GB Operation and Safety Notes Page 5
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 10
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 20
Page 3
A
123
B
CD
EF
4
GH
3
Page 4
I
10mm ≦ d ≦ 20mm
5
J
9
8
9
K
44
M
approx. 10 cmapprox. 10 cm
6
10
7
24
4
L
44
10mm ≦ d ≦ 20mm
approx. 10 cm
4
Page 5
Halogen recessed spotlights
General safety
instructions
Intended use
This light set is only suitable for indoor use, in dry
and enclosed rooms. This product is intended
for private household use only.
Parts description
1
Lamp housing
2
Bulb
3
Spring ring
4
Retaining spring
5
Cover
6
Cable holder
7
Terminal block
8
Fitting (socket)
9
Mains socket
10
Tube
Technical Data
Operating voltage: 230V∼, 50 Hz
Bulb: 230 V, GU10, 40 W
Power consumption: 1 x 40 W
Dimensions of each light: ø 85 mm
Installation opening: ø 68 mm
Protection category:
Model-No.: Z31669A (shiny),
Z31669B (matt)
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE!
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE
PLACE!
Check the product for damage
before use. Never use a damaged
product.
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN! This appliance can be
used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be
made by children without
supervision.
5 GB
Page 6
Avoid the danger of
death from electric
shock!
Ensure that a qualified electrician,
or a person trained to carry
out
electrical installations, performs
the electrical installation.
Always check the light, power
supply, and mains cable for
damage before plugging it in.
Never use the light if it shows
any signs of damage.
Prior to installation, remove the
fuse or switch off the circuit
breaker (0 setting) in the fuse
box.
Before assembly, ensure that
the available mains voltage
corresponds to the operating
voltage necessary for the light
(230 V∼).
Ensure that the light does not
come into contact with water
or other liquids under any
circumstances.
Do not install the light on damp
or conductive surfaces.
Prevent fire and
injury hazards
unpacking. Do not fit the light
if the bulbs and / or lamp
shades
are faulty.
RISK OF BURNS! Ensure
that the light has been switched
off and has cooled before
touching it, to avoid burn injuries. Lamps develop a lot of
heat in the area of the lamp
head.
FIRE HAZARD! Fit
0.5 m
the light so that it is at
least 0.5 m away from the
material to be illuminated.
CAUTION! RISK
OF FIRE! Under no
circumstances should you cover
the halogen recessed lights
with heat insulating material
or similar.
Make sure you have adequate
ventilation. The maximum temperature of 90 °C in the area
of fitting may not be exceeded.
Only use the recessed light set
with the accessories that were
delivered with it! Do not connect recessed light sets in a row!
Do not use bulbs with
cool beam reflectors.
RISK OF INJURY! Check
each bulb and lamp glass for
damage immediately after
6 GB
Page 7
Proper procedure
and handling!
Install the light so that it is pro-
tected from moisture, dirt and
excessive heating.
Avoid fitting the lights in bathrooms or similar rooms.
Use only 230 V∼ bulbs with a
GU10 socket and a maximum
power of 40 watt.
The distance between two
recessed light spots must be at
least 20 cm. The fitting area
over the lamp fitting must be
at least 10 cm and to the side
at least 10 cm (see Fig. M).
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This
person must be familiar with the properties of
the light and the connection regulations. The
cables leading to the lights must be according
to the local regulations.
Before installation, ensure that the circuit to which
the light will be connected, is not live. To do so,
remove the fuse or switch off the circuit breaker
at the fuse box. To check the power is off, use a
circuit tester.
the minimum distance between two recessed
light spots. This must be at least 20 cm.
Insert the retaining springs 4 into the spot-
lights (see Fig. B–H). The small lug of the retaining springs must lie on the inside of the
housing of the lamp
retaining springs are tensioned.
Open the mains socket 9 by unscrewing
the cover
Undo the cable holder 6 using a screw-
driver.
Install the power lines into the tubes 10 and
thenconnect the power line to the terminal
block
holder using a screwdriver.
