6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER
I n s t r u c t i o n s
KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES
I n s t r u c t i o n s
ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L
I s t r u z i o n i
6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT
MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM
I n s t r u c t i e s
BATIDORA DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L
Instrucciones
BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L
I n s t r u ç õ e s
ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L
Οδηγίες
6,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM
Instruktioner
6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN
Bruksanvisning
6,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE
Ohjeet
6,9 L KØKKENMASKINE MED SKÅL-LØFT
Vejledning
6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL
L e i ð b e i n i n g a r
СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л
Инструкции
STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE,
Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ O POJEMNOŚCI 6,9 L
Instrukcja obsługi
KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L
Návod
KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L
Návod
MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L
I n s t r u c ţ i u n i
6,9 L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА
И н с т р у к ц и и
M o d e l 5 K S M 7 5 8 0 |
M o d e l 5 K S M 7 5 9 1 |
1 |
|
|
English
W10421400A_1_EN.indd 1 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
English
Table of Contents |
|
STAND MIXER SAFETY |
|
Important Safeguards........................................................................................................ |
3 |
Electrical Requirements.................................................................................................... |
4 |
Electrical Waste Disposal.................................................................................................. |
4 |
PARTS AND FEATURES....................................................................................................... |
5 |
SETTING UP YOUR STAND MIXER.................................................................................. |
6 |
Assembling your Bowl-Lift Stand Mixer........................................................................... |
6 |
Adjusting your Beater to Bowl Clearance........................................................................ |
7 |
USING YOUR STAND MIXER |
|
Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers................................................................ |
8 |
ATTACHMENTS..................................................................................................................... |
9 |
CARE AND CLEANING........................................................................................................ |
9 |
TIPS FOR GREAT RESULTS |
|
Planetary Mixing Action.................................................................................................. |
10 |
Mixing Time.................................................................................................................... |
10 |
Mixer Use....................................................................................................................... |
10 |
Mixing Tips..................................................................................................................... |
10 |
Whipping Tips for Egg Whites........................................................................................ |
11 |
Whipping Tips for Whipped Cream............................................................................... |
11 |
Bread Making Tips.......................................................................................................... |
12 |
SERVICE AND WARRANTY |
|
When You Need Service................................................................................................. |
13 |
Household KitchenAidTM Bowl-Lift Stand Mixer Warranty............................................. |
13 |
Service Centers.............................................................................................................. |
14 |
Customer Service........................................................................................................... |
14 |
W10421400A_1_EN.indd 2 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
Stand Mixer Safety
English |
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1.Read all instructions.
2.To avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.
3.The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
4.Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5.Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as spatulas and other utensils away from beater during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the Stand Mixer.
6.Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7.The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury.
8.Do not use the Stand Mixer outdoors.
9.Do not let the cord hang over edge of table or counter.
10.Remove Flat Beater, Stainless Steel Whip, or Spiral Dough Hook from Stand Mixer before washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY.
3
W10421400A_1_EN.indd 3 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
English
Stand Mixer Safety
Electrical Requirements
Volts: 220-240 A.C.
Hertz: 50/60 Hz
Electrical Waste Disposal
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate, placed under your Stand Mixer.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
The wattage rating is determined by using the attachment that draws the greatest load (power). Other recommended attachments may draw significantly less power.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations
for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
4
W10421400A_1_EN.indd 4 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
Parts and Features
Motor Head |
Attachment Hub |
|
(see the “Attachments” |
||
|
||
|
section) |
English
Speed Control |
|
Lever |
Attachment |
|
Knob |
Beater Height |
|
Adjustment |
Bowl Lift Lever |
Screw |
(not shown) |
|
Beater Shaft |
Bowl Support |
|
Locating Pins |
|
6.9 L (7 qt) |
|
Stainless |
|
Steel Bowl |
|
Bowl Handle (style may vary depending on model)
Flat Beater
Spiral Dough
Hook
|
Stainless Steel |
Pouring Shield |
Whip |
|
5
W10421400A_1_EN.indd 5 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
English
Setting up your Stand Mixer
Assembling your Bowl-Lift Stand Mixer
To attach the Stainless Steel Bowl
Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Place Bowl Lift Lever into down position. Fit Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the bowl until the Bowl Pin snaps into the Spring Latch. (Fig. 1)
IMPORTANT: If the bowl is not securely snapped into place, it will be unstable and wobble during use.
To raise the Stainless Steel Bowl to mixing position
Rotate Bowl Lift Lever counterclockwise to the straight up position. (Fig. 2) The bowl must always be in the raised position when mixing.
To remove the Stainless Steel Bowl
Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Place Bowl Lift Lever in down position. Grasp Bowl Handle
and lift straight up and off Locating Pins.
To attach Flat Beater, Stainless Steel Whip, or Spiral Dough Hook.
Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Lower bowl by rotating Bowl Lift Lever downward. Slip beater on Beater Shaft and press upward as far as possible. Turn beater to right, hooking it over the Pin on the Beater Shaft.
(Fig.3)
To remove Flat Beater, Stainless Steel Whip or Spiral Dough Hook
Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Lower bowl by rotating Bowl Lift Lever downward. Press beater
upward as far as possible and turn left. Pull beater from Beater Shaft.
Fig. 1
Spring Latch
Locating Pin
Fig. 2
Fig. 3
Pin
Fig. 4
To attach Pouring Shield
Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Attach Flat Beater, Spiral Dough Hook, or Stainless Steel Whip and bowl. From the front of the mixer, slide the Pouring Shield over the bowl until the it is centered. The bottom rim of the Pouring Shield
should fit within the bowl. (Fig. 4)
To use Pouring Shield
For best results, rotate the Pouring Shield so the Motor Head covers the U-shaped gap in the shield. The Pouring Chute will be just to the right of the Attachment Hub as you face the mixer. Pour the ingredients into
the bowl through the Pouring Chute.
6
Pouring |
Chute |
W10421400A_1_EN.indd 6 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
Setting up your Stand Mixer
Adjusting your Beater to Bowl Clearance
Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the Flat Beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the Flat Beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily.
1.Turn speed control to “0” (OFF).
2.Unplug Stand Mixer or disconnect power.
3.Lower the bowl to the down position.
4.Turn Beater Height Adjustment Screw (A) slightly counter clockwise (left) to raise Flat Beater or clockwise (right) to lower Flat Beater.
5.Make adjustment with Flat Beater, so it just clears surface of the bowl.
If you over adjust the screw, the Bowl Lift Lever may not lock into place.
NOTE: When properly adjusted, the Flat Beater will not strike on the bottom or side of the bowl. If the Flat Beater or the Stainless Steel Whip is so close that it strikes the bottom of the bowl, coating may wear off the Flat Beater (for coated beaters) or wires on Stainless Steel Whip may wear.
Scraping sides of bowl may be necessary under certain conditions regardless of beater adjustment. The Stand Mixer must be stopped to scrape bowl or damage to mixer may occur.
