ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO
PORTUGUÊS
LT-32A61BU
LT-32A61SU
LT-26A61BU
LT-26A61SU
WIDE LCD PANEL TV
16:9 LCD TV
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE BREEDBEELD LCD TV
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO TV LCD WIDESCREEN
TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE CRISTAL LÍQUIDO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur à écran plat LCD JVC.
Pour bien comprendre comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer. (“LCD” correspond à Liquid Crystal Display - Affichage à cristaux liquides)
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT
•Le téléviseur risque de tomber et de provoquer des blessures. Saisissez le bas du support de votre main et
inclinez le téléviseur vers le haut ou le bas.
•Ne laissez pas les enfants s’accrocher au téléviseur, placer leurs coudes sur le téléviseur ou s’y appuyer. Cela peut provoquer la chute du téléviseur et causer des blessures.
FRANÇAIS
ATTENTION
•L’écran du téléviseur peut être endommagé si l’appareil est transporté comme le montre l’illustration ci)- dessous.
Le téléviseur doit toujours être transporté par deux personnes.
Pixels défectueux
Les écrans LCD font appel à des ensembles de points (“pixels”) fins pour afficher les images. Si plus de 99,99% de ces pixels ne présentent aucun problème, il faut savoir qu’il est possible qu’un nombre infime de pixels peuvent ne pas s’allumer ou rester allumé en permanence.
Distances recommandées
Evitez toute installation inadéquate de l’appareil et ne le |
|
|
|
placez jamais dans des endroits où la ventilation est |
|
200 mm |
200 mm |
insuffisante. |
150 mm |
|
150 mm |
|
|
||
Lors de l’installation de ce téléviseur, respectez toujours les |
|
|
|
distances recommandées entre l’appareil et le mur ainsi que |
|
|
50 mm |
|
|
|
|
les distances conseillées en cas d’installation dans une petite |
|
|
|
pièce ou dans un meuble. |
|
|
|
Respectez les indications de distances minimales pour assurer |
|
|
|
un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil. |
|
|
|
1
Le non-respect des précautions suivantes peut être source d’endommagement du téléviseur ou de la télécommande.
NE JAMAIS obstruer les ouvertures ou orifices d’aération du téléviseur.
(Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc., la chaleur risque de ne pas pouvoir s’échapper.)
NE JAMAIS rien placer sur le téléviseur.
(par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.)
NE JAMAIS laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.)
NE JAMAIS placer aucune source de flamme vive, comme des bougies allumées, sur le téléviseur.
N’exposez PAS le téléviseur aux rayons directs du soleil.
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le téléviseur.
Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort. N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas de panne, débranchez l’appareil et appelez un technicien qualifié. N’essayez jamais de réparer vous-même ni de retirer la protection arrière.
Nettoyage de l’écran
L’écran est protégé par un fin film spécial pour réduire les reflets. Si ce film est endommagé, des problèmes irrémédiables tels que des couleurs irrégulières, une décoloration, des griffes et autres peuvent apparaître. Respectez les éléments suivants lors du nettoyage de l’écran.
•N’utilisez pas de colle ou de ruban adhésif sur l’écran.
•N’écrivez pas sur l’écran.
•Evitez de toucher l’écran avec des objets durs.
•Evitez toute formation de condensation sur l’écran.
•N’utilisez pas d’alcool, de diluant, de benzène ou tout autre solvant sur l’écran.
•Ne forcez pas lorsque vous frottez l’écran.
ATTENTION:
•Ne raccordez l’appareil qu’à la source d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz).
•Evitez d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation.
•Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2
TABLE DES MATIERES
Installation du téléviseur ......................... |
4 |
Installation.................................................. |
4 |
Utilisation du support ................................. |
4 |
Dépose du couvercle de borne .................. |
5 |
Raccordement de l’antenne et du |
|
magnétoscope (VCR)............................. |
6 |
Raccordement du cordon d’alimentation à la |
|
prise secteur........................................... |
7 |
Mise en place des piles dans la |
|
télécommande........................................ |
7 |
Réglages initiaux........................................ |
7 |
Fonctions T-V LINK.................................. |
10 |
Touches et fonctions du téléviseur...... |
12 |
Mise en fonction de l’appareil à partir du |
|
mode de veille ...................................... |
12 |
Sélection d’une chaîne TV ....................... |
12 |
Visualisation d’images provenant |
|
d’appareils externes ............................. |
12 |
Réglage du volume.................................. |
13 |
Utilisation du menu .................................. |
13 |
Touches de la télécommande et leurs |
|
fonctions.............................................. |
14 |
Mise sous/hors tension du téléviseur à partir |
|
du mode de veille ................................. |
14 |
Sélection d’une chaîne TV et visualisation |
|
d’images provenant d’appareils |
|
externes................................................ |
15 |
Réglage du volume.................................. |
16 |
Fonction d’informations............................ |
16 |
Fonction ZOOM ....................................... |
17 |
Fonction SON 3D..................................... |
18 |
Retour instantané à une chaîne TV ......... |
18 |
Fonction chaînes favorites....................... |
19 |
Utilisation d’un magnétoscope ou d’un |
|
lecteur DVD de marque JVC ................ |
20 |
Fonction télétexte .................................. |
21 |
Fonctionnement de base ......................... |
21 |
Utilisation du mode Liste.......................... |
21 |
Conserver l’affichage ............................... |
22 |
Page secondaire ...................................... |
22 |
Révéler..................................................... |
22 |
Taille ........................................................ |
22 |
Index ........................................................ |
23 |
Annulation................................................ |
23 |
Utilisation du menu du téléviseur......... |
24 |
Fonctionnement de base ......................... |
24 |
Menu REGLAGE DE L’IMAGE............... |
25 |
MODE IMAGE.......................................... |
25 |
LUMIERE-1 .............................................. |
25 |
CONTRASTE ........................................... |
25 |
LUMIERE-2 .............................................. |
25 |
NETTETE................................................. |
25 |
COULEUR................................................ |
25 |
TEINTE NTSC.......................................... |
25 |
TEINTE .................................................... |
25 |
FONCTIONS ............................................ |
26 |
Menu REGLAGE DU SON...................... |
28 |
STEREO / I • II ......................................... |
28 |
GRAVES .................................................. |
28 |
AIGUS ...................................................... |
28 |
BALANCE ................................................ |
28 |
SON 3D.................................................... |
28 |
Menu AUTRES REGLAGES .................. |
29 |
SLEEP TIMER ......................................... |
29 |
VERROUILLAGE ..................................... |
29 |
PERSONNALISATION............................. |
30 |
FOND BLEU............................................. |
30 |
REGLAGE FAVORI ................................. |
31 |
Menu INSTALLATION ............................ |
32 |
AUTO ....................................................... |
32 |
EDITER/MANUEL .................................... |
32 |
LANGAGE................................................ |
36 |
DECODEUR (EXT-2) ............................... |
36 |
EXT REGLAGES ..................................... |
37 |
Autres préparatifs.................................. |
40 |
Raccordement d’appareils externes......... |
40 |
Numéros CH/CC..................................... |
44 |
Guide de dépannage ............................. |
46 |
Gestion des câbles................................ |
49 |
Spécifications techniques .................... |
50 |
FRANÇAIS
3
Installation du téléviseur
•Lorsque vous installez le téléviseur sur un mur, utilisez uniquement le dispositif d’installation murale JVC (en option) conçu pour ce téléviseur.
•Faites fixer le téléviseur au mur par un installateur expérimenté.
Installation
Précautions pour l’installation
•Installez le téléviseur dans un coin, sur le mur, ou sur le sol, de manière à ne pas laisser de câbles dans le passage.
•Le téléviseur dégage une faible quantité de chaleur pendant son fonctionnement. Veillez à laisser assez d’espace autour du téléviseur pour permettre un refroidissement suffisant. Voir “Distances recommandées” à la page 1.
Utilisation du support
Ce téléviseur est fourni avec un support de table déjà fixé.
Ce support peut être utilisé pour régler l’orientation de l’écran du téléviseur vers la gauche ou vers la droite.
Faites pivoter le téléviseur vers la gauche et la droite:
Tout en maintenant d’une main le bas du support, utilisez l’autre main pour tenir le coin de l’écran du téléviseur et réglez doucement sa direction.
4
Installation du téléviseur
Dépose du couvercle de borne
Des bornes de connexions sont placées derrière le couvercle à l’arrière du téléviseur. Retirez le couvercle avant de raccorder une antenne ou un magnétoscope.
