KITCHENAID 5KSM150 PSEGP, 5KSM150 PSEMC, 5KSM150 PSEMY, 5KSM150 PSENK, 5KSM150 PSEOB User Manual

...
0 (0)
KITCHENAID 5KSM150 PSEGP, 5KSM150 PSEMC, 5KSM150 PSEMY, 5KSM150 PSENK, 5KSM150 PSEOB User Manual
ISTRUZIONI PER L’USO

®

MULTIFUNCTIONELE KEUKENROBOTS MET KANTELBARE KOP

INSTRUCTIES

TILT-HEAD STAND MIXERS

INSTRUCTIONS

BATTEURS SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE

MODE D'EMPLOI

KÜCHENMASCHINEN MIT KIPPBAREM MOTORKOPF

BEDIENUNGSANLEITUNG

ROBOT DA CUCINA CON CORPO MOTORE MOBILE

BATIDORAS DE PIE CON CABEZA INCLINABLE

INSTRUCCIONES

KÖKSMASKIN MED UPPFÄLLBART DRIVHUVUD

INSTRUKTIONER

TILT-HEAD STAND KJØKKENMASKINER

BRUKSANVISNING

NOSTOPÄISET PÖYTÄMALLISET YLEISKONEET

KÄYTTÖOHJEET

BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE

INSTRUKTIONER

BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL

INSTRUÇÕES

HRÆRIVÉL

LEIÐBEININGAR

ΜΙ ΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝ ΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ

O∆HΓIEΣ

Français

ON:Unplugbeforeinsertingofremovingparts

CAUTI

Modèle 5K45SS

Modèle 5KSM150PS

Français

Table des matières

 

La sécurité du batteur sur socle...............................................................................................

1

Consignes de sécurité importantes..........................................................................................

1

Alimentation...........................................................................................................................

2

Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèle 5K45SS ....................................

3

Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèle 5KSM150PS .............................

4

Assemblage de votre batteur à tête inclinable.........................................................................

5

Assemblage du verseur/protecteur ..........................................................................................

6

Utilisation des accessoires KitchenAid® ....................................................................................

6

Jeu entre le batteur plat et le bol ...........................................................................................

7

Entretien et nettoyage ............................................................................................................

8

Action de mélange à mouvement planétaire...........................................................................

8

Utilisation du batteur sur socle ...............................................................................................

8

Guide de réglage de la vitesse – Batteurs à 10 vitesses............................................................

9

Conseils de mélange .............................................................................................................

10

Mélanger et pétrir des pâtes à levure ....................................................................................

11

Blancs d’œufs .......................................................................................................................

12

Crème fouettée (Crème Chantilly)..........................................................................................

12

Accessoires - Instructions générales.......................................................................................

13

Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation ..................................................

14

Garantie européenne sur les batteurs sur socle à tête

 

inclinable KitchenAid® à usage domestique...........................................................................

15

Centres de service après-vente ..............................................................................................

15

Service à la clientèle..............................................................................................................

16

La sécurité du batteur sur socle

Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.

Nous avons affiché plusieurs messages de sécurité importants dans ce manuel ainsi que sur votre robot sur socle. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.

Ce symbole est synonyme d’avertissement.

Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.

Tous les messages de sécurité sont imprimés en regards du symbole d’avertissement ou après les mots “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

Vous risquez d’être blessé mortellement DANGER ou gravement si vous

ne respectez pas immédiatement les instructions.

Vous risquez d’être blessé mortellement AVERTISSEMENT ou gravement si vous ne respectez pas

les instructions.

Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les consignes de sécurité élémentaires suivantes doivent être respectées :

1.Lisez toutes les instructions.

2.Pour éviter tout choc électrique, n’immergez pas le batteur dans l’eau ou tout autre liquide.

3.L'utilisation de cet appareil est fortement déconseillée aux jeunes enfants ou aux personnes handicapées sans surveillance.

4.Débranchez le batteur lorsque vous ne l’utilisez pas, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de le nettoyer.

5.Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Tenez les mains, cheveux, vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart du batteur lorsqu’il fonctionne afin de réduire le risque de blessures et/ou de détériorations du batteur sur socle.

6.N’utilisez pas le batteur sur socle si le cordon ou la prise est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou mécanique.

7.L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.

8.N’utilisez pas le batteur sur socle à l’extérieur.

9.Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.

10.Enlevez le batteur plat, le fouet à fils ou le crochet pétrisseur avant de nettoyer le batteur sur socle.

11.Ce produit est destiné à un usage strictement domestique.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR.

Français

1

Français

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.

Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas

être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation.

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre

commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.

Alimentation

Votre batteur sur socle fonctionne sur le courant domestique 220-240 volts c.a., 50/60 Hz. La puissance nominale de notre batteur sur socle est imprimée sur la bande de garniture. Cette puissance est déterminée en utilisant l’accessoire consommant le

plus de puissance. D’autres accessoires recommandés peuvent consommer bien moins de puissance.

N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court,

faites installer une prise de courant près de l’appareil par un électricien ou un technicien qualifié.

AVERTISSEMENT

Risque d’électrocution

Branchez l’appareil dans une prise reliée à la terre.

Ne démontez pas la prise de terre.

N’utilisez pas d’adaptateur.

N'utilisez pas de rallonge électrique.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mortelles, un incendie ou une électrocution.

2

Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable-modèle 5K45SS

moyeu de fixation des accessoires

Tête

vis de fixation des accessoires

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Levier de contrôle de la vitesse

Vis de réglage de la hauteur du batteur

Aid

USA

hen igan

 

Kitc,Mich

 

seph

 

St.Jo

 

8

10

6

4 2 1

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arts

 

 

 

 

 

 

 

 

ingp

 

 

 

 

 

 

 

mov

 

 

 

 

 

 

 

ofre

 

 

 

 

 

 

 

ting

 

 

 

 

 

 

 

ser

 

 

 

 

 

 

 

 

rein

 

 

 

 

 

 

 

 

efo

 

 

 

 

 

 

 

gb

 

 

 

 

 

 

 

 

nplu

 

 

 

 

 

 

 

 

N:U

 

 

 

 

 

 

 

TIO

 

 

 

 

 

 

 

 

CAU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Levier de

verrouillage de la tête (non illustré)

Axe du batteur

Batteur plat

Bol en acier inoxydable de

4.25 litres

Plaque de verrouillage du bol

Fouet à fils

Crochet pétrisseur

Français

3

Français

Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèle KSM150PS

moyeu de fixation des accessoires

Tête

vis de fixation des accessoires

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Levier de verrouillage de la tête (non illustré)

Levier de contrôle de la vitesse

Vis de réglage de la hauteur du batteur

Fouet à fils

Axe du batteur

Batteur plat

Verseur/

Protecteur

Bol en acier inoxydable de 4.83 litres avec poignée ergonomique

Plaque de verrouillage du bol

Crochet pétrisseur

4

Loading...
+ 12 hidden pages