7
English
W10421400A_1_EN.indd 7 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
English
Using your Stand Mixer
Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers
All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splashout and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.
Speed |
Used for |
Accessories |
Description |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Stirring |
|
For slow stirring, combining, mashing, |
|
|
|
|
|
|
|
|
starting all mixing procedures. Use to |
|
|
|
|
|
|
|
|
add flour and dry ingredients to batter, |
|
|
|
|
|
|
|
|
and add liquids to dry ingredients. Do |
|
|
|
|
|
|
|
|
not use Speed 1 to mix or knead |
|
|
|
|
|
|
|
|
yeast doughs. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Slow Mixing, |
|
For slow mixing, mashing, faster stirring. |
|
|
|
|
|
|
Kneading |
|
Use to mix and knead yeast doughs, |
|
|
|
|
|
|
|
|
heavy batters, and candies; start mashing |
|
|
|
|
|
|
|
|
potatoes or other vegetables; cut |
|
|
|
|
|
|
|
|
shortening into flour; mix thin or splashy |
|
|
|
|
|
|
|
|
batters. |
|
|
|
|
|
4 |
Mixing, |
|
For mixing semi-heavy batters, such |
|
|
|
|
|
|
Beating |
|
as cookies. Use to combine sugar and |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
shortening and to add sugar to egg |
|
|
|
|
|
|
|
|
whites for meringues. Medium speed |
|
|
|
|
|
|
|
|
for cake mixes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Beating, |
|
For medium-fast beating (creaming) or |
|
|
|
|
|
|
Creaming |
|
whipping. Use to finish mixing cake, |
|
|
|
|
|
|
|
|
doughnut, and other batters. High speed |
|
|
|
|
|
|
|
|
for cake mixes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8-10 |
Fast Beating, |
|
For whipping cream, egg whites, and |
|
|
|
|
|
|
Whipping, |
|
boiled frostings. For whipping small |
|
|
|
|
|
|
Fast Whipping |
|
amounts of cream, egg whites or for |
|
|
|
|
|
|
|
|
final whipping of mashed potatoes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Capacity Chart |
|
NOTE: Use Speed 2 to mix or |
|
||
knead yeast doughs. Use of any |
|
|
|
|
|
6.9 L Bowl |
|
other speed creates high potential |
|
|
|
|
|
|
|
for Stand Mixer failure. The |
|
Flour |
2 to 2.2 kg |
PowerKnead Spiral Dough Hook |
|
||
|
|
|
|
efficiently kneads most yeast |
|
|
|
|
Bread |
8 breads of 450 g |
|
dough within 4 minutes. |
|
||
|
|
|
|
|
|
Cookies / Biscuits |
160 pieces |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Mashed Potatoes |
3.6 kg |
|
|
|
|
8
W10421400A_1_EN.indd 8 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
Attachments
General Information
KitchenAidTM optional Attachments are designed to assure long life. The Attachment Power Shaft and Attachment Hub Socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housings are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAidTM Attachments require no extra power unit to operate them; the power unit is built-in.
Attachment* Power Shaft
Hinged Hub Cover
Attachment
Hub Socket
Attachment |
Knob |
Notch
Attachment* Housing Pin
Attachment* Shaft Housing
* Optional Attachment, not part of the mixer.
Care and Cleaning
Stainless Steel Bowl, Flat Beater, Stainless Steel Whip, and Spiral Dough Hook may be washed in an automatic dishwasher. Or, clean them thoroughly in hot sudsy water and rinse completely before drying. Do not store beaters on shaft.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
ALWAYS BE SURE TO UNPLUG MIXER BEFORE CLEANING TO AVOID POSSIBLE ELECTRICAL SHOCK.
Wipe mixer with a damp cloth. DO NOT IMMERSE IN WATER. Wipe off beater shaft frequently, removing any residue that may accumulate.
Accessories |
Coated Metal |
Stainless Steel |
|
|
|
|
Silver coated metal beaters and |
Stainless steel beaters and dough |
|
dough hooks are dishwasher-safe. |
hooks are dishwasher-safe. |
|
(Available on 5KSM7591 model) |
(Available on 5KSM7580 model) |
|
|
|
|
Not applicable |
11-Wire Stainless Steel Elliptical Whips |
|
|
are dishwasher-safe. (Available on |
|
|
5KSM7580 and 5KSM7591 models) |
|
Not applicable |
All metal bowls are stainless steel |
|
|
and dishwasher-safe. |
|
|
(Available on all Bowl-Lift models) |
9
English
W10421400A_1_EN.indd 9 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
English
Tips for Great Results
Planetary Mixing Action
During operation, the Flat Beater moves around the stationary bowl, at the same time turning in the opposite direction on its own axis.
The diagram shows the complete coverage
of the bowl made by the path of the beater.
The 5KSM7580 and 5KSM7591 models are rated 500 Watts and use a Direct Current motor. It is a quiet and highly efficient motor, combined with a direct drive transmission system : this enables to drive 1.3 Horse Power at peak power (output motor power), enabling fast and outstanding mixing result even with heavy dough.
Mixing Time
Your KitchenAidTM Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric mixers. Therefore, the mixing time in most recipes must be adjusted to avoid overbeating.
To help determine the ideal mixing time, observe the batter or dough and mix only until it has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and creamy.” To select the best mixing speeds, use the “Speed Control Guide” section.
10
Mixer Use
PERSONAL INJURY HAZARD
To avoid personal injury and damage to the beater, do not attempt to scrape bowl while mixer is operating; turn mixer off. Should scraper or other object drop into bowl, turn motor OFF before removing.
The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually sufficient.
The Stand Mixer may become warm during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the Stand Mixer. This is normal.
Mixing Tips
Adding Ingredients
Always add ingredients as close to side of bowl as possible, not directly into moving beater. The Pouring Shield can be used to simplify adding ingredients. Use Speed 1 until ingredients have been blended. Then gradually increase to desired speed.
Adding Nuts, Raisins, or Candied Fruits
Follow individual recipes for guidelines on including these ingredients. In general, solid materials should be folded in the last few seconds of mixing on Speed 1. The batter should be thick enough to keep the fruit or nuts from sinking to the bottom of the pan during baking. Sticky fruits should be dusted with flour for better distribution
in the batter.
Liquid Mixtures
Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only after mixture has thickened.
NOTE: If ingredients in very bottom of bowl are not thoroughly mixed, then the beater is not far enough into the bowl. See the “Setting Up Your Stand Mixer” section.
W10421400A_1_EN.indd 10 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
Tips for Great Results
Whipping Tips for Egg Whites
Place room temperature egg whites in clean, dry bowl. Attach stainless steel bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below.
AMOUNT |
SPEED |
1 egg white...................... |
GRADUALLY to 10 |
2-4 egg whites................. |
GRADUALLY to 8 |
6 or more egg whites...... |
GRADUALLY to 8 |
Whipping Stages
With your KitchenAidTM Stand Mixer, egg whites whip quickly. So watch to avoid over whipping. This list tells you what to expect.