Retirez le couvercle en défaisant les crochets. Pour remettre le couvercle en place, placez son côté contre le téléviseur et engagez les crochets.
•Laissez le couvercle ouvert s’il ne s’adapte pas correctement. Ne forcez pas pour le remettre en place. Vous risqueriez d’endommager les câbles de connexion et le couvercle.
FRANÇAIS
5
Installation du téléviseur
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope (VCR)
•Les câbles de connexion ne sont pas fournis.
•Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder.
Attention
•Mettez tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout raccordement.
En cas de raccordement d’un
magnétoscope, suivez les points A → B → C du diagramme ci-contre.
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivez l’exemple
1.
Pour utiliser les fonctions T-V LINK, vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK raccordé par un câble SCART C
àla borne EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir “Fonctions T-V LINK” à la page 10.
•Vous pouvez visionner une cassette avec le magnétoscope sans passer par C. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du magnétoscope.
•Pour le raccordement d’appareils supplémentaires, voir “Raccordement d’appareils externes” à la page 40.
•Si vous raccordez un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, réglez la fonction DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir “DECODEUR (EXT-2)” à la page 36. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées.
sans couvercle de bornes
Antenne
Câble coaxial à 75 ohms
|
Câble |
|
coaxial à |
Câble |
75 ohms |
SCART à |
|
21broches |
Vers l’entrée |
Magnétoscope |
|
|
d’antenne |
|
Vers la sortie |
Borne |
d’antenne |
AV IN/OUT |
|
6
Installation du téléviseur
Raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur
Insérez la fiche du cordon d’alimentation du téléviseur dans une prise secteur.
Attention
•Ne raccordez l’appareil qu’à la source d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz).
•Retirez la fiche CA de la prise pour couper totalement l’alimentation du téléviseur.
Mise en place des piles dans la télécommande
Utilisez deux piles sèches AA/R6. Insérez les piles en commençant par l’extrémité -et en veillant à ce que les polarités +et -soient respectées.
•Respectez les avertissements figurant sur les piles.
•La durée de vie des piles varie de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation de la télécommande.
•Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire.
•Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles.
Réglages initiaux
A sa première mise sous tension, le téléviseur entre en mode de réglage initial et le logo JVC s’affiche. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer les réglages initiaux.
Touche #
Sélecteur
VCR/TV/DVD
Touche jaune Touche bleue
Touches
7
1Veillez à régler le sélecteur VCR/TV/ DVD de la télécommande sur la position TV
•Le téléviseur ne s’allume pas si le sélecteur VCR/TV/DVD est réglé sur la position VCR ou DVD.
2Appuyez sur le bouton #de la télécommande
Le téléviseur quitte le mode de veille et le logo JVC s’affiche.
•Contrôlez que la fiche du cordon d’alimentation du téléviseur est raccordée à la prise secteur.
FRANÇAIS
Capteur de la Témoin télécommande d’alimentation
7
Installation du téléviseur
•Si le logo JVC ne s’affiche pas, c’est que votre téléviseur a déjà été mis sous tension une première fois:
utilisez les fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir “Menu INSTALLATION” à la
page 32.
3Appuyez sur la touche a
Le menu LANGUAGE apparaît.
> LANGUAGE
5Appuyez sur les touches 5et 6pour sélectionner le pays où vous vous trouvez
6Appuyez sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes TV captées sont automatiquement enregistrées sous les numéros de programmes (PR).
>> AUTO
CH 28
14%
OK
D0002(E)-EN
4Appuyez sur les touches 6pour sélectionner FRANÇAIS. Appuyez ensuite sur la touche a
Les indications s’afficheront alors à l’écran en anglais.
Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche jaune, le menu PAYS change de la façon suivante:
> PAYS
MARCHE
OK
SUITE
> PAYS
OK
D0004-FR
•Pour annuler la fonction AUTO: Appuyez sur la touche a.
Lorsque les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche
> EDITER
PR |
NOMS |
CH/CC |
|
AV |
|
|
|
01 |
TF1 |
CH |
121 |
02 |
|
CH |
122 |
03 |
|
CH |
123 |
04 |
|
CH |
124 |
05 |
|
CH |
125 |
06 |
|
CH |
126 |
07 |
|
CC |
110 |
08 |
|
CC |
111 |
09 |
|
CC |
112 |
|
|
|
NOMS MANUEL |
OK |
DEPLACER |
|
|
INSERER EFFACER
D0038-FR
•SI vous le souhaitez, vous pouvez à présent modifier les numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 32.