Hint: Make sure the power lines are completely covered by the tubes inside the
mains socket.
Close the mains socket, by tightening the
cover using a screwdriver.
Place the fitting 8 of the mains socket onto
the bulb
turn the bulb until tight with a ¼ turn in a
clockwise direction (see Fig. J).
Before fitting the recessed light spot, remove
possibly present insulating material from the
vicinity of the mains socket and the spots.
Fold the two retaining springs upwards and
guide the recessed light spots with the connection cable into the installation opening
(see Fig. K).
After you have pushed the spot into the open-
ing, the retaining springs unfold and fix the
recessed spot in place (see Fig. L).
Proceed in the same way with the other five
recessed light spots.
The recessed light spots are now ready for
use.
Now switch the power back on.
Replacing a bulb
5
7
(see Fig. I) and tighten the cable
2
including the lamp housing and
1
so that the
with a screwdriver (see Fig. I).
Start-up
Using a hollow drill (ø 68 mm), drill the 6 holes
at the installation point. Take care to observe
CAUTION! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! To replace the bulb, first
disconnect the light from the mains
7 GB
Page 8
circuit. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Allow the light to cool completely.Loosen the spring ring 3 from the lamp
housing
1
.
Withdraw the defective bulb 2 and bulb
8
holder
a little from the lamp housing.
Use a clean, lint-free cloth to replace a bulb.
Never touch the glass of the halogen lamp
with bare fingers, even when cold, as the
glass can become matt through contact with
the sweat on the skin. In doubt, use a little bit
of alcohol to clean the surface of the glass.
Keep hold of the fitting and turn the bulb
with a ¼ turn anti-clockwise out of the fitting.
Use only 230 V~bulbs with a GU10 socket
and a maximum power of 40 watts.
Do not use cool beam bulbs.
Risk of overheating!
Fit the new bulb. Insert the bulb carefully into
the socket and tighten it with a ¼ turn in a
clockwise direction.
Secure the bulb to the lamp housing, using
the spring ring. Check for correct fitting (see
Fig. A).
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! Disconnect the light from
the mains circuit before cleaning. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical
safety, never clean the light with water
or other fluids, or immerse it in water. Only use
a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made of environm
entally friendly materials, which may be
disposed through your local recycling
facilities.
Contact your local authorities for information
on how to dispose of the product at the end of
product life.
Never dispose of the product and
the bulb in your regular household
rubbish.
Dispose of the product and light bulb through
an authorised waste management company or
your municipal disposal facilities.
Observe the applicable regulations. When in
doubt please contact your waste disposal centre.
Warranty
The device has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the
date
of purchase, we will repair or replace
it – at our
The warranty period begins on the date of purchase.
safe location.
proof of purchase. This warranty becomes void
if the device has been damaged or improperly
used or maintained.
choice – free of charge to you.
Please keep the original sales receipt in a
This document is required as your
8 GB
Page 9
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus possibly considered con
damage to fragile
sumables (e.g. batteries) or for
parts, e.g. switches, recharge-
able batteries or glass parts.
9 GB
Page 10
Komplet halogenskih
vgradnih svetilk
Splošni varnostni
napotki
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Ta naprava je
izdelana izključno za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih.
Opis delov
1
Ohišje svetilke
2
Žarnica
3
Vzmetni obroček
4
Vzmet za pritrditev
5
Pokrov
6
Držalo kabla
7
Lestenčna spojka
8
Okov
9
Omrežna priključnica
10
Zaščitna cev
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 230 V∼, 50 Hz
Sijalke: 230 V, GU10, 40 W
Moč delovanja: 1 x 40 W
Velikost posamezne
svetilke: ø 85 mm
Vgradna odprtina: ø 68 mm
Razred zaščite:
Št. modela: Z31669A (prozorna),
Obseg dobave
6 vgradnih reflektorjev z že
vgrajenimi sijalkami
6 omrežnih priključnih doz
12 vzmeti za pritrditev
12 zaščitnih cevi
1 navodilo za uporabo
Z31669B (mat)
PRED UPORABO PREBERITE
NAVODILA ZA UPORABO!