Frothy
Large, uneven air bubbles.
Begins to Hold Shape
Air bubbles are fine and compact; product is white.
Soft Peak
Tips of peaks fall over when Stainless Steel Whip is removed.
Almost Stiff
Sharp peaks form when Stainless Steel Whip is removed, but whites are actually soft.
Stiff but not Dry
Sharp, stiff peaks form when Stainless Steel Whip is removed. Whites are uniform in colour and glisten.
Stiff and Dry
Sharp, stiff peaks form when Stainless Steel Whip is removed. Whites are speckled and dull in appearance.
Whipping Tips for Whipped Cream
Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach stainless steel bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below.
AMOUNT |
SPEED |
50-200 mL........................ |
GRADUALLY to 10 |
More than 200 mL........... |
GRADUALLY to 8 |
Whipping Stages
Watch cream closely during whipping. Because your KitchenAidTM Stand Mixer whips so quickly, there are just a few seconds between whipping stages. Look for these characteristics:
Begins to Thicken
Cream is thick and custard-like.
Holds its Shape
Cream forms soft peaks when Stainless Steel Whip is removed. Can be folded into other ingredients when making desserts and sauces.
Stiff
Cream stands in stiff, sharp peaks when Stainless Steel Whip is removed. Use for topping on cakes or desserts, or filling for cream puffs.
11
English
W10421400A_1_EN.indd 11 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
English
Tips for Great Results
Bread Making Tips
Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore,
it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to bread-making the KitchenAidTM brand way.
•ALWAYS use the PowerKnead Spiral Dough Hook to mix and knead yeast doughs.
•Use Speed 2 to mix or knead yeast dough.
Use of any other speed with heavy doughs may cause mixer to stop rotating to limit mixer damage. This is normal operation. If this occurs, turn the Speed Control Lever to off, and then turn back on to
a lower speed.
•Use a candy or other kitchen thermometer to assure that liquids are at temperature specified in the recipe. Liquids at higher temperature can kill yeast, while liquids at lower temperatures will retard yeast growth.
•Warm all ingredients to room temperature to ensure proper rising of dough. If yeast is to be dissolved in bowl, always warm bowl first by rinsing with warm water to avoid cooling of liquids.
•Allow bread to rise in a warm place,
26°C to 29°C, free from draft, unless otherwise specified in recipe.
•Recipe rising times may vary due to temperature and humidity in your kitchen. Dough has doubled in bulk when indentation remains after tips of fingers are pressed lightly and quickly into dough.
•Most bread recipes give a range for the amount of flour to be used. Enough flour has been added when the dough starts to clean sides of bowl. If dough is sticky or humidity is high, slowly add more flour, about 60g (1/2 cup) at a time but do not exceed recommended flour capacity. Knead after each addition until flour is completely worked into dough. If too much flour is added, a dry loaf will result.
•When done, yeast breads and rolls should be deep golden brown in colour. other tests for doneness of breads are: Bread pulls away from the sides of pan, and tapping on the top of the loaf produces a hollow sound. Turn loaves and rolls onto racks immediately after baking to avoid sogginess.
12
W10421400A_1_EN.indd 12 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
Service and Warranty
When You Need Service
Please read the following before calling your service center.
1.The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the unit. This is normal.
2.The Stand Mixer may emit a pungent odor, especially when new. This is common with electric motors.
3.If the Flat Beater hits the Bowl, stop the Stand Mixer. See the “Setting Up Your Stand Mixer” section.
If your Stand Mixer should malfunction or fail to operate, please check the following:
-Is the Stand Mixer plugged in?
-Is the fuse in the circuit to the Stand Mixer in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
-Turn off the Stand Mixer for 10-15 seconds, the turn it back on. If the mixer still does not start, allow it to cool for 30 minutes before turning it back on.
-If the problem is not due to one of the above items, see the “Service Centers” section.
Household KitchenAidTM Bowl-Lift Stand Mixer Warranty
Length of |
KitchenAid Will Pay For: |
KitchenAid Will Not |
|
Warranty: |
|
Pay For: |
|
|
|
|
|
Europe, |
The replacement parts |
A. Repairs when Stand Mixer |
|
Australia and |
and repair labor costs to |
is used for operations other |
|
New Zealand: |
correct defects in materials |
than normal household |
|
For the ArtisanTM |
or workmanship. Service |
food preparation. |
|
must be provided by an |
B. Damage resulting from |
||
Mixer |
Authorized KitchenAid |
||
accident, alterations, |
|||
5KSM7580: |
Service Center. |
||
misuse, abuse, or |
|||
Five years Full |
|
||
|
installation/operation |
||
Warranty from |
|
||
|
not in accordance with |
||
date of purchase. |
|
||
|
local electrical codes. |
||
|
|
||
For the Heavy |
|
|
|
Duty Mixer |
|
|
|
5KSM7591: |
|
|
|
One Year Full |
|
|
|
Warranty from |
|
|
|
date of purchase. |
|
|
|
|
|
|
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES.
13
English
W10421400A_1_EN.indd 13 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
English
Service and Warranty
Service Centers
All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center.
Contact the dealer from whom the unit was purchased to obtain the name of the nearest Authorized KitchenAid Service Center.
In the U.K.:
Call: 0845 6011 287
Customer Service
In Ireland:
M.X. ELECTRIC
Service Department
25 Alymer Crescent
Kilcock, Co. KILDARE
Call: 87 2581574
Fax: 1 628 4368
In Australia:
Call: 1800 990 990
In New Zealand:
Call: 0800 881 200
In U.K. & Ireland: |
Address: |
Tollfree number 0800 988 1266 |
KitchenAid Europa, Inc. |
(Calls from mobile phones are charged |
PO BOX 19 |
standard network rate) |
B-2018 ANTWERP 11 |
|
BELGIUM |
For Southern Ireland: |
|
Tollfree number +44 (0) 20 8616 5148 |
|
www.KitchenAid.co.uk
www.KitchenAid.eu
® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A.
TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.
The shape of the Stand Mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2011. All rights reserved.
Specifications subject to change without notice.
