KITCHENAID 5KSM7580, 5KSM7580XECA, 5KSM7580XEER, 5KSM7580XEMS User Manual

5 (1)

6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER

I n s t r u c t i o n s

KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g

ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES

I n s t r u c t i o n s

ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L

I s t r u z i o n i

6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT

MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM

I n s t r u c t i e s

BATIDORA DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L

Instrucciones

BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L

I n s t r u ç õ e s

ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L

Οδηγίες

6,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM

Instruktioner

6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN

Bruksanvisning

6,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE

Ohjeet

6,9 L KØKKENMASKINE MED SKÅL-LØFT

Vejledning

6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL

L e i ð b e i n i n g a r

СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л

Инструкции

STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE,

Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ O POJEMNOŚCI 6,9 L

Instrukcja obsługi

KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L

Návod

KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L

Návod

MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L

I n s t r u c ţ i u n i

6,9 L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА

И н с т р у к ц и и

M o d e l 5 K S M 7 5 8 0

M o d e l 5 K S M 7 5 9 1

1

 

 

English

W10421400A_1_EN.indd 1

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

English

Table of Contents

 

STAND MIXER SAFETY

 

Important Safeguards........................................................................................................

3

Electrical Requirements....................................................................................................

4

Electrical Waste Disposal..................................................................................................

4

PARTS AND FEATURES.......................................................................................................

5

SETTING UP YOUR STAND MIXER..................................................................................

6

Assembling your Bowl-Lift Stand Mixer...........................................................................

6

Adjusting your Beater to Bowl Clearance........................................................................

7

USING YOUR STAND MIXER

 

Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers................................................................

8

ATTACHMENTS.....................................................................................................................

9

CARE AND CLEANING........................................................................................................

9

TIPS FOR GREAT RESULTS

 

Planetary Mixing Action..................................................................................................

10

Mixing Time....................................................................................................................

10

Mixer Use.......................................................................................................................

10

Mixing Tips.....................................................................................................................

10

Whipping Tips for Egg Whites........................................................................................

11

Whipping Tips for Whipped Cream...............................................................................

11

Bread Making Tips..........................................................................................................

12

SERVICE AND WARRANTY

 

When You Need Service.................................................................................................

13

Household KitchenAidTM Bowl-Lift Stand Mixer Warranty.............................................

13

Service Centers..............................................................................................................

14

Customer Service...........................................................................................................

14

W10421400A_1_EN.indd 2

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

KITCHENAID 5KSM7580, 5KSM7580XECA, 5KSM7580XEER, 5KSM7580XEMS User Manual

Stand Mixer Safety

English

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1.Read all instructions.

2.To avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.

3.The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

4.Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.

5.Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as spatulas and other utensils away from beater during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the Stand Mixer.

6.Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.

7.The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury.

8.Do not use the Stand Mixer outdoors.

9.Do not let the cord hang over edge of table or counter.

10.Remove Flat Beater, Stainless Steel Whip, or Spiral Dough Hook from Stand Mixer before washing.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD

USE ONLY.

3

W10421400A_1_EN.indd 3

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

English

Stand Mixer Safety

Electrical Requirements

Volts: 220-240 A.C.

Hertz: 50/60 Hz

Electrical Waste Disposal

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

By ensuring this product is disposed

of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate, placed under your Stand Mixer.

Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.

The wattage rating is determined by using the attachment that draws the greatest load (power). Other recommended attachments may draw significantly less power.

Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations

for waste disposal.

For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

4

W10421400A_1_EN.indd 4

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

Parts and Features

Motor Head

Attachment Hub

(see the “Attachments”

 

 

section)

English

Speed Control

 

Lever

Attachment

 

Knob

Beater Height

 

Adjustment

Bowl Lift Lever

Screw

(not shown)

 

Beater Shaft

Bowl Support

 

Locating Pins

 

6.9 L (7 qt)

 

Stainless

 

Steel Bowl

 

Bowl Handle (style may vary depending on model)

Flat Beater

Spiral Dough

Hook

 

Stainless Steel

Pouring Shield

Whip

 

5

W10421400A_1_EN.indd 5

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

English

Setting up your Stand Mixer

Assembling your Bowl-Lift Stand Mixer

To attach the Stainless Steel Bowl

Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Place Bowl Lift Lever into down position. Fit Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the bowl until the Bowl Pin snaps into the Spring Latch. (Fig. 1)

IMPORTANT: If the bowl is not securely snapped into place, it will be unstable and wobble during use.

To raise the Stainless Steel Bowl to mixing position

Rotate Bowl Lift Lever counterclockwise to the straight up position. (Fig. 2) The bowl must always be in the raised position when mixing.

To remove the Stainless Steel Bowl

Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Place Bowl Lift Lever in down position. Grasp Bowl Handle

and lift straight up and off Locating Pins.

To attach Flat Beater, Stainless Steel Whip, or Spiral Dough Hook.

Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Lower bowl by rotating Bowl Lift Lever downward. Slip beater on Beater Shaft and press upward as far as possible. Turn beater to right, hooking it over the Pin on the Beater Shaft.

(Fig.3)

To remove Flat Beater, Stainless Steel Whip or Spiral Dough Hook

Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Lower bowl by rotating Bowl Lift Lever downward. Press beater

upward as far as possible and turn left. Pull beater from Beater Shaft.

Fig. 1

Spring Latch

Locating Pin

Fig. 2

Fig. 3

Pin

Fig. 4

To attach Pouring Shield

Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Attach Flat Beater, Spiral Dough Hook, or Stainless Steel Whip and bowl. From the front of the mixer, slide the Pouring Shield over the bowl until the it is centered. The bottom rim of the Pouring Shield

should fit within the bowl. (Fig. 4)

To use Pouring Shield

For best results, rotate the Pouring Shield so the Motor Head covers the U-shaped gap in the shield. The Pouring Chute will be just to the right of the Attachment Hub as you face the mixer. Pour the ingredients into

the bowl through the Pouring Chute.

6

Pouring

Chute

W10421400A_1_EN.indd 6

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

Setting up your Stand Mixer

Adjusting your Beater to Bowl Clearance

Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the Flat Beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the Flat Beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily.

1.Turn speed control to “0” (OFF).

2.Unplug Stand Mixer or disconnect power.

3.Lower the bowl to the down position.

4.Turn Beater Height Adjustment Screw (A) slightly counter clockwise (left) to raise Flat Beater or clockwise (right) to lower Flat Beater.

5.Make adjustment with Flat Beater, so it just clears surface of the bowl.

If you over adjust the screw, the Bowl Lift Lever may not lock into place.

NOTE: When properly adjusted, the Flat Beater will not strike on the bottom or side of the bowl. If the Flat Beater or the Stainless Steel Whip is so close that it strikes the bottom of the bowl, coating may wear off the Flat Beater (for coated beaters) or wires on Stainless Steel Whip may wear.

