KitchenAid 5KMTL5112EOB, 5KMTL5112SOB, 5KMTL5112BOB Owner's Manual

0 (0)
KitchenAid 5KMTL5112EOB, 5KMTL5112SOB, 5KMTL5112BOB Owner's Manual

5KMTL5112

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W11243690B.indb 1

 

 

 

 

11/20/2019 1:35:13 PM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W11243690B.indb 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11/20/2019 1:35:13 PM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English...................................................................................................

5

Български........................................................................................

17

Český...................................................................................................

29

Deutsch..............................................................................................

41

Dansk..................................................................................................

55

Eesti......................................................................................................

67

Español...............................................................................................

79

Français..............................................................................................

93

Magyar..............................................................................................

105

Italiano.............................................................................................

121

Lietuvių ...........................................................................................

133

Latviešu............................................................................................

145

Nederlands.....................................................................................

157

Polski.................................................................................................

169

Português........................................................................................

181

Română............................................................................................

193

Srpski................................................................................................

205

Русский............................................................................................

217

Slovenščina....................................................................................

231

Slovensky........................................................................................

243

W11243690B.indb 3

 

 

11/20/2019 1:35:13 PM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W11243690B.indb 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11/20/2019 1:35:13 PM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TABLE OF CONTENTS

PARTS AND FEATURES 6 Parts and Accessories 6

TOASTER SAFETY 8 Important Safeguards 8 Electrical Requirements 11 Electrical Equipment Waste Disposal 11

USING THE TOASTER 12 Before First Use 12 Making Toast 12

SPECIAL TOASTING FUNCTIONS 13 Toasting Bagels 13

CARING FOR YOUR TOASTER 14 TROUBLESHOOTING 15 WARRANTY AND SERVICE 16

| 5

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

W11243690B.indb 5

 

 

11/20/2019 1:35:13 PM

 

 

PARTS AND FEATURES

PARTS AND ACCESSORIES

Extra-wide slots with automatic self-centering racks

Controls

Back of

Toaster

Cord wrap (not shown)

Removable crumb tray

6 | PARTS AND FEATURES

W11243690B.indb 6

 

 

11/20/2019 1:35:14 PM

 

 

PARTS AND FEATURES

PARTS AND ACCESSORIES

Extra-wide slots with self-centering racks

Extra-wide slots allow you to easily toast bread, bagels, and English muffins up to 2.8 cm thick. Self-centering racks help ensure even heating of thin or thick breads.

Controls

Easy-to-use controls with one-touch buttons allow you to quickly select the desired settings.

Cord wrap

The cord wrap provides convenient storage of the cord when not in use.

Removable crumb tray

The removable crumb tray slides out for quick removal of crumbs. Hand wash only.

Shade Control Dial

Precisely sets the desired brownness level.

Bagel

Your Toaster features a special setting for bagels, ensuring optimal heat and time for the best results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut bagel without burning the outside surface.

Cancel

Press

to stop a toasting cycle that is

already in process.

High-Lift Lever

Press down to lower foods and start the toasting cycle. When toasting is complete, lever lifts food above Toaster for easy removal.

High-lift lever

PARTS AND FEATURES | 7

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

W11243690B.indb 7

 

 

11/20/2019 1:35:14 PM

 

 

TOASTER SAFETY

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1.Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury.

2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

3.To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Toaster in water or other liquid.

4.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

5.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

6.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

8 | TOASTER SAFETY

W11243690B.indb 8

 

 

11/20/2019 1:35:14 PM

 

 

TOASTER SAFETY

7.Unplug Toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.

8.European Union Only: Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and

understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

9.European Union Only: This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.

10.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to avoid a hazard.

11.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorised Service Centre for examination, repair, or adjustment.

12.The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury.

13.Do not use outdoors.

14.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

15.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

16.To disconnect, turn any control to “OFF,” then remove plug from outlet.

17.When heating the Toaster pastries, always use the lightest toast color setting.

18.Appliance is not intended to be operated by means of an external timer or remote-control system.

