HEIDENHAIN ND 2100G User Manual

Page 1
Quick Reference Guide Kurzanleitung Guide de Démarrage rapide Guida rapida Guía rápida de referencia Snabbreferensguide Beknopte handleiding
Stručná referenční příručka
Guia de referência rápida Krótka instrukcja
Краткое руководство Hızlı Başvuru Kılavuzu
クイックリファレンスガイド
快速考手冊
ND 2100 G GAGE-CHEK
Softwar e Version
2.59.x
1/2010
Page 2
ND 2100 G GAGE-CHEK
Front panel
Rear panel
Side view
Page 3
ND 2100 G GAGE-CHEK English
Setup
For detailed description, see www.heidenhain.de
Before Power up
Electrical connection
Line voltage: 100 V~ to 240 V~
(–15 % to +10 %) Line frequency: 43 Hz to 63 Hz Line fuse: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Power connector wiring
L: Line voltage (brown) N: Neutral (blue)
Earth ground (yellow/green)
Danger of electr ical shoc k!
Do not open the enclosure.• Never use 3-wire to 2-wire adapters • or allow the ground connection to the ND 2100 G to be interrupted or disconnected.
Controls and Displays
A LCD screen B
Soft ke ys change to support
functions.
C
Dimension keys displa y
dimension values or graphs.
D
Command keys control
measurement activities.
E
Arro w cursor keys for menu
navigation.
F
Numeric k e ypad f or entering
numeric data.
G
Fast trac k keys are
programmable for frequently used functions.
H
Send key transmits data to a PC,
USB printer or USB drive.
I
LCD on/off ke y t urns the LCD on
or off or clears stored data.
Connections rear side
1 Pow er switc h 2 Pow er connection with fuse 3
Ground (protective ground)
4
Encoder inputs are inputs for
dimension formulas. The encoder interface is specifi ed at the time of purchase.
5
Relay outputs are two sets of
signalling relay contacts that open and close under the control of ND 21 00 G f ormulas.
Connections side view
8
Audio out, for 3,5 mm
headphone /speaker jack, monaural, 8 Ohm
9
USB T ype A interface for printer
or data storage.
10
Remote accessory interf ace
RJ-45 for optional foot switc h or keypad accessory . Tw o optional remote accessories can be used simultaneously using an RJ-45 splitter.
Mounting
The ND 2100 G is secured to the swivel slots of the mounting stand or arm mount by a shoulder screw, a cap screw mount is shown with associated washers.
Caution
Changes to the power cable may be made only by an electrical technician.
Caution
Do not connect encoders or other equipment to the ND 21 00 G when the power is on.
Safety Considerations
General accepted safety precautions must be followed when operating the ND 21 00 G. F ailure to observe these precautions could result in damage to the equipment, or injury to personnel. It is understood that safety rules within individual companies vary. If a confl ict exists between the material contained in this guide and the rules of a company using this system, the more stringent rules should take precedence.
Caution
Max contact voltage: • 100V Max contact switching current: • 250 mA Max contact carry current: • 500 mA Contact rating: • 3 Watts Static contact resistance:
0.20 Ohms
6
Parallel I/O por t reads and
writes standard TTL levels under the control of ND 21 00 G formulas.
7
RS-232-C interface f or PC
connection. RS-232 cable must not include crossovers.
Very important Please note For your inf ormation
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 4
Setup
LCD Screens
The LCD displays a v ariety of screens selected by the user to show current dimension values, pass/fail test results, dimension value graphs, statistical process control graphs or data tables, and setup options. Navigate from one screen to another using the soft keys under the LCD.
Current value screen
The Current Value screen is display ed after pow er is applied and the start up screen is shown. Current values of up to 4 dimensions are shown. The unit of measure, current datum and current part number or part name are displayed in the upper right corner of the screen.
Histograms
Press the HISTOGRAM soft ke y to sho w graphs of dimension values.
Bar and dial displays
The choice of a bar or dial displa y is made in the Display setup screen.
Press the BAR soft key to show a bar graph of dimension values.
Initial power up
Press the POWER SWITCH to power the ND 2100 G. The startup screen is displayed.
Press the FINISH key to display the current dimension values on the Current Value screen.
Software setup
The operating parameters of the ND 21 00 G must be confi gured prior to using it for the fi rst time, and any time part measurement, reporting or communication requirements change.
Use the CURSOR ARROW keys to scroll dimensions when more than 4 dimensions are active. Press the DRO soft ke y to displa y the Cur rent V alue screen from other screens.
View screens
Press the View soft k e y to displa y:
Graphs of dimension value history• Histograms dimension values• Bar or dial displays of current values• Data tables and statistics
Graphs
Press the GRAPH soft k e y to sho w graphs of dimension values.
Press the DIAL soft k e y to sho w a dial of dimension values.
Data tables and statistics
Press the D AT A soft key to show a data table with SPC statistics.
Settings will be retained until:
The data-backup battery is changed• The data and settings are cleared• Software upgrades are performed
Caution
Setup parameters control the operation of the ND 21 00 G and are passw ord­protected. Only qualifi ed personnel should be given password access to setup screens.