Scraping sides of bowl may be necessary under certain conditions regardless of beater adjustment. The Stand Mixer must be stopped to scrape bowl or damage to mixer may occur.

7

English

W10421400A_1_EN.indd 7

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

English

Using your Stand Mixer

Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers

All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splashout and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.

Speed

Used for

Accessories

Description

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Stirring

 

For slow stirring, combining, mashing,

 

 

 

 

 

 

 

 

starting all mixing procedures. Use to

 

 

 

 

 

 

 

 

add flour and dry ingredients to batter,

 

 

 

 

 

 

 

 

and add liquids to dry ingredients. Do

 

 

 

 

 

 

 

 

not use Speed 1 to mix or knead

 

 

 

 

 

 

 

 

yeast doughs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Slow Mixing,

 

For slow mixing, mashing, faster stirring.

 

 

 

 

 

 

Kneading

 

Use to mix and knead yeast doughs,

 

 

 

 

 

 

 

 

heavy batters, and candies; start mashing

 

 

 

 

 

 

 

 

potatoes or other vegetables; cut

 

 

 

 

 

 

 

 

shortening into flour; mix thin or splashy

 

 

 

 

 

 

 

 

batters.

 

 

 

 

 

4

Mixing,

 

For mixing semi-heavy batters, such

 

 

 

 

 

 

Beating

 

as cookies. Use to combine sugar and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

shortening and to add sugar to egg

 

 

 

 

 

 

 

 

whites for meringues. Medium speed

 

 

 

 

 

 

 

 

for cake mixes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Beating,

 

For medium-fast beating (creaming) or

 

 

 

 

 

 

Creaming

 

whipping. Use to finish mixing cake,

 

 

 

 

 

 

 

 

doughnut, and other batters. High speed

 

 

 

 

 

 

 

 

for cake mixes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8-10

Fast Beating,

 

For whipping cream, egg whites, and

 

 

 

 

 

 

Whipping,

 

boiled frostings. For whipping small

 

 

 

 

 

 

Fast Whipping

 

amounts of cream, egg whites or for

 

 

 

 

 

 

 

 

final whipping of mashed potatoes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacity Chart

 

NOTE: Use Speed 2 to mix or

 

knead yeast doughs. Use of any

 

 

 

 

 

6.9 L Bowl

other speed creates high potential

 

 

 

 

 

for Stand Mixer failure. The

 

Flour

2 to 2.2 kg

PowerKnead Spiral Dough Hook

 

 

 

 

efficiently kneads most yeast

 

 

 

 

Bread

8 breads of 450 g

dough within 4 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

Cookies / Biscuits

160 pieces

 

 

 

 

 

 

 

Mashed Potatoes

3.6 kg

 

 

 

 

8

W10421400A_1_EN.indd 8

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

Attachments

General Information

KitchenAidTM optional Attachments are designed to assure long life. The Attachment Power Shaft and Attachment Hub Socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housings are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAidTM Attachments require no extra power unit to operate them; the power unit is built-in.

Attachment* Power Shaft

Hinged Hub Cover

Attachment

Hub Socket

Attachment

Knob

Notch

Attachment* Housing Pin

Attachment* Shaft Housing

* Optional Attachment, not part of the mixer.

Care and Cleaning

Stainless Steel Bowl, Flat Beater, Stainless Steel Whip, and Spiral Dough Hook may be washed in an automatic dishwasher. Or, clean them thoroughly in hot sudsy water and rinse completely before drying. Do not store beaters on shaft.

ELECTRICAL SHOCK HAZARD

ALWAYS BE SURE TO UNPLUG MIXER BEFORE CLEANING TO AVOID POSSIBLE ELECTRICAL SHOCK.

Wipe mixer with a damp cloth. DO NOT IMMERSE IN WATER. Wipe off beater shaft frequently, removing any residue that may accumulate.

Accessories

Coated Metal

Stainless Steel

 

 

 

 

Silver coated metal beaters and

Stainless steel beaters and dough

 

dough hooks are dishwasher-safe.

hooks are dishwasher-safe.

 

(Available on 5KSM7591 model)

(Available on 5KSM7580 model)

 

 

 

 

Not applicable

11-Wire Stainless Steel Elliptical Whips

 

 

are dishwasher-safe. (Available on

 

 

5KSM7580 and 5KSM7591 models)

 

Not applicable

All metal bowls are stainless steel

 

 

and dishwasher-safe.

 

 

(Available on all Bowl-Lift models)

9

English

W10421400A_1_EN.indd 9

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

English

Tips for Great Results

Planetary Mixing Action

During operation, the Flat Beater moves around the stationary bowl, at the same time turning in the opposite direction on its own axis.

The diagram shows the complete coverage

of the bowl made by the path of the beater.

The 5KSM7580 and 5KSM7591 models are rated 500 Watts and use a Direct Current motor. It is a quiet and highly efficient motor, combined with a direct drive transmission system : this enables to drive 1.3 Horse Power at peak power (output motor power), enabling fast and outstanding mixing result even with heavy dough.

Mixing Time

Your KitchenAidTM Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric mixers. Therefore, the mixing time in most recipes must be adjusted to avoid overbeating.

To help determine the ideal mixing time, observe the batter or dough and mix only until it has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and creamy.” To select the best mixing speeds, use the “Speed Control Guide” section.

10

Mixer Use

PERSONAL INJURY HAZARD

To avoid personal injury and damage to the beater, do not attempt to scrape bowl while mixer is operating; turn mixer off. Should scraper or other object drop into bowl, turn motor OFF before removing.

The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually sufficient.

The Stand Mixer may become warm during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the Stand Mixer. This is normal.

Mixing Tips

Adding Ingredients

Always add ingredients as close to side of bowl as possible, not directly into moving beater. The Pouring Shield can be used to simplify adding ingredients. Use Speed 1 until ingredients have been blended. Then gradually increase to desired speed.

Adding Nuts, Raisins, or Candied Fruits

Follow individual recipes for guidelines on including these ingredients. In general, solid materials should be folded in the last few seconds of mixing on Speed 1. The batter should be thick enough to keep the fruit or nuts from sinking to the bottom of the pan during baking. Sticky fruits should be dusted with flour for better distribution

in the batter.

Liquid Mixtures

Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only after mixture has thickened.

NOTE: If ingredients in very bottom of bowl are not thoroughly mixed, then the beater is not far enough into the bowl. See the “Setting Up Your Stand Mixer” section.

W10421400A_1_EN.indd 10

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

Tips for Great Results

Whipping Tips for Egg Whites

Place room temperature egg whites in clean, dry bowl. Attach stainless steel bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below.