19.Do not use Toaster for other than intended use.

20.Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

TOASTER SAFETY | 9

W11243690B.indb 9

 

 

11/20/2019 1:35:14 PM

 

 

TOASTER SAFETY

21.The bread may burn, therefore do not use the Toaster near or below combustible material, such as curtains.

22.A fire may occur if Toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.

23.Never leave the appliance unattended while it is in operation.

24.Do not attempt to dislodge food when Toaster is plugged in.

25.Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the surfaces in contact with food.

26.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

-staff kitchen areas in shops, offices, or other working environments;

-farmhouses;

-by clients in hotels, motels and other residential type environments;

-bed and breakfast type environments.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

10 | TOASTER SAFETY

W11243690B.indb 10

 

 

11/20/2019 1:35:14 PM

 

 

TOASTER SAFETY

ELECTRICAL REQUIREMENTS

Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet. Do not remove earth prong. Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Voltage: 220-240 Volts A.C. only

Frequency: 50-60 Hz

NOTE: Your Toaster has an earthed plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.

Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.

The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL

Disposal of packing material

The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol

. The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.

Scrapping the product

-This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/

EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

-By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,

which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for

the recycling of electrical and electronic equipment.

For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

TOASTER SAFETY | 11

W11243690B.indb 11

 

 

11/20/2019 1:35:15 PM

 

 

USING THE TOASTER

BEFORE FIRST USE

Before using your Toaster, check the extra-wide slots and remove any packing or printed material that might have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the Toaster with a metal object.

You may see light smoke the first time you use the Toaster. This is normal. The smoke is harmless and will soon disappear.

MAKING TOAST

1.Shorten cord, if necessary, by wrapping cord under the base. The Toaster’s feet are tall enough to allow the cord to exit from under any side of the Toaster.

Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet. Do not remove earth prong. Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

2.Plug the Toaster cord into an earthed outlet.

3.Turn the shade control dial to select the degree of brownness you want. Turn the shade control dial to the right for darker toast or to the left for lighter.

NOTE: Different types of bread and their moisture levels may require different shade settings. For example, dry bread will brown more rapidly than moist bread and will require a lighter setting.

4.Insert bread or other food to be toasted in slot(s).

NOTE: For even toasting, toast only one bread type and thickness at a time.

If toasting bagels, be sure to press . See “Toasting Bagels”.

12 | USING THE TOASTER

W11243690B.indb 12

 

 

11/20/2019 1:35:15 PM

 

 

USING THE TOASTER

5. Press down on lift lever to start the

6. To cancel toasting at

 

toasting cycle. The toast will rise

any time, press .

 

automatically at the end of the cycle

The Toaster will raise

 

and the Toaster will turn off.

the toast and turn off.

 

TIP: For smaller items, lift up on the lift

 

 

lever to raise toast above the top of the

 

 

Toaster.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

SPECIAL TOASTING FUNCTIONS

TOASTING BAGELS

Your Toaster features a special setting for bagels, ensuring optimal heat and time for the best results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut bagel without burning the outside surface.

1.Insert bagels with the cut side facing in, as shown.

2.With the shade control dial set to the desired level of brownness, press down on the lift lever to start the toasting cycle.

3. Press . The bagel(s) will rise automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off.

SPECIAL TOASTING FUNCTIONS | 13

W11243690B.indb 13

 

 

11/20/2019 1:35:16 PM

 

 

CARING FOR YOUR TOASTER

1.Unplug the Toaster and let it cool before cleaning.

Grasp the centre of the crumb tray then slide it out. Shake the crumbs into a waste container. It is recommended that the crumb tray be emptied after each use. Crumb tray is hand wash only.

IMPORTANT: The tray will be hot immediately following a toasting cycle.

2.Wipe Toaster with a soft, damp cotton cloth. Do not use paper towels, abrasive cleansers, or liquid cleaning products. Do not immerse Toaster in water.

NOTE: If grease or oil splatters on the Toaster, wipe splatters away

immediately using a clean, damp cotton cloth.