NAVODILA ZA UPORABO
SKRBNO SHRANITE!
Pred prvo uporabo preverite, ali
so na izdelku morebitne poškodbe. Nikoli ne uporabljajte
naprave, če ugotovite kakršnekoli poškodbe.
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! To napravo lahko
uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave
in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati
z napravo. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja
in vzdrževanja.
10 SI
Page 11
Preprečite smrtno
nevarnost zaradi
udara električnega
toka!
Izvedbo elektroinštalacijskih
del prepustite kvalificiranemu
električarju ali osebi, usposo-
bljeni za izvajanje elektroin-
štalacij.
Pred vsako priključitvijo na
omrežje preverite morebitne
poškodbe svetilke in omrež-
nega kabla. Svetilke nikoli ne
uporabljajte, če ste odkrili
kakršne koli poškodbe.
Pred montažo odstranite varo-
valko ali izklopite varovalno
stikalo v omarici z varoval-
kami (položaj 0).
Pred montažo se prepričajte,
ali je obstoječa omrežna
napetost skladna s potrebno
obratovalno napetostjo
svetilke (230 V∼).
Obvezno preprečite, da bi
svetilka prišla v stik z vodo ali
drugimi tekočinami.
Svetilke ne smete vgraditi na
vlažne ali prevodne podlage.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
NEVARNOST POŠKODB!
Takoj po razpakiranju vsako
žarnico in stekleni del svetilke
preverite za morebitnimi poškodbami. Svetilke ne montirajte z defektno žarnico.
NEVARNOST OPEKLIN!
Preprečite nastanek opeklin
tako, da se vedno prepričate,
ali je svetilka izklopljena in
ohlajena, preden se je dotaknete. Žarnice se na zgornjem
delu močno segrejejo.
NEVARNOST PO-
0,5m
ŽARA! Svetilko monti-
rajte na mesto, ki je od osvet-
ljevanih materialov oddaljeno
najmanj 0,5 m.
POZOR! NEVAR-
NOST POŽARA!
Vgradne sijalke v nobenem
primeru ne pokrivajte s toplotnoizolativnimi materiali ali
podobnim.
Skrbite za zadostno hlajenje.
Najvišje temperature 90 °C
ne smete prekoračiti pri vgradnji.
Set z vgradnimi svetilkami
uporabite samo s priloženim
dodatnim priborom! Setov z
11 SI
Page 12
vgradnimi svetilkami ne
priklapljajte zaporedno!
Ne uporabljajte svetil-
nega sredstva s hlad-
nim reflektorje (cool beam).
Tako ravnate
pravilno!
Pred namestitvijo se prepričajte, da v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. V ta namen odstranite varovalko ali
izklopite varovalno stikalo v električni omarici z
varovalkami.
S pomočjo indikatorja napetosti prekontrolirajte,
da napeljava ni pod napetostjo.
Začetek uporabe
Svetilko montirajte tako, da je
zaščitena pred vlago, umaza-
nijo in premočnim segreva-
njem. Izogibajte se vgradnji v
kopalnicah ali podobnih
prostorih.
Uporabljajte samo 230 V∼
svetilno sredstvo s podnožjem
GU10 in najvišjo zmoglji-
vostjo 40 vatov.
Minimalna razdalja med
dvema vgrajenima svetilkama
mora biti najmanj 20 cm.
Območje vgradnje nad pod-
nožjem svetilke mora znašati
najmanj 10 cm in razdalja ob
strani najmanj 10 cm (glej
sliko M).
Pred montažo
Pomembno: Električni priključek lahko opravi
le kvalificiran električar ali oseba, usposobljena
za elektroinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti
svetilke in določbe električnih priključkov. Dovodni kabli do svetilk morajo ustrezati krajevnim
določilom.
Z vrtalko (ø 68 mm) izvrtajte 6 lukenj na
mestu montaže. Pri tem upoštevajte razdaljo
med dvema vgradnima svetilkama. Le-ta
mora znašati najmanj 20 cm.