AMOUNT

SPEED

1 egg white......................

GRADUALLY to 10

2-4 egg whites.................

GRADUALLY to 8

6 or more egg whites......

GRADUALLY to 8

Whipping Stages

With your KitchenAidTM Stand Mixer, egg whites whip quickly. So watch to avoid over whipping. This list tells you what to expect.

Frothy

Large, uneven air bubbles.

Begins to Hold Shape

Air bubbles are fine and compact; product is white.

Soft Peak

Tips of peaks fall over when Stainless Steel Whip is removed.

Almost Stiff

Sharp peaks form when Stainless Steel Whip is removed, but whites are actually soft.

Stiff but not Dry

Sharp, stiff peaks form when Stainless Steel Whip is removed. Whites are uniform in colour and glisten.

Stiff and Dry

Sharp, stiff peaks form when Stainless Steel Whip is removed. Whites are speckled and dull in appearance.

Whipping Tips for Whipped Cream

Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach stainless steel bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below.

AMOUNT

SPEED

50-200 mL........................

GRADUALLY to 10

More than 200 mL...........

GRADUALLY to 8

Whipping Stages

Watch cream closely during whipping. Because your KitchenAidTM Stand Mixer whips so quickly, there are just a few seconds between whipping stages. Look for these characteristics:

Begins to Thicken

Cream is thick and custard-like.

Holds its Shape

Cream forms soft peaks when Stainless Steel Whip is removed. Can be folded into other ingredients when making desserts and sauces.

Stiff

Cream stands in stiff, sharp peaks when Stainless Steel Whip is removed. Use for topping on cakes or desserts, or filling for cream puffs.

11

English

W10421400A_1_EN.indd 11

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

English

Tips for Great Results

Bread Making Tips

Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore,

it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to bread-making the KitchenAidTM brand way.

ALWAYS use the PowerKnead Spiral Dough Hook to mix and knead yeast doughs.

Use Speed 2 to mix or knead yeast dough.

Use of any other speed with heavy doughs may cause mixer to stop rotating to limit mixer damage. This is normal operation. If this occurs, turn the Speed Control Lever to off, and then turn back on to

a lower speed.

Use a candy or other kitchen thermometer to assure that liquids are at temperature specified in the recipe. Liquids at higher temperature can kill yeast, while liquids at lower temperatures will retard yeast growth.

Warm all ingredients to room temperature to ensure proper rising of dough. If yeast is to be dissolved in bowl, always warm bowl first by rinsing with warm water to avoid cooling of liquids.

Allow bread to rise in a warm place,

26°C to 29°C, free from draft, unless otherwise specified in recipe.

Recipe rising times may vary due to temperature and humidity in your kitchen. Dough has doubled in bulk when indentation remains after tips of fingers are pressed lightly and quickly into dough.

Most bread recipes give a range for the amount of flour to be used. Enough flour has been added when the dough starts to clean sides of bowl. If dough is sticky or humidity is high, slowly add more flour, about 60g (1/2 cup) at a time but do not exceed recommended flour capacity. Knead after each addition until flour is completely worked into dough. If too much flour is added, a dry loaf will result.

When done, yeast breads and rolls should be deep golden brown in colour. other tests for doneness of breads are: Bread pulls away from the sides of pan, and tapping on the top of the loaf produces a hollow sound. Turn loaves and rolls onto racks immediately after baking to avoid sogginess.

12

W10421400A_1_EN.indd 12

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

Service and Warranty

When You Need Service

Please read the following before calling your service center.

1.The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the unit. This is normal.

2.The Stand Mixer may emit a pungent odor, especially when new. This is common with electric motors.

3.If the Flat Beater hits the Bowl, stop the Stand Mixer. See the “Setting Up Your Stand Mixer” section.

If your Stand Mixer should malfunction or fail to operate, please check the following:

-Is the Stand Mixer plugged in?

-Is the fuse in the circuit to the Stand Mixer in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.

-Turn off the Stand Mixer for 10-15 seconds, the turn it back on. If the mixer still does not start, allow it to cool for 30 minutes before turning it back on.

-If the problem is not due to one of the above items, see the “Service Centers” section.

Household KitchenAidTM Bowl-Lift Stand Mixer Warranty

Length of

KitchenAid Will Pay For:

KitchenAid Will Not

Warranty:

 

Pay For:

 

 

 

Europe,

The replacement parts

A. Repairs when Stand Mixer

Australia and

and repair labor costs to

is used for operations other

New Zealand:

correct defects in materials

than normal household

For the ArtisanTM

or workmanship. Service

food preparation.

must be provided by an

B. Damage resulting from

Mixer

Authorized KitchenAid

accident, alterations,

5KSM7580:

Service Center.

misuse, abuse, or

Five years Full

 

 

installation/operation

Warranty from

 

 

not in accordance with

date of purchase.

 

 

local electrical codes.

 

 

For the Heavy

 

 

Duty Mixer

 

 

5KSM7591:

 

 

One Year Full

 

 

Warranty from

 

 

date of purchase.

 

 

 

 

 

KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES.

13

English

W10421400A_1_EN.indd 13

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

English

Service and Warranty

Service Centers

All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center.

Contact the dealer from whom the unit was purchased to obtain the name of the nearest Authorized KitchenAid Service Center.

In the U.K.:

Call: 0845 6011 287

Customer Service

In Ireland:

M.X. ELECTRIC

Service Department

25 Alymer Crescent

Kilcock, Co. KILDARE

Call: 87 2581574

Fax: 1 628 4368

In Australia:

Call: 1800 990 990

In New Zealand:

Call: 0800 881 200

In U.K. & Ireland:

Address:

Tollfree number 0800 988 1266

KitchenAid Europa, Inc.

(Calls from mobile phones are charged

PO BOX 19

standard network rate)

B-2018 ANTWERP 11

 

BELGIUM

For Southern Ireland:

 

Tollfree number +44 (0) 20 8616 5148

 

www.KitchenAid.co.uk

www.KitchenAid.eu

® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A.

TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.

The shape of the Stand Mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2011. All rights reserved.

Specifications subject to change without notice.