3.Return crumb tray to Toaster. Press it in firmly until it clicks into position. Do not use the Toaster without the crumb tray in proper position.

NOTE: KitchenAid does not recommend the use of a Toaster cover.

14 | CARING FOR YOUR TOASTER

W11243690B.indb 14

 

 

11/20/2019 1:35:16 PM

 

 

TROUBLESHOOTING

Electrical Shock Hazard Plug into an earthed outlet. Do not remove earth prong. Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

If your Toaster should fail to operate, check the following:

1.Check that the Toaster is plugged into a proper electrical outlet. If it is, unplug the Toaster.

2.Plug in Toaster.

3.If the Toaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker.

If the problem cannot be corrected:

See the "Warranty and Service" section. Do not return the Toaster to the retailer; retailers do not provide service.

<![if ! IE]>

<![endif]>ENGLISH

FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE TOASTER

Visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu to download this Instruction manual,and to register your Toaster.

TROUBLESHOOTING | 15

W11243690B.indb 15

 

 

11/20/2019 1:35:16 PM

 

 

WARRANTY AND SERVICE

KITCHENAID TOASTER WARRANTY

Length of Warranty:

KitchenAid Will Pay For:

KitchenAid Will Not Pay For:

Europe, Middle

The replacement

A. Repairs when Toaster

East and Africa:

parts and repair

is used for operations other

For Model

labour costs to correct

than normal household use.

defects in materials or

B. Damage resulting from

5KMTL5112:

workmanship. Service

accident, alterations,

Two years Full

must be provided by an

misuse, abuse, or installation/

Warranty from

Authorised KitchenAid

operation not in accordance

date of purchase.

Service Centre.

with local electrical codes.

 

 

 

 

 

KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES.

CUSTOMER SERVICE

In U.K. and Ireland:

For any questions, or to find the nearest KitchenAid Authorised Service Centre, please find our contact details below.

NOTE: All service should be handled locally by an Authorised KitchenAid Service Centre.

General hotline number:

In other countries:

For all product related questions and after sales matters, please contact your dealer to obtain the name of the nearest Authorised KitchenAid Service/Customer Centre.

For more information, visit our website at:

www.KitchenAid.co.uk

www.KitchenAid.eu

©2019 All rights reserved. Specifications subject to change without notice.

16 | WARRANTY AND SERVICE

W11243690B.indb 16

 

 

11/20/2019 1:35:17 PM

 

 

СЪДЪРЖАНИЕ

ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ 18 Части и аксесоари 18

БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА 20 Важни предпазни мерки 20 Електрически изисквания 23

Изхвърляне на отпадъци от електрическо оборудване 23

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕРА 24 Преди употреба за първи път 24 Приготвяне на препечена филия 24

СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ ЗА ПРЕПИЧАНЕ 25 Препичане на гевреци 25

ГРИЖИ ЗА ВАШИЯ ТОСТЕР 26 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 27 ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ 28

| 17

<![if ! IE]>

<![endif]>БЪЛГАРСКИ

W11243690B.indb 17

 

 

11/20/2019 1:35:17 PM

 

 

ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ

ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ

Изключително широки отвори с автоматични самоцентриращи се поставки

Органи за управление Задна част

на тостера

Приспособление за навиване на кабела (не е показано)

Сваляема тавичка за трохи

18 | ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ

W11243690B.indb 18

 

 

11/20/2019 1:35:17 PM

 

 

ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ

ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ

Изключително широки отвори с самоцентриращи се поставки

Изключително широките отвори Ви позволяват да препичате лесно хляб, гевреци и английски мъфини с дебелина до 2,8 см. Самоцентриращите се поставки подпомагат за осигуряване на равномерно нагряване на тънки или дебели хлебчета.

Органи за управление

Лесни за използване, органи за управление с бутони с едно докосване, Ви позволяват да избирате бързо желаните настройки.

Навиване на кабела

Приспособлението за навиването на кабела позволява удобно съхраняване на кабела, когато не се използва.