Vstavite vzmetna držala 4 v svetilke (glej
slike B-H). Majhna izboklina vzmetnih držal
mora ležati na notranji strani svetilkinega
1
ohišja
napnejo.
Odprite omrežno priključno dozo 9, tako
da odvijete pokrov
Odvijte držalo kabla 6 s pomočjo izvijača.
Potisnite omrežni kabel skozi zaščitne
cevi
(glej sliko I) in trdno privijte držalo kabla s
pomočjo izvijača.
Nasvet: Pazite na to, da bodo kabli v ce-
loti v zaščitnih ceveh v notranjosti priključne
doze.
Ponovno zaprite priključno dozo, tako da
pokrov trdno privijete s pomočjo izvijača.
Namestite okov 8 priključne doze na sve-
tilko
svetilno sredstvo z ¼-obratom v smeri
urinega kazalca (glej sl. J).
Preden vstavite vgradne svetilke odstranite
eventualno razpoložljivi izolacijski material
v bližini priključne doze in vgradnih svetilk.
Razklopite obe vzmetni držali navzgor in
vgradno svetilko s priključnim kablom vsta-
vite v montažno odprtino (glej sliko K).
Po vstavitvi razklopite vzmetna držala in
tako pritrdite vgradne svetilke (glej sliko L).
Enako postopajte z drugimi petimi reflek-
torji.
, saj se tako vzmetna držala
5
z izvijačem (glej sl. I).
10
, povežite jih z lestenčno spojko 7
2
vključno z ohišjem svetilke privijte
12 SI
Page 13
Vgradne svetilke so sedaj pripravljene na
obratovanje.
Priključite sedaj preskrbo z električno
energijo.
Menjava žarnice
POZOR! NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Za zame-
njavo svetilnih sredstev najprej odklopite svetilko od električnega omrežja. Odstranite
varovalko ali izklopite varovalno stikalo v
električni omarici z varovalkami (položaj 0).
Naj se svetilke popolnoma ohladijo.Sprostite vzmetni obroč 3 iz svetilkinega
1
ohišja
.
Pokvarjeno svetilno sredstvo 2 izvlecite s
podnožjem
8
nekoliko iz svetilkinega
ohišja.
Pri menjavi uporabite čisto krpo, ki ne
pušča vlaken. Tudi ohlajenega stekla na halogenskih žarnicah se nikoli ne dotikajte s
prsti, saj lahko zaradi znoja postane mat.
Ob dvomu stekleno površino očistite z nekaj alkohola.
Držite podnožje in svetilno sredstvo zavrtite
z ¼-obratom v nasprotni smeri urinega
kazalca.
Uporabljajte samo 230 V∼ svetilno sredstvo
s podnožjem GU10 in najvišjo zmogljivostjo 40 vatov.
Ne uporabljajte svetilnih sredstev
s hladnim reflektorjem. Nevarnost pregretja!
Vstavite novo žarnico. Vtaknite žarnico pre-
vidno v okov in jo pritegnite z ¼-obratom v
smeri urnega kazalca.
Svetilno sredstvo pritrdite z vzmetnim obro-
čem v svetilkino ohišje. Preverite pravilno
prileganje (glej sliko A).
Čiščenje in nega
POZOR! NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Za čišče-
nje svetilko najprej ločite od električnega omrežja. Odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
POZOR! NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Iz elek-
trično-varnostnih razlogov se svetilke
nikoli ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo potapljati v vodo. Za čiščenje
uporabljajte samo suho krpo, ki ne pušča dlačic.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju
primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka
se pozanimajte pri svoji občinski ali mestni
upravi.
Naprave / izdelka in žarnic v
nobenem primeru ne odvrzite med
navadne gospodinjske odpadke.
Napravo / izdelek in žarnice odstranite pri pooblaščenem obratu ali vaši komunalni ustanovi
za odstranjevanje takšnih odpadkov.