W10421400A

11/11

14

W10421400A_1_EN.indd 14

 

 

11/15/11 1:47 PM

 

 

6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER

I n s t r u c t i o n s

KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g

ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES

I n s t r u c t i o n s

ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L

I s t r u z i o n i

6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT

MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM

I n s t r u c t i e s

BATIDORA DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L

Instrucciones

BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L

I n s t r u ç õ e s

ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L

Οδηγίες

6,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM

Instruktioner

6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN

Bruksanvisning

6,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE

Ohjeet

6,9 L KØKKENMASKINE MED SKÅL-LØFT

Vejledning

6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL

L e i ð b e i n i n g a r

СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л

Инструкции

STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE,

Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ O POJEMNOŚCI 6,9 L

Instrukcja obsługi

KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L

Návod

KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L

Návod

MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L

I n s t r u c ţ i u n i

6,9L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА

И н с т р у к ц и и

M o d e l l 5 K S M 7 5 8 0

M o d e l l 5 K S M 7 5 9 1

15

 

 

Deutsch

W10421400A_2_DE.indd 15

 

 

11/15/11 1:49 PM

 

 

Deutsch

Inhaltsverzeichnis

 

SICHERHEIT DER KÜCHENMASCHINE

 

Wichtige Sicherheitshinweise.........................................................................................

17

Elektrische Voraussetzungen..........................................................................................

18

Entsorgung von Elektrogeräten......................................................................................

18

TEILE UND MERKMALE.....................................................................................................

19

AUFBAU IHRER KÜCHENMASCHINE............................................................................

20

Montieren Ihrer Küchenmaschine mit Schüsselheber....................................................

20

Einstellen des Abstands zwischen Schüssel und Flachrührer..........................................

21

VERWENDEN IHRER KÜCHENMASCHINE

 

Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung – 10 Geschwindigkeitsstufen.......................

22

ZUBEHÖR.............................................................................................................................

23

PFLEGE UND REINIGUNG................................................................................................

23

TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE

 

Funktion des Planetenrührwerks....................................................................................

24

Rührzeit..........................................................................................................................

24

Verwenden der Küchenmaschine...................................................................................

24

Hinweise zum Rühren....................................................................................................

24

Tipps zum Schlagen von Eiweiß......................................................................................

25

Tipps zum Schlagen von Sahne.......................................................................................

25

Tipps zur Brotzubereitung..............................................................................................

26

KUNDENDIENST UND GARANTIE

 

Reparatur........................................................................................................................

27

Garantie für KitchenAid™-Haushaltsküchenmaschinen mit Schüsselheber....................

27

Kundendienststellen........................................................................................................

28

Kundendienst..................................................................................................................

28

W10421400A_2_DE.indd 16

 

 

11/15/11 1:49 PM

 

 

Sicherheit der Küchenmaschine

Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.

Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.

Dies ist das Warnzeichen.

Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.

Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:

Sie können schwer oder tödlich verletzt GEFAHR werden, wenn Sie diese Hinweise nicht

unmittelbar beachten.

 

wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.

WARNUNG

 

Sie können schwer oder tödlich verletzt werden,

 

 

Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden:

1.Lesen Sie sämtliche Anleitungen.

2.Zur Vermeidung eines Stromschlags stellen Sie die Küchenmaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

3.Die Inbetriebnahme des Gerätes sollte nur unter Aufsicht vorgenommen werden, insbesondere wenn Kleinkinder und körperlich oder geistig eingeschränkte Personen in der Nähe sind.

4.Den Stecker ziehen, wenn die Küchenmaschine nicht benötigt wird, bevor Teile anoder abmontiert werden oder die Küchenmaschine gereinigt wird.

5.Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. Weder Hände, Haar, Kleidung sowie Spachtel oder andere Utensilien dürfen während des Einsatzes der Küchenmaschine Kontakt mit dem Rührer haben. Auf diese Weise können Verletzungen sowie eine Beschädigung der Küchenmaschine vermieden werden.

6.Die Küchenmaschine nicht betreiben, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder Fehlfunktionen aufgetreten sind, oder wenn die Küchenmaschine heruntergefallen ist oder beschädigt wurde. Übergeben Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Neueinstellung an das nächstgelegene autorisierte Wartungszentrum.

7.Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von KitchenAid empfohlen oder verkauft werden, können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.

8.Die Küchenmaschine nicht im Freien verwenden.

9.Das Netzkabel nicht über die Tischkante oder über die Kante der Arbeitsplatte hängen lassen.

10.Den Flachrührer, den Schneebesen und den Knethaken vor der Reinigung von der Küchenmaschine abnehmen.

HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.

DIESES PRODUKT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT VORGESEHEN.

17

Deutsch

W10421400A_2_DE.indd 17

 

 

11/15/11 1:49 PM

 

 

Deutsch

Sicherheit der Küchenmaschine

Elektrische Voraussetzungen

WARNUNG

Stromschlaggefahr

Schukostecker benutzen.

Erdungskontakt nicht beseitigen.

Keinen Adapter benutzen.

Kein Verlängerungskabel benutzen.

Nichtbeachtung dieser Instruktionen kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag führen.

Spannung: 220–240 V Wechselstrom Hertz: 50/60 Hz

HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchenmaschine­ ist auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts angegeben.

Kein Verlängerungskabel benutzen. Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem Fachmann eine zusätzliche Steckdose in der Nähe des Aufstellortes des Gerätes einbauen.

Diese Leistungsaufnahme gilt bei Verwendung des Zubehörs, das die meiste Energie benötigt. Es ist möglich, dass andere Zubehörteile eine wesentlich geringere Leistungsaufnahme erfordern.

HINWEIS: Dieses Produkt ist mit einem Y-Netzkabel ausgestattet. Falls das Kabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller oder dessen Service-Vertretung ausgewechselt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.

Entsorgung von Elektrogeräten

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.

Bitte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit anderer, indem Sie das Gerät sachgerecht entsorgen.

Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet:

Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektround Elektronikgeräte.

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts

zu erhalten.

Ge ko

18

W10421400A_2_DE.indd 18

 

 

11/15/11 1:49 PM

 

 

Teile und Merkmale

Motorkopf Zubehörnabe

(siehe „Zubehör“)

Geschwindigkeits­

 

kontrollhebel

Zubehörknopf

Einstellschraube

Hebel für

für den Rührer

Schüsselheber

 

 

(nicht abgebildet)

 

Schlagwelle

Schüsselhalterung

Führungsstifte

6,9-Liter-Edelstahl­ schüssel

Schüsselgriff

(modellabhängig)

Flachrührer

Knethaken

Edelstahl-Schneebesen

Spritzschutz mit

Einfüllschütte

19

Deutsch

W10421400A_2_DE.indd 19

 

 

11/15/11 1:49 PM

 

 

Deutsch

Aufbau Ihrer Küchenmaschine

Montieren Ihrer Küchenmaschine mit Schüsselheber

Einsetzen der Edelstahlschüssel

Abb. 1

Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in die untere Stellung.

Richten Sie die Schüsselhalterungen­ über den Führungsstiften aus und drücken Sie die hintere Kante der Schüssel nach unten, bis der Schüssel­ stift in den Federriegel einrastet (Abb. 1).

WICHTIG: Falls die Schüssel nicht fest eingerastet ist, kann sie während des Betriebs wackeln.