Сваляема тавичка за трохи

Сваляемата тавичка за трохи се плъзга навън, за бързо отстраняване на трохите. Да се мие само на ръка.

Избирателен диск

Настройва прецизно желаното ниво на препичане.

Геврек

Вашият тостер е снабден със специална настройка за гевреци, гарантирайки оптимално нагряване и време, за постигане на най-добри резултати. Нагряващите елементи се регулират за хубаво препичане отвътре на нарязан геврек, без изгаряне на външната повърхност.

Анулиране

Натиснете , за спиране на цикъла на препичане, който вече се изпълнява.

Лост за високо вдигане

Натиснете надолу, за снижаване на храните и стартиране на цикъла на препичане. Когато завърши препичането, лоста вдига храната над тостера, за лесно махане.

Лост за високо вдигане

ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ | 19

<![if ! IE]>

<![endif]>БЪЛГАРСКИ

W11243690B.indb 19

 

 

11/20/2019 1:35:17 PM

 

 

БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА

.

. .

.

,

, .

“••• •”

“••• ••-•••€•.” :

•• ••

,

.

,

.

,

,

, .

ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

Когато използвате електрически уреди, трябва да се спазват основни предпазни мерки, включително следното:

1.Прочетете всички инструкции.

Неправилното използване на уреда може да доведе до лично нараняване.

2.Не докосвайте топлите повърхности.

Използвайте дръжките или избирателните дискове.

3.За защита срещу електрически удар, не потапяйте кабела, щепселите или тостера във вода или други течности.

4.Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности или лица с недостатъчен опит и познания, освен ако те са наблюдавани от близо или инструктирани как да използват уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.

5.Наблюдаването от близо е необходимо, когато какъвто и да било уред се използва от деца или в близост до деца.

20 | БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА

W11243690B.indb 20

 

 

11/20/2019 1:35:18 PM

 

 

БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА

6.

Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се

 

 

 

7.

гарантира, че не си играят с уреда.

 

 

 

Изваждайте щепсела на тостера от контакта, когато не

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>БЪЛГАРСКИ

 

 

 

го използвате или преди почистването му. Оставете го

 

 

8.

да се охлади, преди да поставите или свалите части.

 

 

 

 

 

Само за Европейския съюз: Този уред може да се

 

 

 

 

използва от лица с ограничени физически, сетивни

 

 

 

 

или умствени способности или с недостатъчен опит

 

 

 

 

и познания, ако са под надзор или са им дадени

 

 

 

 

инструкции за употребата по безопасен начин и

 

 

 

 

разбират възможните опасности. Децата не трябва да си

 

 

 

9.

играят с уреда.

 

 

 

Само за Европейския съюз: Този уред не трябва да се

 

 

 

 

използва от деца. Съхранявайте уреда и неговия кабел

 

 

 

10.

извън обсега на деца.

 

 

 

Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде

 

 

 

 

заменен от производителя, негов сервизен техник или

 

 

 

 

лица с подобна квалификация, за да се избегне всякаква

 

 

 

11.

опасност.

 

 

 

 

 

 

Не използвайте уреда с повреден кабел или щепсел,

 

 

 

 

 

 

 

както и след неизправности по уреда или след като е

 

 

 

 

бил поведен по някакъв начин. Върнете уреда в най-

 

 

 

 

близкия оторизиран сервизен център за преглед,

 

 

 

12.

ремонт или механично настройване.

 

 

 

Употребата на приставки, които не са препоръчани

 

 

 

 

или не се продават от KitchenAid, може да предизвика

 

 

 

13.

пожар, токов удар или нараняване.

 

 

 

Да не се използва на открито.

 

 

 

14.

Не оставяйте захранващият кабел да виси от ръба на

 

 

 

 

масата или работния плот, или да се докосва до горещи

 

 

 

15.

повърхности.

 

 

 

Не поставяйте уреда върху гореща газова или

 

 

 

 

електрическа печка, както и в непосредствена близост

 

 

 

16.