•Si vous ne souhaitez pas modifier les numéros de programmes PR, passez à l’étape suivante.
MARCHE
OK
SUITE
D0003-FR
8
7Appuyez sur la touche a pour afficher le menu T-V LINK
T-V LINK
TRST DONNEES L’ENREGISTREUR
SORTIE
OK
D0005-FR
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche bpour quitter le menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
Si le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2 est compatible
T-V LINK:
Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 10 pour transmettre les données de numéros de programme (PR).
Les réglages initiaux sont à présent terminés et vous pouvez regarder la télévision
•Si le téléviseur parvient à détecter le nom de la chaîne TV à partir du signal d’émission de la chaîne, ce nom est attribué au numéro de programme (PR) sous lequel la chaîne TV est enregistrée. Les chaînes TV attribuées aux numéros de programmes (PR) dépendront cependant de la région dans laquelle vous vous trouvez.
•Si une chaîne TV que vous voulez regarder n’est pas reprise sous un numéro de programme (PR), vous pouvez la régler à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 32.
•La fonction AUTO ne règle pas le numéro de programme PR 0 (AV) pour le magnétoscope. Vous devez programmer celui-ci à l’aide de la fonction MANUEL.
Installation du téléviseur
FRANÇAIS
9
Installation du téléviseur
Téléchargement de données vers un magnétoscope
Vous pouvez transmettre les dernières informations de numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction T-V LINK.
Attention
•Ceci n’est possible que si un magnétoscope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2.
•Il faut que le menu T-V LINK soit affiché.
T-V LINK
Si “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche dans le menu T-V LINK:
Vérifiez les trois éléments suivants. Appuyez ensuite sur la touche 2pour reprendre la transmission des données.
•Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien raccordé à la borne EXT-2 ?
•Le magnétoscope est-il sous tension ?
•Le câble SCART raccordé à la borne EXT-2 et au magnétoscope compatible T-V LINK est-il correctement raccordé ?
TRST DONNEES L’ENREGISTREUR
SORTIE
OK
D0005-FR
1Mettez le magnétoscope sous tension
2Appuyez sur la touche a
La transmission des données commence.
TV VERS ENREGISTREUR
TRANSFERT. . . . .
D0037-FR
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission des données.
Lorsque le menu T-V LINK est remplacé par un autre menu:
Le téléviseur a fermé son menu. Le nouveau menu est activé à partir du magnétoscope. Pour des informations sur les procédures suivantes, consultez le manuel d’utilisation du magnétoscope.
Fonctions T-V LINK
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Un magnétoscope compatible “T-V LINK” est un magnétoscope JVC portant le logo T-V LINK ou l’un des logos suivants. Cependant, ces magnétoscopes peuvent prendre en charge certaines des fonctions décrites plus haut, ou toutes. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du magnétoscope.
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation)
“Data Logic” (une marque commerciale de Metz Corporation) “Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation)
“Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Corporation) “SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation).