Anheben der Edelstahlschüssel in die Rührposition

Drehen Sie den Hebel für den Schüsselheber gegen den Uhrzeigersinn in die senkrecht nach oben zeigende Stellung (Abb. 2). Die Schüssel muss beim Rühren stets angehoben sein.

Federriegel

Führungsstift

Abb. 2

Herausnehmen der Edelstahlschüssel

Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den

Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine.

Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in die untere Stellung. Halten Sie die

Schüssel am Griff und heben Sie sie gerade nach oben von den Führungsstiften.

WARNUNG

Verletzungsgefahr

Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen.

Andernfalls können Knochenbrüche,

 

Schnittoder andere Verletzungen

 

verursacht werden.

Abb. 3

 

Befestigen des Flachrührers, Edelstahl-

 

Schneebesens oder Knethakens

 

Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den

 

Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine.

 

Senken Sie die Schüssel mit dem Hebel für den Schüsselheber ab. Schieben

Stift

Sie das Zubehörteil auf die Rührerwelle und drücken Sie es so weit wie

 

möglich nach oben. Drehen Sie das Zubehörteil nach rechts, sodass es in

 

den Stift an der Welle einhakt (Abb. 3).

 

Entfernen des Flachrührers, EdelstahlSchneebesens oder Knethakens

Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Senken Sie die Schüssel mit dem Hebel für den Schüsselheber ab. Drücken Sie das Zubehörteil so weit wie möglich nach oben und drehen Sie es nach links. Ziehen Sie das Zubehörteil von der Welle.

Anbringen des Spritzschutzes

Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Befestigen Sie Flachrührer, Edelstahl-Schneebesen oder Knethaken und setzen Sie die Schüssel ein. Schieben Sie den Spritzschutz mit Einfüllschütte von der Vorderseite der Küchenmaschine über die Schüssel, bis der Schutz mittig sitzt. Die Unterkante des Schutzes sollte nun in der Schüssel liegen (Abb. 4).

Verwenden des Spritzschutzes

Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Spritzschutz so drehen, dass der Motorkopf die U-förmige Lücke im Schutz abdeckt. Die Einfüllschütte befindet sich rechts von der Zubehörnabe. Geben Sie die Zutaten über die

Einfüllschütte in die Schüssel.

20

Abb. 4

Einfüll-

schütte

W10421400A_2_DE.indd 20

 

 

11/15/11 1:49 PM

 

 

Aufbau Ihrer Küchenmaschine

Einstellen des Abstands zwischen Schüssel und Flachrührer

Die Küchenmaschine ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel nicht ganz berührt. Falls aus irgendeinem Grund der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit vom Boden entfernt ist, lässt sich der Abstand leicht korrigieren.

1.Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“).

2.Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine.

3.Senken Sie die Schüssel ganz ab.

4.Drehen Sie die Einstellschraube für den Rührer (A) LEICHT entgegen dem Uhrzeigersinn (nach links), um den Flachrührer anzuheben, bzw. im Uhrzeigersinn (nach rechts), um den Flachrührer abzusenken.

5.Stellen Sie den Flachrührer so ein, dass er sich gerade noch über der Schüsseloberfläche befindet.

Wird die Schraube zu weit gedreht, rastet der Hebel für den Schüsselheber möglicherweise nicht ein.

HINWEIS: Bei richtiger Einstellung berührt der Flachrührer weder den Boden noch die Seite der Schüssel.

Befinden sich Flachrührer oder Edelstahl-

Schneebesen so dicht am Boden der Schüssel, dass sie anstoßen, können sich die Drähte des Schneebesens oder die eventuell vorhandene Beschichtung des Flachrührers abnutzen.

Falls ein Ausschaben der Schüsselwand erforderlich ist (unabhängig von der Einstellung des Rührers), müssen Sie die Küchenmaschine vor dem Ausschaben anhalten. Ansonsten könnte die Maschine beschädigt werden.

21

Deutsch

W10421400A_2_DE.indd 21

 

 

11/15/11 1:49 PM

 

 

Deutsch

Verwenden Ihrer Küchenmaschine

Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung – 10 Geschwindigkeitsstufen

Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl heraus stiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht.

Geschwindigkeit

 

Einsatzzweck

Zubehör

Beschreibung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Rühren

 

Zum Umrühren und Vermengen sowie zu

 

 

 

 

 

 

 

 

Beginn aller Rührvorgänge. Zum Hinzufügen

 

 

 

 

 

 

 

 

von Mehl und trockenen Zutaten zum Teig

 

 

 

 

 

 

 

 

sowie für die Zugabe von Flüssigkeiten zu

 

 

 

 

 

 

 

 

trockenen Zutaten. Die Geschwindigkeit 1

 

 

 

 

 

 

 

 

nicht zum Mischen oder Kneten von Hefeteig

 

 

 

 

 

 

 

 

verwenden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Langsames

 

Zum langsamen Mischen, Vermengen und

 

 

 

 

 

 

Mischen, Kneten

 

zum schnelleren Umrühren. Zum Mischen

 

 

 

 

 

 

 

und Kneten von Hefeteig, schweren Teigen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und Massen für Süßwaren, zur Herstellung von

 

 

 

 

 

 

 

 

Kartoffelbrei oder anderen Gemüsebreien, für

 

 

 

 

 

 

 

 

die Zugabe von Backfett zu Mehl, zum Mischen

 

 

 

 

 

 

 

 

von dünnen oder flüssigen Teigen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Mischen, Schlagen

 

Zum Mischen von mittelschweren Teigen,

 

 

 

 

 

 

 

 

beispielsweise für Kekse. Zum Vermischen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

von Zucker und Backfett sowie für

 

 

 

 

 

 

 

 

die Zugabe von Zucker zu Eiweiß für

 

 

 

 

 

 

 

 

die Herstellung von Baisers. Mittlere

 

 

 

 

 

 

 

 

Geschwindigkeit für Kuchenfertigmischungen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Schlagen,

 

Zum mittelschnellen Rühren (Aufschäumen)

 

 

 

 

 

 

Verrühren

 

oder Schlagen. Zum abschließenden

 

 

 

 

 

 

 

Rühren von Kuchenteig, Doughnut-Teig und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anderen Teigen. Hohe Geschwindigkeit für

 

 

 

 

 

 

 

 

Kuchenfertigmischungen.

 

 

 

 

 

8-10

Schnelles

 

Zum Schlagen von Schlagsahne, Eiweiß

 

 

 

 

 

 

Verrühren,

 

und aufgekochten Zuckergüssen. Zum

 

 

 

 

 

 

Schlagen

 

Schlagen kleiner Mengen Schlagsahne,

 

 

 

 

 

 

 

Eiweiß oder zum abschließenden Rühren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

von Kartoffelbrei.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HINWEIS: Zum Kneten und Rühren von Hefeteigen Geschwindigkeit 2 verwenden. Bei anderen Geschwindigkeitsstufen besteht die Gefahr, dass die Küchenmaschine ausfällt.