до тях или в загрята фурна.

 

 

 

За да изключите, завъртете който и да е орган за

 

 

 

 

управление на„OFF“, и след това извадете щепсела от

 

 

 

17.

контакта.

 

 

 

Когато загрявате сладкиши за тостер, винаги

 

 

 

 

използвайте настройката за най-светъл цвят на

 

 

 

препичане.

БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА | 21

W11243690B.indb 21

 

 

11/20/2019 1:35:18 PM

 

 

БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА

18.Този уред не е предназначен да се задейства посредством външен таймер или система за дистанционна управление.

19.Не използвайте тостера за цели, различни от тези, за които е предназначен.

20.Не трябва да се поставят в уреда хранителни продукти с прекалено големи размери, опаковки от метално фолио или кухненски прибори, защото могат да предизвикат риск от пожар или токов удар.

21.Хлябът може да гори, така че не използвайте тостера в близост до запалими материали или под тях, като например пердета.

22.Може да възникне пожар, ако тостера е покрит с или допира запалим материал, включително пердета, драперии, стени или подобни, когато работи.

23.Никога не оставяйте уреда без наблюдение, докато работи.

24.Не се опитвайте да изваждате храната от тостера, докато е включен.

25.За инструкции за почистване на повърхностите в контакт с храна, вижте раздел„Грижи и Почистване“.

26.Този уред е предназначен за употреба в домакинството и подобни приложения като:

- кухненски зони за персонала в магазини, офиси или други работни среди;

- фермерски къщи; - от клиенти в хотели, мотели и други видове жилищни

среди; - къщи за гости предлагащи легло и закуска

(bed & breakfast).

ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ

22 | БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА

W11243690B.indb 22

 

 

11/20/2019 1:35:18 PM

 

 

БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ

 

Напрежение: 220-240 Волта A.C. само

Честота: 50-60 Hz

 

 

БЕЛЕЖКА: Вашият тостер е снабден със

 

 

заземен щепсел. За да се намали риска от

 

 

токов удар, този щепсел ще пасне само

 

 

на заземен контакт. Ако щепсела не пасва

 

 

на контакта, свържете се с квалифициран

 

 

електротехник. Не модифицирайте

 

 

 

щепсела по никакъв начин.

.

Да не се използва удължителен шнур.

 

Ако захранващият кабел е твърде

къс, обърнете се към квалифициран

.

 

електротехник или сервизен техник, за

.

инсталиране на извод в близост до уреда.

 

Кабелът трябва да се разположи така, че

да не виси над повърхността на плота или

.

 

 

масата, където може да бъде изтеглен от

 

 

 

деца или да се спъне неволно в него.

 

 

 

,

.

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>БЪЛГАРСКИ

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОБОРУДВАНЕ

Изхвърляне на опаковъчния материал

Опаковъчният материал е 100% годен за рециклиране и е маркиран със символа за рециклиране . Затова различните части на опаковката трябва да бъдат изхвърляни отговорно и в пълно съответствие с наредбите на местните власти, управляващи изхвърлянето на отпадъци.

Изхвърляне на уреда

-Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (WEEE).

-Като се уверите, че уреда е изхвърлен по правилен начин, Вие помагате да се избегне евентуално негативно влияние върху околната среда и човешкото

здраве, които в други случаи биха могли да бъдат причинени при неправилно изхвърляне на уреда.

- Символът поставен на уреда или придружаващата го документация показва, че този уред не трябва да се третира като битов отпадък, а трябва да бъде предаден в специализиран център за събиране и рециклиране на

електрическо и електронно оборудване.

За по-подробна информация за третирането, оползотворяването и рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на битови отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.

БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА | 23

W11243690B.indb 23

 

 

11/20/2019 1:35:18 PM

 

 

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕРА

ПРЕДИ УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ

Преди употреба на тостера за първи път, проверете изключително широките отвори и махнете всякаква опаковка или печатни материали, които може да са паднали вътре по време на транспортирането и манипулирането. Не прониквайте в тостера с метални предмети.