W10421400A |
11/11 |
14
W10421400A_1_EN.indd 14 |
|
|
11/15/11 1:47 PM |
|
|
6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER
I n s t r u c t i o n s
KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES
I n s t r u c t i o n s
ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L
I s t r u z i o n i
6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT
MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM
I n s t r u c t i e s
BATIDORA DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L
Instrucciones
BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L
I n s t r u ç õ e s
ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L
Οδηγίες
6,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM
Instruktioner
6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN
Bruksanvisning
6,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE
Ohjeet
6,9 L KØKKENMASKINE MED SKÅL-LØFT
Vejledning
6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL
L e i ð b e i n i n g a r
СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л
Инструкции
STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE,
Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ O POJEMNOŚCI 6,9 L
Instrukcja obsługi
KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L
Návod
KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L
Návod
MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L
I n s t r u c ţ i u n i
6,9L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА
И н с т р у к ц и и
M o d e l l 5 K S M 7 5 8 0 |
M o d e l l 5 K S M 7 5 9 1 |
15 |
|
|
Deutsch
W10421400A_2_DE.indd 15 |
|
|
11/15/11 1:49 PM |
|
|
Deutsch
Inhaltsverzeichnis |
|
SICHERHEIT DER KÜCHENMASCHINE |
|
Wichtige Sicherheitshinweise......................................................................................... |
17 |
Elektrische Voraussetzungen.......................................................................................... |
18 |
Entsorgung von Elektrogeräten...................................................................................... |
18 |
TEILE UND MERKMALE..................................................................................................... |
19 |
AUFBAU IHRER KÜCHENMASCHINE............................................................................ |
20 |
Montieren Ihrer Küchenmaschine mit Schüsselheber.................................................... |
20 |
Einstellen des Abstands zwischen Schüssel und Flachrührer.......................................... |
21 |
VERWENDEN IHRER KÜCHENMASCHINE |
|
Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung – 10 Geschwindigkeitsstufen....................... |
22 |
ZUBEHÖR............................................................................................................................. |
23 |
PFLEGE UND REINIGUNG................................................................................................ |
23 |
TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE |
|
Funktion des Planetenrührwerks.................................................................................... |
24 |
Rührzeit.......................................................................................................................... |
24 |
Verwenden der Küchenmaschine................................................................................... |
24 |
Hinweise zum Rühren.................................................................................................... |
24 |
Tipps zum Schlagen von Eiweiß...................................................................................... |
25 |
Tipps zum Schlagen von Sahne....................................................................................... |
25 |
Tipps zur Brotzubereitung.............................................................................................. |
26 |
KUNDENDIENST UND GARANTIE |
|
Reparatur........................................................................................................................ |
27 |
Garantie für KitchenAid™-Haushaltsküchenmaschinen mit Schüsselheber.................... |
27 |
Kundendienststellen........................................................................................................ |
28 |
Kundendienst.................................................................................................................. |
28 |
W10421400A_2_DE.indd 16 |
|
|
11/15/11 1:49 PM |
|
|
Sicherheit der Küchenmaschine
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.
Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.
Dies ist das Warnzeichen.
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:
Sie können schwer oder tödlich verletzt GEFAHR werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
unmittelbar beachten.
|
wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. |
WARNUNG |
|
|
Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, |
|
|
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden:
1.Lesen Sie sämtliche Anleitungen.
2.Zur Vermeidung eines Stromschlags stellen Sie die Küchenmaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3.Die Inbetriebnahme des Gerätes sollte nur unter Aufsicht vorgenommen werden, insbesondere wenn Kleinkinder und körperlich oder geistig eingeschränkte Personen in der Nähe sind.
4.Den Stecker ziehen, wenn die Küchenmaschine nicht benötigt wird, bevor Teile anoder abmontiert werden oder die Küchenmaschine gereinigt wird.
5.Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. Weder Hände, Haar, Kleidung sowie Spachtel oder andere Utensilien dürfen während des Einsatzes der Küchenmaschine Kontakt mit dem Rührer haben. Auf diese Weise können Verletzungen sowie eine Beschädigung der Küchenmaschine vermieden werden.
6.Die Küchenmaschine nicht betreiben, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder Fehlfunktionen aufgetreten sind, oder wenn die Küchenmaschine heruntergefallen ist oder beschädigt wurde. Übergeben Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Neueinstellung an das nächstgelegene autorisierte Wartungszentrum.
7.Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von KitchenAid empfohlen oder verkauft werden, können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.
8.Die Küchenmaschine nicht im Freien verwenden.
9.Das Netzkabel nicht über die Tischkante oder über die Kante der Arbeitsplatte hängen lassen.
10.Den Flachrührer, den Schneebesen und den Knethaken vor der Reinigung von der Küchenmaschine abnehmen.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.
DIESES PRODUKT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT VORGESEHEN.
17
Deutsch
W10421400A_2_DE.indd 17 |
|
|
11/15/11 1:49 PM |
|
|
Deutsch
Sicherheit der Küchenmaschine
Elektrische Voraussetzungen
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Schukostecker benutzen.
Erdungskontakt nicht beseitigen.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel benutzen.
Nichtbeachtung dieser Instruktionen kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag führen.
Spannung: 220–240 V Wechselstrom Hertz: 50/60 Hz
HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchenmaschine ist auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts angegeben.
Kein Verlängerungskabel benutzen. Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem Fachmann eine zusätzliche Steckdose in der Nähe des Aufstellortes des Gerätes einbauen.
Diese Leistungsaufnahme gilt bei Verwendung des Zubehörs, das die meiste Energie benötigt. Es ist möglich, dass andere Zubehörteile eine wesentlich geringere Leistungsaufnahme erfordern.
HINWEIS: Dieses Produkt ist mit einem Y-Netzkabel ausgestattet. Falls das Kabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller oder dessen Service-Vertretung ausgewechselt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Entsorgung von Elektrogeräten
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
Bitte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit anderer, indem Sie das Gerät sachgerecht entsorgen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet:
Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektround Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts
zu erhalten.
Ge ko
18
W10421400A_2_DE.indd 18 |
|
|
11/15/11 1:49 PM |
|
|
Teile und Merkmale
Motorkopf Zubehörnabe
(siehe „Zubehör“)
Geschwindigkeits |
|
|
kontrollhebel |
Zubehörknopf |
|
Einstellschraube |
Hebel für |
|
für den Rührer |
||
Schüsselheber |
||
|
||
|
(nicht abgebildet) |
|
|
Schlagwelle |
Schüsselhalterung
Führungsstifte
6,9-Liter-Edelstahl schüssel
Schüsselgriff
(modellabhängig)
Flachrührer
Knethaken
Edelstahl-Schneebesen
Spritzschutz mit
Einfüllschütte
19
Deutsch
W10421400A_2_DE.indd 19 |
|
|
11/15/11 1:49 PM |
|
|
Deutsch
Aufbau Ihrer Küchenmaschine
Montieren Ihrer Küchenmaschine mit Schüsselheber
Einsetzen der Edelstahlschüssel |
Abb. 1 |
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in die untere Stellung.
Richten Sie die Schüsselhalterungen über den Führungsstiften aus und drücken Sie die hintere Kante der Schüssel nach unten, bis der Schüssel stift in den Federriegel einrastet (Abb. 1).
WICHTIG: Falls die Schüssel nicht fest eingerastet ist, kann sie während des Betriebs wackeln.
Anheben der Edelstahlschüssel in die Rührposition
Drehen Sie den Hebel für den Schüsselheber gegen den Uhrzeigersinn in die senkrecht nach oben zeigende Stellung (Abb. 2). Die Schüssel muss beim Rühren stets angehoben sein.