Upoštevajte veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
13 SI
Page 14
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga
je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz
računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če
je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
14 SI
Page 15
Halogenová sada svítidel
Použití ke
stanovenému účelu
Toto svítidlo se výhradně hodí pro provoz ve vnitřní
oblasti, v suchých a uzavřených místnostech. Tento
přístroj je určen pouze pro soukromé použití.
Všeobecná
bezpečnostní
upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE
NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD
K OBSLUZE SI PEČLIVĚ
USCHOVEJTE!
Popis dílů
1
Pouzdro svítidla
2
Svíticí prostředek
3
Pérová podložka
4
Přidržovací pružina
5
Kryt
6
Držák kabelu
7
Svorkovnice
8
Objímka
9
Dóza síťové přípojky
10
Ochraná hadička
Technické údaje
Provozní napětí: 230 V∼, 50 Hz
Osvětlovací prostředek: 230 V, GU10, 40 W
Příkon: 1 x 40 W
Rozměr každého světla: ø 85 mm
Otvor k vestavění: ø 68 mm
Třída ochrany:
Model č.: Z31669A (lesklý),
Obsah dodávky
6 bodových světel s předmontovanými
osvětlovacími prostředky
6 dóz pro síťové přípojky
12 přídržných pružin
12 ochranných hadiček
1 návod k obsluze
Z31669B (matný)
Před uvedením do provozu
zkontrolujte výrobek, jestli není
poškozený. Poškozený výrobek
neuvádějte do provozu.
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
MALÝCH A VELKÝCH
DĚTÍ! Tento přístroj mohou
používat děti starší než 8 let,
osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními
schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi
o používání přístroje jen tehdy,
jestliže byly poučeny o jeho
bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Děti nesmí provádět čištění a
údržbu bez dohledu.
15 CZ
Page 16
Zamezte nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem!
Elektrickou instalaci nechte
provádět jen vyučeného elek-
trikáře nebo osobu s odpoví-
dajícími zkušenostmi.
Před každým připojením na pří-
vod elektrického proudu kont-
rolujte svítidlo a připojovací
kabel, jestli nejsou poškozené.
Nikdy nepoužívejte svítidlo,
pokud jste zjistili, že je poško-
zené.
Před montáží odstraňte pojistku
nebo vypněte jistič v pojiskové
skříňce (poloha 0).
Před montáží se ujistěte, že
místní síťové napětí se shoduje
sprovozním napětím svítidla
(230 V∼).
Bezpodmínečně zabraňte
kontaktu světla svodou nebo
jinými kapalinami.
Svítidlo neinstalujte na vlhkých
nebo vodivých podkladech.
Vyvarujte se
nebezpečí požáru
a poranění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkou-
šejte každý svíticí prostředek a
sklo lampy jestli nejsou poškozené. Nemontujte světlo s
vadnými skly lampy nebo svíticími prostředky.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před dotykem se světlem
zajistěte, aby bylo vypnuté a
ochladlé, aby se zabránilo
popáleninám. Svíticí prostředky
vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
NEBEZPEČÍ PO-
0,5 m
ŽÁRU! Svítidlo
namontujte ve vzdálenosti ale-
spoň 0,5m od ozařovaných
materiálů.
POZOR! NEBEZ-
PEČÍ POŽÁRU! V
žádném případě nepřikrývejte
bodová světla materiály izolujícími teplo nebo podobnými
předměty.
Zajistěte dostatečné chlazení.
Maximální přípustná teplota
90 °C v prostoru vestavění nesmí být překročena.
Soupravu bodových světel po-
užívejte jen s dodaným příslušenstvím! Nespojujte soupravy
k vestavění do série!
Nepoužívejte osvětlo-
vací prostředky s
reflektory pro studené světlo
(cool beam).
16 CZ
Page 17
Takto se chováte
správně!
Světlo instalujte tak, aby bylo
chráněné před vlhkostí, větrem
a znečištěním.
Nemontujte soupravu v kou-
pelně nebo v podobných
místnostech.