Когато тостера се пусне за първи път, може да видите лек дим. Това е нормално. Този дим е безвреден и ще изчезне скоро.

ПРИГОТВЯНЕ НА ПРЕПЕЧЕНА ФИЛИЯ

1.Скъсете кабела, ако е необходимо, като навиете кабела под основата. Крачетата на тостера са достатъчно високи, за да позволят излизането на кабела отдолу от всяка страна на тостера.

.

.

.

.

, .

2.Включете кабела на тостера в заземен контакт.

3.Завъртете избиращият диск за регулиране на нивото на препичане, за да изберете желаното ниво. Завъртете избиращият диск за регулиране на нивото на препичане надясно, за по-препечен хляб, или наляво - за по-леко препечен хляб.

БЕЛЕЖКА: Различните видове хляб

итехните нива на влага, могат да изискват различни настройки за препичане. Например, сух хляб се препича по-бързо от влажен хляб

иизисква по-лека настройка.

4.Поставете хляба или друга храна за препичане в отвора (-ите).

БЕЛЕЖКА: За постигане на равномерно препичане, препичайте само един вид хляб с еднаква дебелина на филията, всеки път.

Ако препичате гевреци, уверете се, че сте натиснали . Вижте параграф„Препичане на гевреци“.

24 | ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕРА

W11243690B.indb 24

 

 

11/20/2019 1:35:19 PM

 

 

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕРА

5.Натиснете надолу лоста за вдигане, за стартиране на цикъла на препичане. Препеченият хляб ще се вдигне автоматично при завършване на цикъла на препичане и тостерът ще се изключи.

СЪВЕТ: За по-малки филийки, повдигнете нагоре повдигащият лост, за да повдигнете препечената филийка над горната част на тостера.

6.За да анулирате препичането по всяко

време, натиснете . Тостерът ще повдигне препечената филийката и ще се изключи.

СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ ЗА ПРЕПИЧАНЕ

ПРЕПИЧАНЕ НА ГЕВРЕЦИ

Вашият тостер е снабден със специална настройка за гевреци, гарантирайки оптимално нагряване и време, за постигане на най-добри резултати. Нагряващите елементи се регулират за хубаво препичане отвътре на нарязан геврек, без изгаряне на външната повърхност.

1.Поставете гевреците с отрязаната страна обърната навътре, както е показано.

2.С избирателния диск за регулиране на нивото на препичане, настройте

желаното ниво на препичане, натиснете надолу лоста за вдигане, за стартиране на цикъла на препичане.

3.Натиснете . Геврекът(-ците) ще се вдигнат автоматично при завършване на цикъла на препичане и тостерът ще се изключи.

СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ ЗА ПРЕПИЧАНЕ | 25

<![if ! IE]>

<![endif]>БЪЛГАРСКИ

W11243690B.indb 25

 

 

11/20/2019 1:35:19 PM

 

 

ГРИЖИ ЗА ВАШИЯ ТОСТЕР

1.Извадете щепсела от контакта и оставете тостера да изстине, преди да го почистите.

Хванете централната част на тавичката за трохи и я плъзнете навън. Изтръскайте трохите в кошче за боклук. Препоръчва се тавичката за трохи да се изпразва след всяка употреба. Тавичката за трохи се измива само на ръка.

ВАЖНО: Тавичката за трохи е гореща

веднага след приключване на цикъла

за препичане.

2.Избършете тостера с мека, влажна памучна кърпа. Не използвайте хартиени кърпички, абразивни почистващи средства или течни почистващи продукти. Не потопявайте тостера във вода.

БЕЛЕЖКА: Ако върху тостера пръсне мазнина или масло, избършете незабавно пръските като използвате чиста, влажна памучна кърпа.

3.Поставете отново тавичката за трохи

втостера. Натиснете я здраво, докато се чуе щракване и тя застане на място. Да не се използва тостера, когато тавичката за трохи не е поставена

вправилно положение.

