|
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo |
es - ES |
aparato. Por eso es imprescindible, antes de |
|
su primera utilización, leer las "Instrucciones de |
|
manejo", para evitar posibles daños tanto al |
|
usuario, como al aparato. |
M.-Nr. 09 757 150 |
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege la lavadora de posibles daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados conforme a criterios ecológicos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de desechos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la basura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcionamiento y su seguridad. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electró-
nicos inservibles. Dado el caso, consulte a su distribuidor.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
Ahorro de energía
Consumo energético y de agua
–Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energético y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.
Detergente
–Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.
–En caso de cantidades menores de carga, disminuya la cantidad de detergente.
Consejo en caso de secado inmediato a máquina
A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.
2
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Indicación para la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funcionamiento del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Manejo de la variante de lavandería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1. Preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. Cargar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Seleccionar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Símbolos de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seleccionar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Seleccionar/modificar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Guardar programa como favorito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Prelavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Parada de almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Stop aclarados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Intensivo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sistema agua plus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Número máximo de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Centrifugado de aclarado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Desactivar el centrifugado final (stop aclarado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final. . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Indice
Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Protección antiarrugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Modificar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Componentes - Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Desteñir/teñir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Almidonado con parada de almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Dosificación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sensor de cantidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Limpiar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Limpiar los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ¿Qué hacer, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 No es posible iniciar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 En el display aparece un mensaje de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 No se puede abrir la puerta con la tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Continuar un programa tras una interrupción en la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente . . . . . . . . . 45
4
Indice
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Reparaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Interfaz óptica PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Emplazamiento y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Emplazar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Montar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nivelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Asegurar la lavadora contra el deslizamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Columna de lavado y secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Emplazamiento sobre un zócalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sistema de cobro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Conexión de agua fría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Conexión de agua caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Válvula de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Bomba de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
/ / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo antes de poner en marcha la lavadora. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en el aparato.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la lavadora, éstas deberán tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su contenido.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
La lavadora está diseñada exclusivamente para el lavado de tejidos que hayan sido identificados por el fabricante como "lavables a máquina". Cualquier otro uso podría resultar peligroso. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Hay que utilizar la lavadora según las instrucciones de manejo, realizar regularmente las tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.
La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de niños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección, tanto de procedimientos térmicos como quimiotérmicos (de la lista según artículo 18 IFSG) mediante la realización de comprobaciones correspondientes. Los programas de desinfección no deben interrumpirse, puesto que el resultado de la desinfección podría verse limitado.
Esta lavadora está equipada, debido a requisitos especiales (p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución solo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post-venta de Miele.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento y puesta en funcionamiento, verifique si la lavadora presenta daños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.
La seguridad eléctrica de la lavadora sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que se compruebe la instalación eléctrica, en caso de duda, haga que un técnico autorizado verifique la instalación del edificio. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los que no se responsabiliza el fabricante. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las tareas de reparación, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamente autorizados por Miele.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando
–se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o
–se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica del edificio o
–el fusible roscado general está completamente desenroscado.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangueras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
Los componentes defectuosos únicamente deben cambiarse por piezas de recambio originales Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, regletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
En caso de uso industrial de la lavadora deberá observarse la normativa de seguridad de la empresa.
Se recomienda realizar las comprobaciones según la normativa de la mutua de previsión de accidentes laborales - BGR 500 /capítulo 2.6/apartado 4.
El libro de comprobaciones necesario para la documentación de comprobación está disponible a través del Servicio Post-Venta de Miele.
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej. embarcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para separar las lavadoras del suministro de red.
En caso de que se haya previsto una conexión fija, la instalación debe tener acceso a una conexión para todos los polos para separar las lavadoras del suministro de red.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La carga máxima es de 6,5 kg (ropa seca). Para unas cantidades de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Relación de programas".
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo "Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad.
Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas, clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con productos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácilmente inflamables cerca de la lavadora. ¡Peligro de incendio y de explosión!
Los productos colorantes deben ser aptos para el uso en lavadoras. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Evite el contacto de superficies de acero inoxidable (frontal, cubierta, revestimiento) con detergentes o desinfectantes líquidos que contengan cloro o hipoclorito sódico. El efecto de estos productos sobre el acero inoxidable puede provocar corrosión.
Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar corrosión. Por este motivo, no guarde envases abiertos de estos productos junto al emplazamiento del aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta presión para la limpieza de la lavadora.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, observe siempre las indicaciones de uso del fabricante. Utilice cada detergente únicamente para el caso indicado por el fabricante para evitar daños en los materiales y reacciones químicas violentas.
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como accesorio especial se adapte a estas lavadoras.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
12
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
Display
Encontrará explicaciones más detalladas en las siguientes páginas.
Teclas de selección directa
Para seleccionar directamente un programa de lavado. Estas teclas pueden asignarse a los programas de lavado favoritos.
Tecla Start
La interfaz óptica PC
sirve al Servicio Post-Venta como punto de comprobación y transmisión.
Selector multifuncional
Con él se seleccionan puntos de menú (= girándolo) y se confirman (= pulsándolo).
Tecla conexión/desconexión
El display se desconecta automáticamente para ahorrar energía.
Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación.
Tecla
Para abrir la puerta.
Indicación para la primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.
Lleve a cabo los pasos de la primera puesta en funcionamiento como se describe en el manual "Primera puesta en funcionamiento, Relación de programas, Ajustes".
13
Manejo de la lavadora
Funcionamiento del display
Menú de acceso
1 |
Blanca / Color |
60°C |
Seleccionar programa... |
|
|
|
|
|
|
2 |
Sint. / Mezcla |
40°C |
Ajustes ... |
|
3 |
Ropa delicada |
40°C |
|
|
4 |
Lana |
30°C |
10:00 |
|
|
|
|
|
|
En el display aparece el menú de acceso (con los cuatro programas favoritos que se pueden cambiar) y la selección de programa está marcada.
Selector multifuncional
Girando el selector multifuncional modificará la posición de la marca en el display.
Pulsando el selector multifuncional confirmará el punto de menú marcado.
Teclas de selección directa
Es posible seleccionar los programas (favoritos), es decir, los cuatro programas que aparecen en la parte izquierda del display, pulsando las teclas de selección directa.
También puede adaptar los programas favoritos a sus necesidades individuales (encontrará más información en el capítulo "Seleccionar un programa", apartado "Guardar programa como favorito").
En el resto de menús, las teclas de selección directa tienen otras funciones. En estos casos podrá ver en el display una flecha con la designación funcional de cada tecla situada sobre la tecla de selección directa correspondiente.
Posibilidades de selección de programas
Existen dos posibilidades para seleccionar un programa:
–Posibilidad 1: Seleccione el menú Selección programa en el display y confírmelo pulsando el selector multifuncional.
–Posibilidad 2: Pulse una de las teclas de selección directa
o y abra directamente el menú básico de uno de los cuatro programas de lavado enumerados.
14
Manejo de la lavadora
Menú Selección programa
|
Selección |
|
Blanca resistente |
|
|
|
|
|
|||
|
programa |
|
|
|
|
|
|
Blanca / Color |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sint. / Mezcla |
|
|
|
|
|
Ropa delicada |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Con el selector multifuncional puede seleccionar todos los programas existentes. La marca se mueve hacia arriba o hacia abajo en función del sentido de giro del selector multifuncional.
Las flechas en la parte derecha del display indican que hay más posibilidades de selección.
Pulsando el selector multifuncional se abre el menú básico del programa de lavado seleccionado.
Menú básico de un programa de lavado
Blanca / Color |
60°C |
1400 rpm |
Duración: 0:47 h |
|
|
|
|
|
Extras |
Timer |
Atrás |
|
|
|
|
|
|
Girando el selector multifuncional pueden seleccionarse los distintos componentes de un programa, como son el programa en sí, la temperatura y el número de revoluciones.
El componente seleccionado se marca. Pulsando el selector multifuncional, se selecciona el componente y se abre el submenú correspondiente.
Los submenús Extras y Timer pueden abrirse pulsando la tecla de selección directa situada debajo.
Para volver al menú de acceso, pulse la tecla de selección directa situada debajo de atrás.