Federriegel
Führungsstift
Abb. 2
Herausnehmen der Edelstahlschüssel
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den
Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine.
Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in die untere Stellung. Halten Sie die
Schüssel am Griff und heben Sie sie gerade nach oben von den Führungsstiften.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche, |
|
Schnittoder andere Verletzungen |
|
verursacht werden. |
Abb. 3 |
|
|
Befestigen des Flachrührers, Edelstahl- |
|
Schneebesens oder Knethakens |
|
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den |
|
Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. |
|
Senken Sie die Schüssel mit dem Hebel für den Schüsselheber ab. Schieben |
Stift |
Sie das Zubehörteil auf die Rührerwelle und drücken Sie es so weit wie |
|
möglich nach oben. Drehen Sie das Zubehörteil nach rechts, sodass es in |
|
den Stift an der Welle einhakt (Abb. 3). |
|
Entfernen des Flachrührers, EdelstahlSchneebesens oder Knethakens
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Senken Sie die Schüssel mit dem Hebel für den Schüsselheber ab. Drücken Sie das Zubehörteil so weit wie möglich nach oben und drehen Sie es nach links. Ziehen Sie das Zubehörteil von der Welle.
Anbringen des Spritzschutzes
Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Befestigen Sie Flachrührer, Edelstahl-Schneebesen oder Knethaken und setzen Sie die Schüssel ein. Schieben Sie den Spritzschutz mit Einfüllschütte von der Vorderseite der Küchenmaschine über die Schüssel, bis der Schutz mittig sitzt. Die Unterkante des Schutzes sollte nun in der Schüssel liegen (Abb. 4).
Verwenden des Spritzschutzes
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Spritzschutz so drehen, dass der Motorkopf die U-förmige Lücke im Schutz abdeckt. Die Einfüllschütte befindet sich rechts von der Zubehörnabe. Geben Sie die Zutaten über die
Einfüllschütte in die Schüssel.
20
Abb. 4
Einfüll- |
schütte |
W10421400A_2_DE.indd 20 |
|
|
11/15/11 1:49 PM |
|
|
Aufbau Ihrer Küchenmaschine
Einstellen des Abstands zwischen Schüssel und Flachrührer
Die Küchenmaschine ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel nicht ganz berührt. Falls aus irgendeinem Grund der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit vom Boden entfernt ist, lässt sich der Abstand leicht korrigieren.
1.Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“).
2.Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine.
3.Senken Sie die Schüssel ganz ab.
4.Drehen Sie die Einstellschraube für den Rührer (A) LEICHT entgegen dem Uhrzeigersinn (nach links), um den Flachrührer anzuheben, bzw. im Uhrzeigersinn (nach rechts), um den Flachrührer abzusenken.
5.Stellen Sie den Flachrührer so ein, dass er sich gerade noch über der Schüsseloberfläche befindet.
Wird die Schraube zu weit gedreht, rastet der Hebel für den Schüsselheber möglicherweise nicht ein.
HINWEIS: Bei richtiger Einstellung berührt der Flachrührer weder den Boden noch die Seite der Schüssel.
Befinden sich Flachrührer oder Edelstahl-
Schneebesen so dicht am Boden der Schüssel, dass sie anstoßen, können sich die Drähte des Schneebesens oder die eventuell vorhandene Beschichtung des Flachrührers abnutzen.
Falls ein Ausschaben der Schüsselwand erforderlich ist (unabhängig von der Einstellung des Rührers), müssen Sie die Küchenmaschine vor dem Ausschaben anhalten. Ansonsten könnte die Maschine beschädigt werden.
21
Deutsch
W10421400A_2_DE.indd 21 |
|
|
11/15/11 1:49 PM |
|
|
Deutsch
Verwenden Ihrer Küchenmaschine
Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung – 10 Geschwindigkeitsstufen
Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl heraus stiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht.
Geschwindigkeit
|
Einsatzzweck |
Zubehör |
Beschreibung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Rühren |
|
Zum Umrühren und Vermengen sowie zu |
|
|
|
|
|
|
|
|
Beginn aller Rührvorgänge. Zum Hinzufügen |
|
|
|
|
|
|
|
|
von Mehl und trockenen Zutaten zum Teig |
|
|
|
|
|
|
|
|
sowie für die Zugabe von Flüssigkeiten zu |
|
|
|
|
|
|
|
|
trockenen Zutaten. Die Geschwindigkeit 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
nicht zum Mischen oder Kneten von Hefeteig |
|
|
|
|
|
|
|
|
verwenden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Langsames |
|
Zum langsamen Mischen, Vermengen und |
|
|
|
|
|
|
Mischen, Kneten |
|
zum schnelleren Umrühren. Zum Mischen |
|
|
|
|
|
|
|
und Kneten von Hefeteig, schweren Teigen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
und Massen für Süßwaren, zur Herstellung von |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kartoffelbrei oder anderen Gemüsebreien, für |
|
|
|
|
|
|
|
|
die Zugabe von Backfett zu Mehl, zum Mischen |
|
|
|
|
|
|
|
|
von dünnen oder flüssigen Teigen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Mischen, Schlagen |
|
Zum Mischen von mittelschweren Teigen, |
|
|
|
|
|
|
|
|
beispielsweise für Kekse. Zum Vermischen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
von Zucker und Backfett sowie für |
|
|
|
|
|
|
|
|
die Zugabe von Zucker zu Eiweiß für |
|
|
|
|
|
|
|
|
die Herstellung von Baisers. Mittlere |
|
|
|
|
|
|
|
|
Geschwindigkeit für Kuchenfertigmischungen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Schlagen, |
|
Zum mittelschnellen Rühren (Aufschäumen) |
|
|
|
|
|
|
Verrühren |
|
oder Schlagen. Zum abschließenden |
|
|
|
|
|
|
|
Rühren von Kuchenteig, Doughnut-Teig und |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
anderen Teigen. Hohe Geschwindigkeit für |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuchenfertigmischungen. |
|
|
|
|
|
8-10 |
Schnelles |
|
Zum Schlagen von Schlagsahne, Eiweiß |
|
|
|
|
|
|
Verrühren, |
|
und aufgekochten Zuckergüssen. Zum |
|
|
|
|
|
|
Schlagen |
|
Schlagen kleiner Mengen Schlagsahne, |
|
|
|
|
|
|
|
Eiweiß oder zum abschließenden Rühren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
von Kartoffelbrei. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HINWEIS: Zum Kneten und Rühren von Hefeteigen Geschwindigkeit 2 verwenden. Bei anderen Geschwindigkeitsstufen besteht die Gefahr, dass die Küchenmaschine ausfällt.
Der leistungsstarke Knethaken knetet die meisten Hefeteige binnen 4 Minuten gut durch.