Používejte jen svíticí prostředky
jen pro napětí 230 V∼ s ob-
jímkou GU10 a maximálním
příkonem 40 W.
Odstup dvou vestavěných
bodových světel musí být nej-
méně 20 cm. V prostoru, ve
kterém je výrobek vestavěný
musí být na stranách objímek
a nad objímkami světel odstup
od stěn nebo materiálů nejmén
ě
10 cm (viz obr. M).
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí
provést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na elektrických rozvodech. Tato
osoba musí být seznámena svlastnostmi svítidla
a spředpisy pro připojení. Přívod elektrického
proudu k soupravě musí odpovídat místním
předpisům.
Uvedení do provozu
Vyvrtejte kruhovou frézkou (ø 68 mm) 6 ot-
vorů v místě montáže. Dbejte na minimální,
předepsaný odstup bodových světel. Bodová světla musí mít minimální odstup 20 cm.
Nasaďte přídržné pružiny 4 do bodových
světel (viz obr. B–H). Malý výčnělek
přídržné pružiny se musí nacházet na vnitřní
straně tělesa světla
pnula.
Uzavřete dózu přípojky přišroubováním krytu.Nasaďte objímku 8 přípojkové dózy na
osvětlovací prostředek
světla a nasaďtě svítící prostředek pootoče-
ním o ¼ otáčky ve směru chodu hodinových
ručiček (viz obr. J).
Při nasazování bodového světla odstraňte
případně izolační materiál v jeho blízkosti a
v blízkosti přípojkové dózy.
Vyklopte obě přídržné pružiny nahoru a
nasuňte bodové světlo s přívodním kabelem
do montážního otvoru (viz obr. K).
Po vsunutí vyklopte přídržné pružiny a zafi-
xujte tím bodové světlo (viz obr. L).
U zbývajících pěti bodových světel postupuje
stejným způsobem.
Nyní jsou bodová světla připravena k pro-
vozu.
Zapněte přívod elektrického proudu.
1
, aby se pružina na-
10
, zapojte je do svorkov-
2
včetně tělesa
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektrického proudu k soupravě bez napětí. Proto odstraňte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové
skříňce. Zkontrolujte zkoušečkou, jestli je vypnutý proud.
17 CZ
Page 18
Výměna osvětlovacího
prostředku
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Při
výměně žárovek nejprve svítidlo
odpojte od elektrické sítě. K tomu vyšroubujte
pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové skříňce.
(poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z
důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce do vody ponořovat. Používejte
kčištění suchý hadřík bez nitek.
Odstranění do odpadu
Nechte světlo úplně vychladnout.Vyjměte pérovou podložku 3 z tělesa
1
světla
.
Povytáhněte vadný osvětlovací prostředek 2
s objímkou
8
z tělesa světla.
Při výměně osvětlovacího prostředku pou-
žijte čistý hadr, který nepouští vlákna. Při
výměně se nedotýkejte skla halogenového
osvětlovacího prostředku prsty, pot z pokožky může způsobit jeho zmatnění. V případě pochybnosti vyčistěte sklo alkoholem.
Přidržte pevně objímku a pootočte osvětlo-
vací prostředek o ¼ otáčky proti směru
chodu hodinových ručiček.
Používejte jen osvětlovací prostředky pro
napětí 230 V~ s objímkou GU10 a maximálním příkonem 40 W.
Nepoužívejte osvětlovací pro-
středky s reflektorem pro studené
světlo. Nebezpečí přehřátí!
Namontujte nový osvětlovací prostředek.
Nasaďte osvětlovací prostředek opatrně do
objímky a pootočte ho o ¼ otáčky ve
směru chodu hodinových ručiček.
Zafixujte osvětlovací prostředek v tělese
pérovou podložkou. Zkontrolujte správné
usazení (viz obr. A).
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Při
čištění nejprve svítidlo odpojte od
elektrické sítě. K tomu vyšroubujte pojistku nebo
vypněte jistič v pojistkové skříňce. (poloha 0).