Der leistungsstarke Knethaken knetet die meisten Hefeteige binnen 4 Minuten gut durch.

22

Kapazitätstabelle

 

6,9-Liter-Schüssel

 

 

Mehl

2 bis 2,2 kg

 

 

Brot

8 Brote á 450 g

 

 

Kekse, Plätzchen

160 Stück

 

 

Kartoffelpüree

3,6 kg

 

 

W10421400A_2_DE.indd 22

 

 

11/15/11 1:49 PM

 

 

Zubehör

Allgemeine Hinweise

Zubehör von KitchenAid™ ist so konstruiert, dass es lange hält. Die Antriebswelle für das Zubehör und die Zubehörnabe haben einen quadratischen Querschnitt, sodass das Zubehör bei der Übertragung der Antriebskraft nicht rutscht. Nabe und Gehäuse der Antriebswelle sind konisch, sodass selbst bei Verschleiß und nach längerer Nutzung ein sicherer Sitz gewährleistet ist. Zubehör von KitchenAid™ benötigt keinen zusätzlichen Antrieb. Die Antriebseinheit ist bereits in die Küchenmaschine integriert.

Antriebswelle für das Zubehör*

Nabendeckel

Zubehörnabe

Zubehörknopf

Aufnahme

Zubehörgehäuse Stift

Gehäuse der Antriebswelle für das Zubehör*

* optionales Zubehör, nicht im Lieferumfang der Küchenmaschine enthalten

Pflege und Reinigung

Die Edelstahlschüssel, der Flachrührer, der Edelstahl-Schneebesen und der spiralförmige Knethaken sind spülmaschinenfest. Sie können auch in heißem Wasser mit Zusatz von Spülmittel gereinigt werden. Die Flachrührer bei Nichtbenutzung nicht auf der Welle lassen.

WARNUNG

STROMSCHLAGGEFAHR

ZUR VERMEIDUNG EINES STROMSCHLAGS VOR DEM REINIGEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN.

Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen. NICHT IN WASSER TAUCHEN. Die Rührerwelle regelmäßig abwischen und dort angesammelte Nahrungsmittelreste beseitigen.

Deutsch

Zubehör

Beschichtetes Metall

Edelstahl

 

 

 

 

Metallrührer und Knethaken mit Silber­

Rührer und Knethaken aus Edelstahl sind

 

beschichtung sind spülmaschinenfest­

spülmaschinenfest (erhältlich für Modell

 

(erhältlich für Modell 5KSM7591).

5KSM7580).

 

 

 

 

nicht erhältlich

Elliptische Edelstahl-Schneebesen mit

 

 

11 Drähten sind spülmaschinenfest (erhältlich

 

 

für Modell 5KSM7580 und 5KSM7591).

 

 

 

 

nicht erhältlich

Alle Metallschüsseln bestehen aus Edelstahl

 

 

und sind spülmaschinenfest (erhältlich für

 

 

alle Modelle mit Schüsselheber).

 

 

 

23

W10421400A_2_DE.indd 23

 

 

11/15/11 1:49 PM

 

 

Deutsch

Tipps für tolle Ergebnisse

Funktion des Planetenrührwerks

Während des Betriebs bewegt sich der Flachrührer in der fest stehenden Schüssel und dreht sich zugleich in die Gegenrichtung um seine eigene Achse. Die Abbildung zeigt, welchen Weg der Flachrührer in der

Schüssel insgesamt zurücklegt.

Die Modelle 5KSM7580 und 5KSM7591 haben eine Nennleistung von 500 Watt. In ihnen kommt ein Gleichstrommotor zum Einsatz. Dieser

Motor ist besonders leise und effizient. In der

Kombination mit einer Direktantriebübertragung ergeben sich bis zu 1,3 PS Spitzenleistung

(am Motor) für schnelle und hervorragende Mischergebnisse selbst bei schwerem Teig.

Rührzeit

Ihre KitchenAid™-Küchenmaschine rührt schneller und gründlicher als die meisten anderen elektrischen Küchengeräte. Daher muss die Rührzeit bei den meisten Rezepten angepasst werden, um z. B. ein

Ausflocken zu vermeiden.

Bestimmen Sie die ideale Rührzeit, indem Sie den Rühroder Hefeteig beobachten und nur so lange rühren, bis die im Rezept beschriebene Konsistenz, beispielsweise „glatt und cremig“, erreicht ist. Beachten Sie den „Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung“ zur Wahl der optimalen Geschwindigkeitsstufe.

24

Verwenden der Küchenmaschine

WARNUNG

VERLETZUNGSGEFAHR

Vermeiden Sie Verletzungen und Schäden am Rührer: Keinesfalls versuchen, die Schüssel auszuschaben, während das Gerät läuft. Die Küchenmaschine dazu stets ausschalten. Falls der Schaber oder ein anderes Objekt in die Schüssel fällt, den Motor AUSSCHALTEN, bevor Sie den Schaber oder das Objekt herausholen.

Schüssel und Flachrührer sind so konstruiert, dass sie ohne allzu häufiges Abkratzen ein gründliches

Rühren gewährleisten. Während des Rührvorgangs ist es in der Regel ausreichend, die Schüssel einoder zweimal auszukratzen.

Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs. Bei starker Belastung und längerer

Rührzeit kann die Oberseite der Küchenmaschine so heiß sein, dass sie nicht mehr berührt werden kann. Dies ist normal.

Hinweise zum Rühren

Zugabe von Zutaten

Die Zutaten immer so dicht wie möglich am Schüsselrand zugeben, nicht direkt auf den rotierenden Rührer. Der Spritzschutz erleichtert die Zugabe der Zutaten. Mit Geschwindigkeitstufe 1 arbeiten, bis die Zutaten gemischt sind. Dann allmählich auf die Sollgeschwindigkeit erhöhen.

Zugabe von Nüssen, Rosinen oder kandierten Früchten

Beachten Sie die Rezepthinweise beim Zugeben dieser Zutaten. Feste Zutaten sollten erst in den letzten Sekunden des Rührvorgangs bei Geschwindigkeitsstufe 1 zugesetzt werden. Der Teig muss so dick sein, dass die Nüsse oder Früchte beim Backen nicht auf den Boden der Form absinken. Klebrige Früchte mit Mehl

bestäuben, um eine bessere Verteilung im Teig zu erreichen.