22
Kapazitätstabelle
|
6,9-Liter-Schüssel |
|
|
Mehl |
2 bis 2,2 kg |
|
|
Brot |
8 Brote á 450 g |
|
|
Kekse, Plätzchen |
160 Stück |
|
|
Kartoffelpüree |
3,6 kg |
|
|
W10421400A_2_DE.indd 22 |
|
|
11/15/11 1:49 PM |
|
|
Zubehör
Allgemeine Hinweise
Zubehör von KitchenAid™ ist so konstruiert, dass es lange hält. Die Antriebswelle für das Zubehör und die Zubehörnabe haben einen quadratischen Querschnitt, sodass das Zubehör bei der Übertragung der Antriebskraft nicht rutscht. Nabe und Gehäuse der Antriebswelle sind konisch, sodass selbst bei Verschleiß und nach längerer Nutzung ein sicherer Sitz gewährleistet ist. Zubehör von KitchenAid™ benötigt keinen zusätzlichen Antrieb. Die Antriebseinheit ist bereits in die Küchenmaschine integriert.
Antriebswelle für das Zubehör*
Nabendeckel
Zubehörnabe
Zubehörknopf
Aufnahme
Zubehörgehäuse Stift
Gehäuse der Antriebswelle für das Zubehör*
* optionales Zubehör, nicht im Lieferumfang der Küchenmaschine enthalten
Pflege und Reinigung
Die Edelstahlschüssel, der Flachrührer, der Edelstahl-Schneebesen und der spiralförmige Knethaken sind spülmaschinenfest. Sie können auch in heißem Wasser mit Zusatz von Spülmittel gereinigt werden. Die Flachrührer bei Nichtbenutzung nicht auf der Welle lassen.
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
ZUR VERMEIDUNG EINES STROMSCHLAGS VOR DEM REINIGEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen. NICHT IN WASSER TAUCHEN. Die Rührerwelle regelmäßig abwischen und dort angesammelte Nahrungsmittelreste beseitigen.
Deutsch
Zubehör |
Beschichtetes Metall |
Edelstahl |
|
|
|
|
Metallrührer und Knethaken mit Silber |
Rührer und Knethaken aus Edelstahl sind |
|
beschichtung sind spülmaschinenfest |
spülmaschinenfest (erhältlich für Modell |
|
(erhältlich für Modell 5KSM7591). |
5KSM7580). |
|
|
|
|
nicht erhältlich |
Elliptische Edelstahl-Schneebesen mit |
|
|
11 Drähten sind spülmaschinenfest (erhältlich |
|
|
für Modell 5KSM7580 und 5KSM7591). |
|
|
|
|
nicht erhältlich |
Alle Metallschüsseln bestehen aus Edelstahl |
|
|
und sind spülmaschinenfest (erhältlich für |
|
|
alle Modelle mit Schüsselheber). |
|
|
|
23
W10421400A_2_DE.indd 23 |
|
|
11/15/11 1:49 PM |
|
|
Deutsch
Tipps für tolle Ergebnisse
Funktion des Planetenrührwerks
Während des Betriebs bewegt sich der Flachrührer in der fest stehenden Schüssel und dreht sich zugleich in die Gegenrichtung um seine eigene Achse. Die Abbildung zeigt, welchen Weg der Flachrührer in der
Schüssel insgesamt zurücklegt.
Die Modelle 5KSM7580 und 5KSM7591 haben eine Nennleistung von 500 Watt. In ihnen kommt ein Gleichstrommotor zum Einsatz. Dieser
Motor ist besonders leise und effizient. In der
Kombination mit einer Direktantriebübertragung ergeben sich bis zu 1,3 PS Spitzenleistung
(am Motor) für schnelle und hervorragende Mischergebnisse selbst bei schwerem Teig.
Rührzeit
Ihre KitchenAid™-Küchenmaschine rührt schneller und gründlicher als die meisten anderen elektrischen Küchengeräte. Daher muss die Rührzeit bei den meisten Rezepten angepasst werden, um z. B. ein
Ausflocken zu vermeiden.
Bestimmen Sie die ideale Rührzeit, indem Sie den Rühroder Hefeteig beobachten und nur so lange rühren, bis die im Rezept beschriebene Konsistenz, beispielsweise „glatt und cremig“, erreicht ist. Beachten Sie den „Leitfaden zur Geschwindigkeitssteuerung“ zur Wahl der optimalen Geschwindigkeitsstufe.
24
Verwenden der Küchenmaschine
WARNUNG
VERLETZUNGSGEFAHR
Vermeiden Sie Verletzungen und Schäden am Rührer: Keinesfalls versuchen, die Schüssel auszuschaben, während das Gerät läuft. Die Küchenmaschine dazu stets ausschalten. Falls der Schaber oder ein anderes Objekt in die Schüssel fällt, den Motor AUSSCHALTEN, bevor Sie den Schaber oder das Objekt herausholen.
Schüssel und Flachrührer sind so konstruiert, dass sie ohne allzu häufiges Abkratzen ein gründliches
Rühren gewährleisten. Während des Rührvorgangs ist es in der Regel ausreichend, die Schüssel einoder zweimal auszukratzen.
Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs. Bei starker Belastung und längerer
Rührzeit kann die Oberseite der Küchenmaschine so heiß sein, dass sie nicht mehr berührt werden kann. Dies ist normal.
Hinweise zum Rühren
Zugabe von Zutaten
Die Zutaten immer so dicht wie möglich am Schüsselrand zugeben, nicht direkt auf den rotierenden Rührer. Der Spritzschutz erleichtert die Zugabe der Zutaten. Mit Geschwindigkeitstufe 1 arbeiten, bis die Zutaten gemischt sind. Dann allmählich auf die Sollgeschwindigkeit erhöhen.
Zugabe von Nüssen, Rosinen oder kandierten Früchten
Beachten Sie die Rezepthinweise beim Zugeben dieser Zutaten. Feste Zutaten sollten erst in den letzten Sekunden des Rührvorgangs bei Geschwindigkeitsstufe 1 zugesetzt werden. Der Teig muss so dick sein, dass die Nüsse oder Früchte beim Backen nicht auf den Boden der Form absinken. Klebrige Früchte mit Mehl
bestäuben, um eine bessere Verteilung im Teig zu erreichen.
Mischen von Flüssigkeiten
Das Umrühren großer Mengen flüssiger
Zutaten sollte bei niedrigen Geschwindigkeiten erfolgen, um ein Verspritzen zu vermeiden. Die Geschwindigkeit erst erhöhen, wenn die Mischung eingedickt ist.
HINWEIS: Wenn die Zutaten am Boden der Schüssel nicht gründlich gemischt werden, befindet sich der Rührer nicht tief genug in der Schüssel. Siehe Abschnitt „Aufbauen Ihrer Küchenmaschine“.