10
|
|
Installation du téléviseur |
|
Téléchargement des |
• lors de l’enregistrement d’une chaîne via |
||
présélections |
la sortie du téléviseur parce que le |
||
Le magnétoscope téléchargera automatiquement |
magnétoscope ne la reçoit pas |
||
les données relatives aux chaînes TV |
correctement. |
|
|
enregistrées sur le téléviseur. En d’autres mots, |
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction |
||
vous ne devez pas programmer manuellement |
|||
ces chaînes sur votre magnétoscope. |
d’enregistrement direct via la commande de |
||
La fonction de téléchargement des |
votre téléviseur. |
|
|
présélections démarre automatiquement |
En règle générale, le magnétoscope ne peut |
||
lorsque les réglages initiaux sont terminés ou |
pas enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas |
||
chaque fois que vous utilisez les fonctions |
recevoir correctement, même si vous recevez |
||
AUTO ou EDITER/MANUEL. |
cette chaîne sur le téléviseur. Toutefois, |
||
Vous pouvez également effectuer cette |
certains magnétoscopes peuvent enregistrer |
||
une chaîne TV via la sortie TV si cette chaîne |
|||
opération en utilisant les commandes de |
|||
est reçue par le téléviseur. Pour plus de |
|||
votre magnétoscope. |
|||
détails, reportez-vous au manuel d’utilisation |
|||
Lorsque l’indication “FONCTION NON |
|||
du magnétoscope. |
|||
DISPONIBLE” s’affiche: |
|
|
|
Si l’indication “FONCTION NON |
Si le magnétoscope n’est pas prêt, les |
||
DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement |
messages suivantes s’affichent. |
||
ne s’est pas effectué correctement. Avant de |
|
|
|
recommencer l’opération, vérifiez que: |
MESSAGE |
Cause et correction |
|
• le magnétoscope est sous tension |
D’ERREUR |
|
|
• le magnétoscope est compatible T-V |
|
|
|
PAS |
Le magnétoscope ne peut pas |
||
LINK |
D’ENREGIST |
enregistrer. |
|
• le magnétoscope est raccordé à la borne |
REMENT |
Contrôlez le magnétoscope. |
|
EXT-2 |
|
|
|
ENREGISTRE |
L’entrée TV est réglée sur |
||
• tous les fils du câble SCART sont utilisés. |
|||
MENT |
EXT-4 ou PC. Etant donné |
||
Enregistrement direct |
IMPOSSIBLE |
que les images EXT-4 ou PC |
|
|
ne peuvent pas être diffusées |
||
“Tel écran - tel enregistrement” |
|
||
|
vers EXT-2, |
||
Vous pouvez facilement enregistrer sur le |
|
ENREGISTREMNT |
|
magnétoscope les programmes que vous |
|
DIRECT n’est pas possible. |
|
regardez sur le téléviseur. |
|
|
|
PAS |
Le support d’enregistrement |
||
Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le |
D’ENREGIST |
n’est pas prêt pour |
|
manuel du magnétoscope. |
REMENT, |
l’enregistrement. Contrôlez |
|
Utilisez les commandes du magnétoscope. |
PROBLEME |
la cassette. |
|
“ENREGISTREUR EN MARCHE” |
AVEC LE |
|
|
s’affiche. |
SUPPORT |
|
|
|
|
||
Dans les circonstances suivantes, le |
PAS |
Le support d’enregistrement |
|
magnétoscope cessera d’enregistrer |
D’ENREGIST |
ne peut pas enregistrer: il est |
|
REMENT, |
en cours d’enregistrement ou |
||
si le téléviseur est mis hors tension, si |
|||
APPAREIL |
de reproduction. Contrôlez le |
||
vous changez de chaîne ou d’entrée |
|||
AUXILIAIRE |
magnétoscope. |
||
ou si le menu s’affiche sur le |
|||
OCCUPE |
|
||
téléviseur: |
|
|
|
Reportez-vous au mode d’emploi du |
|||
• lors de l’enregistrement d’images |
|||
provenant d’un appareil externe raccordé |
magnétoscope. |
|
|
au téléviseur (par exemple un caméscope) |
|
|
• lors de l’enregistrement d’une chaîne TV après décryptage par un décodeur
FRANÇAIS
11
Touches et fonctions du téléviseur
Mise en fonction de l’appareil à partir du mode de veille
Appuyez sur la touche Aou sur la touche P ppour mettre le téléviseur en fonction à partir du mode de veille.
Lorsque le téléviseur est sous tension, le témoin d’alimentation bleu s’allume.
Pour éteindre le téléviseur:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche A. Le témoin d’alimentation s’éteint.
Attention
• La touche Adu téléviseur n’isole pas complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, n’oubliez pas de débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur.
Sélection d’une chaîne TV
Appuyez sur les touches P ppour sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT
Visualisation d’images provenant d’appareils externes
Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner une entrée EXT
Mode TV |
Modes EXT |
Dernier numéro de programme
Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations.
1 Capteur de la télécommande
2 Témoin d’alimentation (page 7)
3 Touche TV/AV (page 12)
4 Touche MENU/OK (pages 13, 24)
5 Touches P p(page 12)
6 Touches r(volume) q(page 13)
7 Touche A(veille) (page 12)
8 Prise pour casque d’écoute (mini prise jack) (page 40)
ou
12
Réglage du volume
Appuyez sur les touches r(Volume) q
Le témoin de niveau de volume apparaît.
Utilisation du menu
Utilisation de la touche MENU/OK
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur l’utilisation du menu.