Balení je vyrobeno z ekologických
materiálů, které můžete odstranit do
odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
O možnostech odstranění nepotřebného výrobku do odpadu se informujte u Vaší obecní
nebo městské správy.
Přístroj/výrobek a světelný zdroj v
žádném případě nevyhazujte do
běžného domovního odpadu.
Výrobek a osvětlovací prostředek odstraňujte
do odpadu u odpovídajícího, připuštěného
provozu nebo u Vaší komunální sběrny.
Dbejte na platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte pro Vás příslušnou sběrnu.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší
níže uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte
3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
18 CZ
Page 19
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených
ze skla.
19 CZ
Page 20
Halogen-Einbauleuchten-Set
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb
im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet. Dieses Gerät ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Teilebeschreibung
1
Leuchtengehäuse
2
Leuchtmittel
3
Federring
4
Haltefeder
5
Abdeckung
6
Kabelhalter
7
Lüsterklemme
8
Fassung
9
Netzanschlussdose
10
Schutzschlauch
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V∼, 50 Hz
Leuchtmittel: 230 V, GU10, 40 W
Leistungsaufnahme: 1 x 40 W
Abmessungen je Leuchte: ø 85 mm
Einbauöffnung: ø 68 mm
Schutzklasse:
Modell-Nr.:
VOR GEBRAUCH BITTE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN!
Kontrollieren Sie das Produkt vor
der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
20 DE/AT/CH
Page 21
Vermeiden Sie Lebens-
gefahr durch elektri-
schen Schlag!
Lassen Sie die Elektroinstallation
durch einen ausgebildeten
Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene
Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netz-
anschluss die Leuchte und das
Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen
Sie Ihre Leuchte niemals, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage
die Sicherung oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter
im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass die vorhandene
Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte
übereinstimmt (230 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die
Berührung der Leuchte mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Installieren Sie die Leuchte nicht
auf feuchten oder leitenden
Unterlagen.
Vermeiden Sie Brandund Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar
nach dem Auspacken jedes
Leuchtmittel und Lampenglas
auf Beschädigungen. Montieren
Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas
.
VERBRENNUNGSGEFAHR
Stellen Sie sicher, dass die
Leuchte ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie diese
berühren, um Verbrennungen
zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
BRANDGEFAHR!
0,5 m
Montieren Sie die Leuchte
mit einer Entfernung von mindestens 0,5 m zu angestrahlten
Materialien.
VORSICHT!
BRANDGEFAHR!
Decken Sie die Einbauspots
auf keinen Fall mit wärmedämmenden Materialien oder
ähnlichem ab.
Sorgen Sie für eine ausreichende
Kühlung. Die maximale Temperatur von 90 °C im
!
21 DE/AT/CH
Page 22
Einbaubereich darf nicht überschritten werden.
Verwenden Sie das Einbauspot-
Set nur mit dem mitgelieferten
Zubehör! Nehmen Sie keine
Aneinanderschaltung von Einbauspot-Sets vor!
Verwenden Sie keine
Leuchtmittel mit Kalt-
lichtreflektor (cool beam).
So verhalten Sie
sich richtig!
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für
Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben. Die
Zuleitung zu den Leuchten muss den örtlichen
Bestimmungen entsprechen.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus.
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Montieren Sie die Leuchte so,
dass sie vor Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Vermeiden Sie den Einbau in
Badezimmern oder ähnlichen
Räumen.
Verwenden Sie nur 230 V∼
Leuchtmittel mit einem GU10Sockel und einer Höchstleistung
von 40 Watt.
Der Abstand zwischen zwei
Einbauspots muss mindestens
20 cm betragen. Der Einbaubereich über der Lampenfassung
muss mind. 10 cm und der seitliche Abstand mind. 10 cm betragen (siehe Abb. M).
Inbetriebnahme
Bohren Sie mit einem Dosenbohrer (ø 68 mm)
die 6 Löcher in die Montagestelle. Beachten
Sie dabei den Mindestabstand zwischen
zwei Einbauspots. Dieser muss mindestens
20 cm betragen.