De forma alternativa puede marcar y confirmar todos los componentes sólo con el selector multifuncional.
Menú Ajustes
En el menú Ajustes podrá adaptar la electrónica de la lavadora a las necesidades del momento. Encontrará más información en el capítulo del mismo nombre "Primera puesta en funcionamiento, relación de programas, ajustes".
15
Manejo de la lavadora
Manejo de la variante de lavandería
Según el estado de programación (Ajuste Control) el menú de acceso puede ser distinto.
El manejo tiene lugar a través de las teclas de selección directa , , , o del selector multifuncional.
WS con teclas KW simple
1 |
Blanca / Color |
60°C |
2 |
Sint. / Mezcla |
40°C |
3 |
Ropa delicada |
40°C |
4 |
Lana |
30°C |
|
|
|
Se puede seleccionar entre 4 programas, que se pueden establecer en el menú Ajustes/Nivel de usuario.
WS con teclas KW + logo
PROFESSIONAL
30°C |
60°C |
95°C |
más |
|
|
|
|
|
|
|
|
En total se puede seleccionar entre doce programas, los cuales pueden ser determinados en el menúAjustes/Nivel de usuario.
16
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
1. Preparar la ropa
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
Las manchas especiales (sangre, huevo, café, té, etc.) pueden eliminarse generalmente con pequeños trucos que encontrará en el "Diccionario de lavado" de Miele. Puede solicitarlo directamente o consultar la página web de Miele.
¡En ningún caso emplee detergentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora!
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral).
A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.
17
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
Trucos generales
–En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
–En caso de sujetadores: si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
–En caso de géneros de punto, vaqueros, pantalones, sudaderas y camisetas: Lave del revés, si el fabricante lo recomienda.
–Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
–Cierre la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
–Encontrará más consejos en el capítulo "Relación de programas" en el manual "Primera puesta en funcionamiento, relación de programas, ajustes".
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado).
2. Cargar la lavadora
Conecte la lavadora con la tecla conexión/desconexión .
Se conecta la iluminación del tambor.
Pulse la tecla y abra la puerta.
Coloque en el tambor la ropa desdoblada y suelta. Las prendas de diversos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.
Cierre la puerta dándole un ligero empujón.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y el tambor.
3. Seleccionar un programa
Seleccione el programa más adecuado para cada tipo de tejido.
Encontrará una relación de programas en el capítulo "Primera puesta en funcionamiento, relación de programas, ajustes".
18
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indica la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
esfuerzo mecánico normal
esfuerzo mecánico sensible
esfuerzo mecánico especialmente sensible
lavar a mano
no lavable
Secado
Los puntos indican la temperatura
temperatura normal
temperatura reducida
no apto para secadora
planchado
Los puntos señalan los rangos de temperatura
aprox. 200°C
aprox. 150°C
aprox. 110°C
No planchar
Limpieza en seco
Limpieza con disolventes quí-
micos. Las letras indican el producto.
Limpieza húmeda
no lavar en seco
Blanqueo
Apto para todo tipo de lejías
Únicamente apto para lejías con oxígeno
No blanquear
19
Instrucciones breves
Lea el capítulo "Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa".
Preparar la ropa
Cargar la lavadora
Conecte la lavadora.
Se conecta la iluminación del tambor.
Abra la puerta.
Coloque la ropa bien suelta en el tambor.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y el tambor.
Cierre la puerta dándole un ligero empujón.
20
Instrucciones breves
Seleccionar un programa
Descripciones del programa
–Encontrará una relación de programas en el capítulo "Primera puesta en funcionamiento, relación de programas, ajustes".
Tiene dos posibilidades para seleccionar un programa:
–Seleccione un programa favorito a través de las teclas de selección directa.
–Seleccione un programa de lavado a través del menú Selección de programa.
Si lo desea, seleccione los extras y/o Timer (inicio retardado) a través de los submenús correspondientes.
Aparato recaudador
Si existe un sistema de cobro, tenga en cuenta los avisos de pago en el display.
Si una vez iniciado el programa se abriese la puerta o se interrumpiera el programa, puede ser necesario volver a abonar el importe.
21