W10421400A_2_DE.indd 24 |
|
|
11/15/11 1:49 PM |
|
|
Tipps für tolle Ergebnisse
Tipps zum Schlagen von Eiweiß
Geben Sie die zimmertemperierten Eiweiße in die saubere, trockene Schüssel. Bringen Sie die
Edelstahlschüssel und den Schneebesen an. Um ein Verspritzen zu vermeiden, die Sollgeschwindigkeit schrittweise erhöhen und die Schlagsahne schlagen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Siehe folgende Tabelle.
MENGE |
GESCHWINDIGKEIT |
1 Eiweiß....................... |
ALLMÄHLICH bis Stufe 10 |
2 bis 4 Eiweiße............. |
ALLMÄHLICH bis Stufe 8 |
6 oder mehr Eiweiße...ALLMÄHLICH bis Stufe 8
Konsistenz
Mit der KitchenAid™-Küchenmaschine lässt sich Eiweiß schnell schlagen. Achten Sie darauf, das Eiweiß nicht zu steif werden zu lassen. Die folgende Liste enthält weitere Informationen.
Schaumig
Große, ungleichmäßig verteilte Luftblasen.
Eischnee beginnt seine Form beizubehalten
Feine und kompakte Luftblasen; Eischnee ist weiß.
Flaumig
Eischnee fällt zusammen, sobald der Schneebesen entfernt wird.
Fast steif
Bildet steife Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Die eigentliche Masse ist jedoch weich.
Steif, aber nicht trocken
Bildet steife, feste Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Der Eischnee hat eine einheitliche Farbe und glänzt.
Steif und trocken
Bildet steife, feste Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Der Eischnee ist fleckig und matt.
Tipps zum Schlagen von Sahne
Geben Sie kalte Schlagsahne in die gekühlte Schüssel. Bringen Sie die Edelstahlschüssel und den Schneebesen an. Um ein Verspritzen zu vermeiden, die Sollgeschwindigkeit schrittweise erhöhen und die Schlagsahne schlagen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Siehe folgende Tabelle.
MENGE |
GESCHWINDIGKEIT |
50 bis 200 ml............. |
ALLMÄHLICH bis Stufe 10 |
über 200 ml............... |
ALLMÄHLICH bis Stufe 8 |
Konsistenz
Beim Schlagen die Schlagsahne genau beobachten. Da die KitchenAid™-Küchenmaschine sehr schnell schlägt, dauert es nur einige Sekunden, bis die jeweilige Konsistenz erreicht ist. Achten Sie auf folgende Merkmale:
Schlagsahne beginnt einzudicken
Die Schlagsahne ist dick und sieht puddingähnlich aus.
Schlagsahne behält Form bei
Bildet weiche Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Kann bei der Zubereitung von Süßspeisen und Soßen unter andere Zutaten gehoben werden.
Steif
Bildet steife, feste Spitzen, wenn der Schneebesen entfernt wird. Als Garnierung für Kuchen oder Süßspeisen oder zum Füllen von Cremegebäck.
25
Deutsch
W10421400A_2_DE.indd 25 |
|
|
11/15/11 1:50 PM |
|
|
Deutsch
Tipps für tolle Ergebnisse
Tipps zur Brotzubereitung
Die Brotzubereitung mit der Küchen maschine unterscheidet sich deutlich von der Zubereitung mit den Händen. Sie werden vermutlich ein wenig Übung benötigen, um diese Änderungen zu
verinnerlichen. Unsere Tipps helfen Ihnen, Ihr eigenes Brot mit KitchenAid™-Geräten zuzubereiten.
•IMMER den spiralförmigen Knethaken zum Rühren und Kneten von Hefeteig verwenden.
•Zum Kneten und Rühren von Hefeteigen
Geschwindigkeit 2 verwenden. Wenn Sie andere Geschwindigkeiten für schwere Teige verwenden, stoppt möglicherweise die Rührbewegung, um Schäden an
der Maschine zu vermeiden. Dies ist normal. Schalten Sie in diesem Fall den Geschwindigkeitsregler in die AUSStellung. Wählen Sie anschließend eine niedrigere Geschwindigkeitsstufe.
•Überprüfen Sie mit einem Küchen thermometer, dass flüssige Zutaten den Rezeptvorgaben entsprechen.
Flüssigkeiten mit höheren Temperaturen können die Hefe zerstören, solche mit niedrigeren Temperaturen können das Aufgehen verzögern.
•Achten Sie darauf, dass sämtliche
Zutaten Raumtemperatur haben. So ist sichergestellt, dass der Teig aufgeht. Wenn die Hefe in der Schüssel aufgelöst werden soll, wärmen Sie die Schüssel durch Ausspülen mit warmem Wasser vor.
•Lassen Sie das Brot zwischen 26 °C und 29 °C geschützt vor Zug aufgehen (sofern das Rezept keine anderen Vorgaben macht).
•Die im Rezept angegebenen Zeiten für das Aufgehen können abhängig von Temperatur und Luftfeuchtigkeit in Ihrer Küche variieren. Der Teig hat sein Volumen verdoppelt, wenn nach einem leichten und schnellen Eindrücken der
Finger in den Teig eine Vertiefung sichtbar bleibt.
•Die meisten Brotrezepte geben einen variablen Mehlanteil vor. Sobald der Teig die Schüsselwand säubert, enthält er genug Mehl. Bei klebrigem Teig oder hoher Feuchtigkeit geben Sie vorsichtig weiteres Mehl in Schritten von 60 g
(ca. 1/2 Tasse) hinzu, bis die gewünschte Konsistenz oder die maximal angegebene Mehlmenge erreicht ist. Kneten Sie den Teig nach jeder Zugabe von Mehl durch, bis das Mehl vollständig eingearbeitet ist. Zu viel Mehl führt zu einem trockenen Brotlaib.
•Fertige Hefebrote und Brötchen sind von einem dunkelbraunen Goldton. Andere Anzeichen für fertig gebackene Brote: Das Brot löst sich von den Seiten der Form. Beim Klopfen auf die Oberseite des Laibes klingt es hohl. Geben Sie Laibe und Brötchen sofort nach dem Backen auf Roste, um ein Aufweichen zu verhindern.
26
W10421400A_2_DE.indd 26 |
|
|
11/15/11 1:50 PM |
|
|
Kundendienst und Garantie
Reparatur
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen.
Nichtbeachtung kann zum Stromschlag oder Tod führen.
Bitte lesen Sie folgende Hinweise, ehe Sie den Kundendienst verständigen.
1.Die Küchenmaschine erwärmt sich während des Betriebs. Bei starker Belastung und längerer Rührzeit kann die Oberseite der Küchenmaschine so heiß sein, dass sie nicht mehr berührt werden kann. Dies ist normal.
2.Die Küchenmaschine kann einen unangenehmen Geruch entwickeln, insbesondere, wenn sie noch neu ist. Dies ist bei Elektromotoren normal.