Setzen Sie die Haltefedern 4 in die Spots
ein (siehe Abb. B–H). Die kleine Nase der
Haltefedern muss dabei auf der Innenseite
des Leuchtengehäuses
Haltefedern auf Spannung gebracht werden.
Öffnen Sie die Netzanschlussdose 9,
indem Sie die Abdeckung
Schraubendrehers abschrauben (siehe
Abb. I).
Lösen Sie den Kabelhalter 6 mittels eines
Schraubendrehers.
Schieben Sie die Netzleitung durch die
Schutzschläuche
der Lüsterklemme
schrauben Sie den Kabelhalter mittels eines
Schraubendrehers fest.
Tipp: Achten Sie darauf, dass die Netzei-
tungen komplett durch die Schutzschläuche
im Inneren der Netzanschlussdose abgedeckt sind.
1
liegen, damit die
5
mittels eines
10
, verbinden Sie sie mit
7
(siehe Abb. I) und
22 DE/AT/CH
Page 23
Verschließen Sie die Netzanschlussdose
wieder, indem Sie die Abdeckung mittels
eines Schraubendrehers festschrauben.
Setzen Sie die Fassung 8 der Netzanschluss-
dose auf das Leuchtmittel
2
inkl. Leuchtengehäuse auf und drehen Sie das Leuchtmittel
mit einer ¼-Umdrehung im Uhrzeigersinn
fest (siehe Abb. J).
Entfernen Sie vor dem Einsetzen der Einbau-
spots eventuell vorhandenes Dämmmaterial
in der Nähe der Netzanschlussdose und
der Einbauspots.
Klappen Sie die beiden Haltefedern nach
oben und führen Sie den Einbauspot mit dem
Anschlusskabel in die Montageöffnung
(siehe Abb. K).
Nach dem Einschieben klappen die Haltefe-
dern auf und fixieren somit die Einbauleuchte
(siehe Abb. L).
Verfahren Sie ebenso mit den fünf anderen
Einbauspots.
Die Einbauspots sind jetzt betriebsbereit.Schalten Sie jetzt die Stromversorgung an.
Leuchtmittel auswechseln
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zum Auswechseln
von Leuchtmitteln die Leuchte zuerst
vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Halten Sie die Fassung fest und drehen Sie
das Leuchtmittel durch eine ¼-Umdrehung
entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Fassung.
Verwenden Sie nur 230 V∼ Leuchtmittel mit
einem GU10-Sockel und einer Höchstleistung
von 40 Watt.
Verwenden Sie keine Leuchmittel
mit Kaltlichreflektor. Überhitzungsgefahr!
Montieren Sie das neue Leuchtmittel. Stecken
Sie es vorsichtig in die Fassung und drehen
Sie es mit einer ¼-Umdrehung im Uhrzeigersinn fest.
Fixieren Sie das Leuchtmittel mit dem
Federring im Leuchtengehäuse. Überprüfen
Sie den richtigen Sitz (siehe Abb. A).
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen
Sie
hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Aus Gründen der elektri-
schen Sicherheit darf die Leuchte
niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Lösen Sie den Federring 3 aus dem Leuchten-
gehäuse
1.
Ziehen Sie das defekte Leuchtmittel 2 mit
der Fassung
8
etwas aus dem Leuchtenge-
häuse.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch. Berühren Sie das Glas der
Halogenlampen auch im abgekühlten Zustand
niemals mit bloßen Fingern, weil das Glas
durch Hautschweiß matt werden kann. Im
Zweifelsfall reinigen Sie die Glasoberfläche
mit etwas Alkohol.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.
23 DE/AT/CH
Page 24
Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel
und Leuchtmittel keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Das Gerät / Den Artikel und Leuchtmittel über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung
entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
24 DE/AT/CH
Page 25
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31669A / Z31669B
Version: 07 / 2014
Last Information Update · Stanje informacij
Stav informací · Stand der Informationen:
06 / 2014 · Ident.-No.: Z31669A /B062014-SI / CZ
IAN 100709
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.