Mischen von Flüssigkeiten

Das Umrühren großer Mengen flüssiger

Zutaten sollte bei niedrigen Geschwindigkeiten erfolgen, um ein Verspritzen zu vermeiden. Die Geschwindigkeit erst erhöhen, wenn die Mischung eingedickt ist.

HINWEIS: Wenn die Zutaten am Boden der Schüssel nicht gründlich gemischt werden, befindet sich der Rührer nicht tief genug in der Schüssel. Siehe Abschnitt „Aufbauen Ihrer Küchenmaschine“.

W10421400A_2_DE.indd 24

 

 

11/15/11 1:49 PM

 

 

Tipps für tolle Ergebnisse

Tipps zum Schlagen von Eiweiß

Geben Sie die zimmertemperierten Eiweiße in die saubere, trockene Schüssel. Bringen Sie die

Edelstahlschüssel und den Schneebesen an. Um ein Verspritzen zu vermeiden, die Sollgeschwindigkeit schrittweise erhöhen und die Schlagsahne schlagen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Siehe folgende Tabelle.

MENGE

GESCHWINDIGKEIT

1 Eiweiß.......................

ALLMÄHLICH bis Stufe 10

2 bis 4 Eiweiße.............

ALLMÄHLICH bis Stufe 8

6 oder mehr Eiweiße...ALLMÄHLICH bis Stufe 8

Konsistenz

Mit der KitchenAid™-Küchenmaschine lässt sich Eiweiß schnell schlagen. Achten Sie darauf, das Eiweiß nicht zu steif werden zu lassen. Die folgende Liste enthält weitere Informationen.

Schaumig

Große, ungleichmäßig verteilte Luftblasen.

Eischnee beginnt seine Form beizubehalten

Feine und kompakte Luftblasen; Eischnee ist weiß.

Flaumig

Eischnee fällt zusammen, sobald der Schneebesen entfernt wird.

Fast steif

Bildet steife Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Die eigentliche Masse ist jedoch weich.

Steif, aber nicht trocken

Bildet steife, feste Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Der Eischnee hat eine einheitliche Farbe und glänzt.

Steif und trocken

Bildet steife, feste Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Der Eischnee ist fleckig und matt.

Tipps zum Schlagen von Sahne

Geben Sie kalte Schlagsahne in die gekühlte Schüssel. Bringen Sie die Edelstahlschüssel und den Schneebesen an. Um ein Verspritzen zu vermeiden, die Sollgeschwindigkeit schrittweise erhöhen und die Schlagsahne schlagen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Siehe folgende Tabelle.

MENGE

GESCHWINDIGKEIT

50 bis 200 ml.............

ALLMÄHLICH bis Stufe 10

über 200 ml...............

ALLMÄHLICH bis Stufe 8

Konsistenz

Beim Schlagen die Schlagsahne genau beobachten. Da die KitchenAid™-Küchenmaschine sehr schnell schlägt, dauert es nur einige Sekunden, bis die jeweilige Konsistenz erreicht ist. Achten Sie auf folgende Merkmale:

Schlagsahne beginnt einzudicken

Die Schlagsahne ist dick und sieht puddingähnlich aus.

Schlagsahne behält Form bei

Bildet weiche Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Kann bei der Zubereitung von Süßspeisen und Soßen unter andere Zutaten gehoben werden.

Steif

Bildet steife, feste Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Als Garnierung für Kuchen oder Süßspeisen oder zum Füllen von Cremegebäck.

25

Deutsch

W10421400A_2_DE.indd 25

 

 

11/15/11 1:50 PM

 

 

Deutsch

Tipps für tolle Ergebnisse

Tipps zur Brotzubereitung

Die Brotzubereitung mit der Küchen­ maschine unterscheidet sich deutlich von der Zubereitung mit den Händen. Sie werden vermutlich ein wenig Übung benötigen, um diese Änderungen zu

verinnerlichen. Unsere Tipps helfen Ihnen, Ihr eigenes Brot mit KitchenAid™-Geräten zuzubereiten.

IMMER den spiralförmigen Knethaken zum Rühren und Kneten von Hefeteig verwenden.

Zum Kneten und Rühren von Hefeteigen

Geschwindigkeit 2 verwenden. Wenn Sie andere Geschwindigkeiten für schwere Teige verwenden, stoppt möglicherweise die Rührbewegung, um Schäden an

der Maschine zu vermeiden. Dies ist normal. Schalten Sie in diesem Fall den Geschwindigkeitsregler in die AUSStellung. Wählen Sie anschließend eine niedrigere Geschwindigkeitsstufe.

Überprüfen Sie mit einem Küchen­ thermometer, dass flüssige Zutaten den Rezeptvorgaben entsprechen.

Flüssigkeiten mit höheren Temperaturen können die Hefe zerstören, solche mit niedrigeren Temperaturen können das Aufgehen verzögern.

Achten Sie darauf, dass sämtliche

Zutaten Raumtemperatur haben. So ist sichergestellt, dass der Teig aufgeht. Wenn die Hefe in der Schüssel aufgelöst werden soll, wärmen Sie die Schüssel durch Ausspülen mit warmem Wasser vor.

Lassen Sie das Brot zwischen 26 °C und 29 °C geschützt vor Zug aufgehen (sofern das Rezept keine anderen Vorgaben macht).

Die im Rezept angegebenen Zeiten für das Aufgehen können abhängig von Temperatur und Luftfeuchtigkeit in Ihrer Küche variieren. Der Teig hat sein Volumen verdoppelt, wenn nach einem leichten und schnellen Eindrücken der

Finger in den Teig eine Vertiefung sichtbar bleibt.

Die meisten Brotrezepte geben einen variablen Mehlanteil vor. Sobald der Teig die Schüsselwand säubert, enthält er genug Mehl. Bei klebrigem Teig oder hoher Feuchtigkeit geben Sie vorsichtig weiteres Mehl in Schritten von 60 g

(ca. 1/2 Tasse) hinzu, bis die gewünschte Konsistenz oder die maximal angegebene Mehlmenge erreicht ist. Kneten Sie den Teig nach jeder Zugabe von Mehl durch, bis das Mehl vollständig eingearbeitet ist. Zu viel Mehl führt zu einem trockenen Brotlaib.

Fertige Hefebrote und Brötchen sind von einem dunkelbraunen Goldton. Andere Anzeichen für fertig gebackene Brote: Das Brot löst sich von den Seiten der Form. Beim Klopfen auf die Oberseite des Laibes klingt es hohl. Geben Sie Laibe und Brötchen sofort nach dem Backen auf Roste, um ein Aufweichen zu verhindern.

26

W10421400A_2_DE.indd 26

 

 

11/15/11 1:50 PM

 

 

Kundendienst und Garantie

Reparatur

WARNUNG

Stromschlaggefahr

Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen.