Display the setup menu1.
Press the MENU soft key to display menu items above the soft keys.
Press the SETUP soft key to display the setup menu on the left side of the LCD screen.
2
Page 5
Setup
Use the CURSOR ARROW KEYS to Navigate the setup menu and to highlight selections.
Select the language2.
Highlight the desired language and then press the YES soft k e y.
Enter the Supervisor Password3.
Navigate to the SUPERVISOR screen and enter the supervisor PASSWORD.
Confi gure encoders4.
Navigate to the • CHANNELS screen and highlight the desired encoder CHANNEL. Enter all the required encoder • parameters. Repeat setup for all encoder channels. • Select other channels using the DEC or INC soft keys. If desired, apply settings from the current channel to all others using the APPLY ALL soft key.
Name parts and dimensions5.
Navigate to the • DIMENSIONS screen and highlight the PART fi eld. Select other parts using the • DEC or INC soft keys. Press the NEW soft key to add a new part.
Highlight the fi rst dimension of the • part. Retain the default dimension name or • press the LABEL soft key to rename the dimension. Highlight and rename remaining • dimensions as desired.
Confi gure the LCD display6.
Navigate to the DISPLAY screen and select the desired display characteristics.
Confi gure display formats7.
Navigate to the • FORMATS screen and highlight the DIMENSION fi eld. Enter the desired display parameters • for the dimension. Repeat setup for all dimensions. • Select individual dimensions using the DEC or INC soft keys or apply settings from the current dimension to all others using the APPLY ALL soft key.
Create dimension formulas8.
The ND 2100 G uses formulas to convert encoder c hannel inputs to the dimension values shown on the screen.
Default dimension formulas shipped with the ND 21 00 G simply sho w the input encoder channel values as in this example of dimension A, which is given the value of encoder channel C1:
To create a formula:
Navigate to the • FORMULAS screen and select the desired DIMENSION using the DEC or INC soft keys.
Navigate down to the formula • line and enter a formula using the functions displayed on the right side of the screen. Formula functions are changed using the soft keys at the bottom of the screen.
Highlight the • NAME fi eld. Parts can be referenced by number • or name. If desired, press the LABEL soft key to name the current part
A = C1 More complex formulas are created
in the FORMULAS setup screen that process one or more encoder input channels to produce sophisticated measurements. In this example, encoder channel C1 is used in max and min functions to produce a runout measurement of a rotating rod:
A = max(C1) - min(C1)
Note:
The ND 2100 G includes a wide range of basic and advanced formula functions. Refer to the User’s Guide for detailed information.
3
Page 6
Operation
Preparing to measure
Power up the ND 2100 G1.
Check connections to the ND 2100 G.• Press the POWER SWITCH to power the ND 2100 G. The CURRENT VALUE screen will be displayed after system initialization.
Establish a measurement reference2.
Establish references for encoder channels prior to measuring.
To establish a measurement reference:
Press the MASTER soft key to display the Master screen. Navigate to the desired encoder • channel MASTER VALUE fi eld. Position the encoder against the • reference surface. Enter the desired reference value • (zero or the desired offset) into the MASTER VALUE fi eld.
Press the ENTER key and respond to the confi rmation request. A green dot will appear next to the ACTUAL value indicating that calibration of the channel is complete.
Conducting measurements
Probe surfaces1.
Probe a single point with one encoder channel, or multiple points simultaneously with multiple encoder channels.
Enter the measurement data2.
Press the ENTER key when measurements are displayed on the LCD. T he measurement data will be entered into the ND 21 00 G database.
Note:
Advanced formula functions can be used to perform sequential and semi­automated measurements. Refer to the User’s Guide f or detailed information.
Applying Tolerances
Select a dimension1.
Press the MENU soft key then press the SETUP soft key to display the setup menu. Navigate to the Tolerances screen and • select the desired DIMENSION using the DEC and INC soft keys.
Specify tolerance values2.
Enter the • NOMINAL, WARNING, LIMIT and MAX values. Navigate to the AUDIO ALERT fi eld and use the soft keys to select NONE, WARNING or LIMITS.
Note:
Many types of tolerances can be applied to dimensions. Refer to the User’s Guide for detailed information.
Reporting Results
Result data can be sent to a USB printer , USB drive or a PC. The report format, type and destination can be changed in setup screens. The default setup is shown below.
To pr int: press the PRINT key to send data to the USB port.
To send data to a PC:
Press the • MENU soft key to display menus under the LCD. Press the • EXTRA soft key to display the Extra menu. Highlight the • SEND function and press the ENTER key to transmit data over the RS-232 port.
Note:
Refer to the ND 2100 G user guide for alternatives regarding printing and transmitting data.
Saving and retrieving data
ND 21 00 G settings and measurement data can be backed up on a USB drive and restored to the system or loaded on another identical system later. To save or retrieve data:
Insert a USB drive into the NG 2100 G• Press the MENU soft key and then press the SETUP soft key to display the setup menu. Navigate to the Supervisor screen and • highlight the PASSWORD fi eld. Enter the password if necessary. Press the SAVEX soft key to save settings and measurement data. Press the LOADX soft key to retrieve settings and data.