Touches et fonctions du téléviseur
FRANÇAIS
13
Touches de la télécommande et leurs fonctions
|
|
1 Touche de coupure du son |
|
|
|
2 Touches numériques |
|
|
|
3 Touche d’informations |
|
1 |
~ |
4 Touche c |
|
|
|
5 Touche i |
|
|
! |
6 Touche b |
|
|
7 Touches 7 |
||
|
|
||
2 |
|
8 Touche g (Texte) |
|
|
9 Touches pp |
||
|
|
0 Touches de commande VCR/DVD/ |
|
|
|
télétexte |
|
|
|
- Touches p |
|
3 |
@ |
= Touche d(Favoris) |
|
~ Touche de veille # (Standby) |
|||
|
# |
||
4 |
! Sélecteur VCR/TV/DVD |
||
|
|||
|
@ Touche G |
||
|
|
||
5 |
|
# Touches de couleur |
|
6 |
$ |
$ Touche H |
|
|
% |
% Touche a |
|
|
|
^ Touche b |
|
7 |
|
& Touches r(Volume) q |
|
8 |
^ |
Mise sous/hors tension du |
|
|
|
||
|
|
téléviseur à partir du mode de |
|
9 |
& |
veille |
|
|
|
Appuyez sur la touche de veille # |
|
0 |
|
(Standby) pour allumer ou éteindre le |
|
|
téléviseur. |
||
- |
|
Lorsque le téléviseur est sous tension, le |
|
= |
|
témoin d’alimentation bleu s’allume. |
|
|
• L’appareil peut être mis sous tension à |
||
|
|
||
|
|
l’aide de la touche b, les touches pp |
|
|
|
ou des touches numériques. |
|
|
|
Pour mettre le téléviseur sous/hors tension, |
|
|
|
réglez le sélecteur VCR/TV/DVD de la |
|
|
|
télécommande sur la position TV et |
|
|
|
appuyez sur la touche #. |
|
|
|
Si le sélecteur VCR/TV/DVD de la |
|
|
|
télécommande est réglé sur une position |
|
|
|
autre que TV, le téléviseur ne sera pas mis |
|
|
|
sous/hors tension même si vous avez |
|
|
|
appuyé sur la touche #. |
14
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Sélection d’une chaîne TV et visualisation d’images provenant d’appareils externes
Utilisation des touches numériques: Entrez le numéro de programme (PR) de la chaîne à l’aide des touches numériques.
Exemple:
•PR 6 → appuyez sur 6
•PR 12 → appuyez sur 1et 2
Utilisation des touches pp: Appuyez sur les touches pp pour sélectionner le numéro de programme (PR) souhaité ou une borne EXT.
Utilisation de la touche AV: Appuyez sur la touche AV pour sélectionner une entrée EXT.
Mode TV |
Modes EXT |
Numéros de programmes PR 1 – PR 99
ou
•Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo S-VIDEO (signal Y/C) ou un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 37.
•Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changez manuellement le système couleurs. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 26.
•Lorsque vous sélectionnez une borne EXT sans signal d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à l’écran.
•Ce téléviseur étant conçu pour mettre à profit la résolution de la source vidéo originale, le mouvement risque de paraître artificiel si l’entrée de la source vidéo est constituée de signaux composantes à balayage progressif.
Dans ce cas, modifiez le réglage de la sortie de l’appareil raccordé sur la sortie de signal composante à balayage entrelacé. Reportez-vous aux instructions fournies avec l’appareil pour plus d’informations.
•Le son PC est identique au son EXT-3.
Pour revenir à une chaîne TV:
Appuyez sur la touche b, sur les touches 6ou sur les touches numériques.
Utilisation du numéro de programme PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope ne sont raccordés que par le câble d’antenne, vous pouvez sélectionner le numéro de programme PR 0 (AV) pour visualiser les images du magnétoscope. Réglez manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 32.
Utilisez la touche Gpour changer la sélection comme suit:
Mode TV |
|
|
|
|
|
|
Modes EXT |
|||||
|
|
|
|
|
PR 0 |
|
|
EXT-1 |
||||
Numéros de |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||||
programmes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
PR 1 – PR 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EXT-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EXT-3
EXT-4
•Le magnétoscope envoie l’image lue via le câble d’antenne, sous forme de signal RF (fréquence radio).
•Reportez-vous également au manuel d’utilisation du magnétoscope.
FRANÇAIS
15