3.Wenn der Flachrührer die Schüssel berührt, schalten Sie die Küchenmaschine ab. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Aufbauen Ihrer Küchenmaschine“.
Wenn die Küchenmaschine nicht mehr funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist, prüfen Sie zuerst folgende Fehlerquellen:
-Ist die Küchenmaschine mit dem Netz verbunden?
-Ist die Sicherung im Stromkreis für die Küchenmaschine in Ordnung? Wenn Sie einen Stromunterbrechungsschalter haben, überzeugen Sie sich davon, dass der Stromkreis geschlossen ist.
-Schalten Sie die Küchenmaschine aus und nach etwa 10 bis 15 Sekunden wieder ein. Hilft dies nicht, lassen Sie das Gerät 30 Minuten abkühlen, ehe Sie einen erneuten Einschaltversuch unternehmen.
-Lässt sich das Problem auf diese Weise nicht beheben, wenden Sie sich an eine der im Abschnitt „Kundendienststellen“ genannten Stellen.
Garantie für KitchenAid™-Haushaltsküchenmaschinen mit Schüsselheber
Garantiedauer: |
KitchenAid erstattet die |
KitchenAid übernimmt |
|
|
Kosten für: |
keine Kosten für: |
|
|
|
|
|
Europa, Australien |
Ersatzteile und Arbeitskosten, |
A. Reparaturen an Küchen |
|
und Neuseeland: |
um Materialschäden und |
maschinen, die für andere |
|
|
Fertigungsfehler zu beheben. |
Zwecke als für die normale |
|
Für die Artisan™- |
Die Reparatur muss von einem |
Speisenzubereitung eingesetzt |
|
Küchenmaschine |
anerkannten KitchenAid- |
werden. |
|
5KSM7580: |
Kundendienstzentrum |
B. Reparaturen von Schäden, die |
|
Fünf Jahre ab |
vorgenommen werden. |
||
durch Unfälle, Abänderungen, |
|||
Kaufdatum. |
|
||
|
falsche bzw. missbräuchliche |
||
|
|
||
Für die Profi- |
|
Verwendung und Installation |
|
|
und Betrieb unter Verletzung |
||
Küchenmaschine |
|
||
|
der geltenden elektrischen |
||
(Heavy Duty) |
|
||
|
Vorschriften verursacht wurden. |
||
5KSM7591: Ein |
|
||
|
|
||
Jahr Komplett |
|
|
|
garantie ab dem |
|
|
|
Kaufdatum |
|
|
|
|
|
|
KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBENUND FOLGEKOSTEN.
27
Deutsch
W10421400A_2_DE.indd 27 |
|
|
11/15/11 1:50 PM |
|
|
Deutsch
Kundendienst und Garantie
Kundendienststellen
Alle Reparaturund Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAidKundendienstzentrum ausgeführt werden. Nehmen Sie mit dem Händler Kontakt auf, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, um den Namen des nächsten anerkannten KitchenAidKundendienstzentrums zu erhalten.
In Deutschland:
KitchenAid Service & Support, Großhandel Inh. Franz - Josef Lücke
Lümernweg 142
D-33378 RHEDA-WIEDENBRÜCK Tel: 05242-966999
Fax: 05242-966998
Mail: klaukeservice@t-online.de
Kundendienst
Für Deutschland: |
Für die Schweiz: |
|
Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter: |
Novissa Haushaltgeräte AG |
|
0800 5035005 |
Bernstrasse 18 |
|
Adresse: |
CH-2555 BRÜGG |
|
KitchenAid Europa, Inc. |
Tel: 032 475 10 10 |
|
Postfach 19 |
Fax: 032 475 10 19 |
|
B-2018 ANTWERPEN 11 |
||
|
||
BELGIEN |
|
www.KitchenAid.de
www.KitchenAid.eu
®Eingetragene Marke von KitchenAid, USA
™Marke von KitchenAid, USA
Die Form der Küchenmaschine ist eine Marke von KitchenAid, USA. © 2011. Alle Rechte vorbehalten.
Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
W10421400A |
11/11 |
28
W10421400A_2_DE.indd 28 |
|
|
11/15/11 1:50 PM |
|
|
6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER
I n s t r u c t i o n s
KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES
I n s t r u c t i o n s
ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L
I s t r u z i o n i
6,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT
MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE KOM
I n s t r u c t i e s
BATIDORA DE PIE CON BOL ELEVABLE DE 6,9 L
Instrucciones
BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L
I n s t r u ç õ e s
ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ ΚΑΙ ΥΠΕΡΥΨΩΜΕΝΟ ΜΠΟΛ 6,9 L
Οδηγίες
6,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM
Instruktioner
6,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN
Bruksanvisning
6,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE
Ohjeet
6,9 L KØKKENMASKINE MED SKÅL-LØFT
Vejledning
6,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL
L e i ð b e i n i n g a r
СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л
Инструкции
STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE,
Z PODNOSZONĄ DZIEŻĄ O POJEMNOŚCI 6,9 L
Instrukcja obsługi
KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L
Návod
KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L
Návod
MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L
I n s t r u c ţ i u n i
6,9 L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА
И н с т р у к ц и и
M o d è l e 5 K S M 7 5 8 0 |
M o d è l e 5 K S M 7 5 9 1 |
29
Français
W10421400A_3_FR.indd 29 |
|
|
11/15/11 1:53 PM |
|
|
Français
Table des matières |
|
SÉCURITÉ DU ROBOT SUR SOCLE |
|
Consignes de sécurité importantes................................................................................ |
31 |
Alimentation................................................................................................................... |
32 |
Mise au rebut des déchets d’équipements électriques................................................... |
32 |
PIÈCES ET FONCTIONS.................................................................................................... |
33 |
MISE EN SERVICE DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE.................................................... |
34 |
Assemblage de votre robot sur socle à bol relevable..................................................... |
34 |
Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol.................................................................. |
35 |
UTILISATION DE VOTRE ROBOT SUR SOCLE |
|
Guide de réglage de la vitesse – Robots sur socle à 10 vitesses..................................... |
36 |
ACCESSOIRES...................................................................................................................... |
37 |
ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................................................................................... |
37 |
CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX |
|
Action de mélange à mouvement planétaire.................................................................. |
38 |
Temps de mélange.......................................................................................................... |
38 |
Utilisation du robot sur socle......................................................................................... |
38 |
Conseils de mélange....................................................................................................... |
38 |
Conseils pour fouetter les blancs d’œufs........................................................................ |
39 |
Conseils pour battre de la crème fouettée..................................................................... |
39 |
Conseils pour la préparation de pâte à pain................................................................... |
40 |
ENTRETIEN ET GARANTIE |
|
Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation.......................................... |
41 |
Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAidTM à usage domestique............. |
41 |
Centres de service après-vente...................................................................................... |
42 |
Service à la clientèle........................................................................................................ |
42 |
W10421400A_3_FR.indd 30 |
|
|
11/15/11 1:53 PM |
|
|