Nichtbeachtung kann zum Stromschlag oder Tod führen.

Bitte lesen Sie folgende Hinweise, ehe Sie den Kundendienst verständigen.

1.Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs. Bei starker Belastung und längerer Rührzeit kann die Oberseite der Küchenmaschine so heiß sein, dass sie nicht mehr berührt werden kann. Dies ist normal.

2.Die Küchenmaschine kann einen unangenehmen Geruch entwickeln, insbesondere, wenn sie noch neu ist. Dies ist bei Elektromotoren normal.

3.Wenn der Flachrührer die Schüssel berührt, schalten Sie die Küchenmaschine ab. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Aufbauen Ihrer Küchenmaschine“.

Wenn die Küchenmaschine nicht mehr funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist, prüfen Sie zuerst folgende Fehlerquellen:

-Ist die Küchenmaschine mit dem Netz verbunden?

-Ist die Sicherung im Stromkreis für die Küchenmaschine­ in Ordnung? Wenn Sie einen Stromunterbrechungsschalter haben, überzeugen Sie sich davon, dass der Stromkreis geschlossen ist.

-Schalten Sie die Küchenmaschine aus und nach etwa 10 bis 15 Sekunden wieder ein. Hilft dies nicht, lassen Sie das Gerät 30 Minuten abkühlen, ehe Sie einen erneuten Einschaltversuch unternehmen.

-Lässt sich das Problem auf diese Weise nicht beheben, wenden Sie sich an eine der im Abschnitt „Kundendienststellen“ genannten Stellen.

Garantie für KitchenAid™-Haushaltsküchenmaschinen mit Schüsselheber

Garantiedauer:

KitchenAid erstattet die

KitchenAid übernimmt

 

Kosten für:

keine Kosten für:

 

 

 

Europa, Australien

Ersatzteile und Arbeitskosten,

A. Reparaturen an Küchen­

und Neuseeland:

um Materialschäden und

maschinen, die für andere

 

Fertigungsfehler zu beheben.

Zwecke als für die normale

Für die Artisan™-

Die Reparatur muss von einem

Speisenzubereitung eingesetzt

Küchenmaschine

anerkannten KitchenAid-

werden.

5KSM7580:

Kundendienstzentrum

B. Reparaturen von Schäden, die

Fünf Jahre ab

vorgenommen werden.

durch Unfälle, Abänderungen,

Kaufdatum.

 

 

falsche bzw. missbräuchliche

 

 

Für die Profi-

 

Verwendung und Installation

 

und Betrieb unter Verletzung

Küchenmaschine

 

 

der geltenden elektrischen

(Heavy Duty)

 

 

Vorschriften verursacht wurden.

5KSM7591: Ein

 

 

 

Jahr Komplett­

 

 

garantie ab dem

 

 

Kaufdatum

 

 

 

 

 

KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBENUND FOLGEKOSTEN.

27

Deutsch

W10421400A_2_DE.indd 27

 

 

11/15/11 1:50 PM

 

 

Deutsch

Kundendienst und Garantie

Kundendienststellen

Alle Reparaturund Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAidKundendienstzentrum ausgeführt werden. Nehmen Sie mit dem Händler Kontakt auf, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, um den Namen des nächsten anerkannten KitchenAidKundendienstzentrums zu erhalten.

In Deutschland:

KitchenAid Service & Support, Großhandel Inh. Franz - Josef Lücke

Lümernweg 142

D-33378 RHEDA-WIEDENBRÜCK Tel: 05242-966999

Fax: 05242-966998

Mail: klaukeservice@t-online.de

Kundendienst

Für Deutschland:

Für die Schweiz:

Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter:

Novissa Haushaltgeräte AG

0800 5035005

Bernstrasse 18

Adresse:

CH-2555 BRÜGG

KitchenAid Europa, Inc.

Tel: 032 475 10 10

Postfach 19

Fax: 032 475 10 19

B-2018 ANTWERPEN 11

 

BELGIEN

 

www.KitchenAid.de

www.KitchenAid.eu

®Eingetragene Marke von KitchenAid, USA

Marke von KitchenAid, USA

Die Form der Küchenmaschine ist eine Marke von KitchenAid, USA. © 2011. Alle Rechte vorbehalten.

Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

W10421400A

11/11

28

W10421400A_2_DE.indd 28

 

 

11/15/11 1:50 PM

 

 

6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER

I n s t r u c t i o n s

KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g

ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES

I n s t r u c t i o n s

ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L

I s t r u z i o n i

6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT

MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM

I n s t r u c t i e s

BATIDORA DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L

Instrucciones

BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L

I n s t r u ç õ e s

ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L

Οδηγίες

6,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM

Instruktioner

6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN

Bruksanvisning

6,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE

Ohjeet

6,9 L KØKKENMASKINE MED SKÅL-LØFT

Vejledning

6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL

L e i ð b e i n i n g a r

СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л

Инструкции

STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE,

Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ O POJEMNOŚCI 6,9 L

Instrukcja obsługi

KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L

Návod

KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L

Návod

MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L

I n s t r u c ţ i u n i

6,9 L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА

И н с т р у к ц и и

M o d è l e 5 K S M 7 5 8 0

M o d è l e 5 K S M 7 5 9 1

29

Français

W10421400A_3_FR.indd 29

 

 

11/15/11 1:53 PM

 

 

Français

Table des matières

 

SÉCURITÉ DU ROBOT SUR SOCLE

 

Consignes de sécurité importantes................................................................................

31

Alimentation...................................................................................................................

32

Mise au rebut des déchets d’équipements électriques...................................................

32

PIÈCES ET FONCTIONS....................................................................................................

33

MISE EN SERVICE DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE....................................................

34

Assemblage de votre robot sur socle à bol relevable.....................................................

34

Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol..................................................................

35

UTILISATION DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE

 

Guide de réglage de la vitesse – Robots sur socle à 10 vitesses.....................................

36

ACCESSOIRES......................................................................................................................

37

ENTRETIEN ET NETTOYAGE...........................................................................................

37

CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX

 

Action de mélange à mouvement planétaire..................................................................

38

Temps de mélange..........................................................................................................

38

Utilisation du robot sur socle.........................................................................................

38

Conseils de mélange.......................................................................................................

38

Conseils pour fouetter les blancs d’œufs........................................................................

39

Conseils pour battre de la crème fouettée.....................................................................

39

Conseils pour la préparation de pâte à pain...................................................................

40

ENTRETIEN ET GARANTIE

 

Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation..........................................

41

Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAidTM à usage domestique.............

41

Centres de service après-vente......................................................................................

42

Service à la clientèle........................................................................................................

42

W10421400A_3_FR.indd 30

 

 

11/15/11 1:53 PM

 

 

Loading...
+ 238 hidden pages