БЕЛЕЖКА: KitchenAid не препоръчва използването на капак за тостера.

26 | ГРИЖИ ЗА ВАШИЯ ТОСТЕР

W11243690B.indb 26

 

 

11/20/2019 1:35:20 PM

 

 

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

.

.

.

.

, .

Ако Вашият тостер отказва да функционира, проверете следното:

1.Проверете дали тостерът е включен в подходящ електрически контакт. Ако е така, извадете щепсела на тостера от контакта.

2.Включете го отново.

3.Ако тостерът все още отказва да функционира, проверете предпазителя на жилището или прекъсвача.

Ако проблемът не може да бъде отстранен:

Вижте за справка раздел„Гаранция и обслужване“. Не връщайте тостера на търговеца на дребно; търговците на дребно не предоставят сервизни услуги.

ЗА ПОДРОБНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ТОСТЕРА

Посетете уеб сайта www.kitchenaid.eu, за да свалите това ръководство с инструкции или, за да регистрирате Вашият тостер.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ | 27

<![if ! IE]>

<![endif]>БЪЛГАРСКИ

W11243690B.indb 27

 

 

11/20/2019 1:35:20 PM

 

 

ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ

ГАРАНЦИЯ НА ТОСТЕР KITCHENAID

Продължителност

KitchenAid ще покрие

KitchenAid няма да покрие

на гаранцията:

разходите за:

разходите за:

 

 

 

Европа, Близкия

Резервните части и

A. Поправки на тостера, когато

изток и Африка:

разходите за труд и

е използван за дейности,

За Модел

ремонт за отстраняване

различни от нормалната

на дефекти в материалите

домашна употреба.

5KMTL5112:

или изработката. Услугата

B. Повреди причинени от

Две години

трябва да се извърши

инциденти, изменения,

пълна гаранция,

от оторизиран сервизен

неправилна употреба,

от датата на

център на KitchenAid.

злоупотреба или

закупуване.

 

 

инсталиране/експлоатация,

 

 

 

 

които не са в съответствие

 

 

с местните електрически

 

 

изисквания.

 

 

 

KITCHENAID НЕ ПОЕМА НИКАКВА ОТГОВОРНОСТ ЗА КОСТВЕНИ ЩЕТИ.

ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ

За Обединеното Кралство и Ирландия:

За всякакви въпроси или за да намерите най-близкия оторизиран сервизен център на KitchenAid, моля, вижте посочената по-долу информация за връзка с нас.

БЕЛЕЖКА: Всички услуги трябва да се извършват локално, от оторизиран сервизния център на KitchenAid.

За повече информация посетете нашият уеб сайт: www.KitchenAid.eu

©2019 Всички права запазени. Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване.

28 | ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ

W11243690B.indb 28

 

 

11/20/2019 1:35:20 PM

 

 

OBSAH

SOUČÁSTI A FUNKCE 30 Díly a příslušenství. 30

BEZPEČNOST TOUSTOVAČE 32 Důležité bezpečnostní pokyny 32 Elektrotechnické požadavky 35 Likvidace elektrického odpadu 35

POUŽITÍ TOUSTOVAČE 36 Před prvním použitím 36 Opékání toustu 36

SPECIÁLNÍ FUNKCE OPÉKÁNÍ 37 Toustování bagelů 37

PÉČE O TOUSTOVAČ 38 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 39 ZÁRUKA A SERVIS 40

| 29

<![if ! IE]>

<![endif]>ČESKÝ

W11243690B.indb 29

 

 

11/20/2019 1:35:20 PM

 

 

SOUČÁSTI A FUNKCE

DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ.

Extra široké otvory s automatickým centrováním

Ovladače

Zadní strana toustovače

Úložný prostor na přívodní kabel (není zobrazen)

Vyjímatelný

tácek na drobky

30 | SOUČÁSTI A FUNKCE

W11243690B.indb 30

 

 

11/20/2019 1:35:20 PM

 

 

Loading...
+ 226 hidden pages