Note:
Frequently used functions can be mapped to front panel keys using the Hot Key function explained in the User’s Guide.
Viewing measurement data
Measurement results can be viewed in the graphs, histograms and data tables as described earlier . R efer to the User’s Guide for more details.
4
Page 7
ND 2100 G GAGE-CHEK Deutsch
Setup
Eine genaue Beschreibung fi nden Sie unter www .heidenhain.de
Vor der Inbetriebnahme
Elektrischer Ansc hluss
Netzspannung: 1 00 V~ bis 240 V~ Netzfrequenz: 43 Hz bis 63 Hz
Netzsicherung: T1600 mA, 250 V
(–15% bis +10%)
5 x 20 mm
Anschluss des Netzsteckers
L: Phase (braun) N: Nullleiter (blau)
Schutzleiter (gelb/grün)
Stromschlaggefahr!
Gerät nicht öffnen!• Schutzleiter darf nie unterbrochen • sein, auch nicht bei Anschluss über Adapter.
Achtung
Änderungen am Netzkabel nur durc h Elektrotechniker!
Anzeige- und Bedienelemente
A LCD-Anzeige B
Softke ys: funktionsabhängig
C
Merkmaltasten: Anz eige v on
Merkmalwerten oder Grafi ken
D
Befehlstasten: Messungen
steuern
E
Pfeiltasten: Zwischen und
innerhalb von Menüs navigieren
F
Zahlenblock: Eingabe von
Zahlen
G
Schnellzugrif fstast en:
programmierbar für häufi g genutzte Funktionen
H
Taste SENDEN: Messdaten an
PC, USB-Druc k er oder USB­Speichermedium senden
I
Taste LCD Ein/Aus: LCD-
Anzeige ein-/ausschalten oder gespeicherte Daten löschen
Anschlüsse auf der Geräterückseite
1 Netzschalter 2 Netzanschluss mit Sicher ung 3 Erdungsanschluss
(Schutzerdung)
4
Messgerät-Eingänge: Eingänge
für Formeln für Teile-Merkmale. Messgerät-Schnittstelle wird beim Kauf spezifi ziert.
5
Relaisausgänge: Es sind zwei
Relaiskontakte vorhanden, die von der ND 2100 G über Formeln gesteuert werden.
Anschlüsse auf der Seite
8
Audio-Ausgang für Kopfhörer
3,5 mm / Lautsprecherbuchse, Einohr , 8 Ohm
9
USB-Schnittstelle, T yp A, für
Druc k er oder Speichermedien
10 Schnittstelle RJ-45 für
Fernbedienungselement e für
optionalen Fußschalter oder externes Bedienf eld. Mithilfe eines RJ-45-Splitters können zwei Fernbedienungsoptionen gleichzeitig genutzt w erden.
Montage
Die ND 21 00 G wird mit einer Passsc hraube, einer K opfschraube und passenden Unterlegscheiben in den Schwenkschlitzen des Montagefußes oder -arms befestigt.
Achtung
Keine Messgeräte oder anderen Geräte anschließen, während die ND 2100 G eingeschaltet ist.
Sicherheitsvorkehrungen
Für den B etrieb der ND 2100 G gelten die allgemein anerkannten Sicherheitsvorschriften. Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die Sicherheitsvorschriften können je nach Unternehmen variieren. Im F alle eines Konfl ikts zwischen dem Inhalt dieser Kurzanleitung und den internen Regelungen eines Unternehmens, in dem dieses Gerät verwendet wird, sollten die strengeren Regelungen gelten.
Achtung
Max. Kontaktspannung: 100 V• Max. Kontaktschaltspannung: • 250 mA Max. Kontaktdauerspannung: • 500 mA Zulässige Kontaktbelastung: • 3 Watt Statischer Kontaktwiderstand: • 0,20 Ohm
6 Parallele I/O-Sc hnit tst elle:
Lesen und Schreiben v on TTL­Signalen, die über Formeln von der ND 21 00 G gesteuert werden.
7
Schnittstelle V .24/RS-232-C für
PC-Anschluss. Kabel für V.24/ RS-232 darf keine gekreuzten Adern haben.
unbedingt beachten wichtig informativ
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 8
Setup
LCD-Anzeige
Die LCD-Anzeige dient zur Anzeige der Menüs und deren Optionen. Je nach gewählter F unktion können die akt uellen Merkmalwerte, die Messergebnisse als Grafi k mit Auswert ung GU T/SCHLECHT , als Datengrafi k, Grafi k für statistische Auswertungen oder Datentabelle be­trachtet werden. Mit den Softkeys, die sich unter der LCD-Anzeige befi nden, ru­fen Sie die entsprec hende Funktion auf.
Anzeige Istposition
Die Anzeige Istposition erscheint nach Einschalten des Geräts und nach Anz eige des Startbildsc hirms. Istpositionen für bis zu vier Merkmale werden angezeigt. Maßeinheit, aktueller Nullpunkt, Nummer oder Name des aktuellen Teils w erden rechts oben am Bildschirm angezeigt.
Histogramm
Softke y HIS TOGRAMM drücken, um die Messergebnisse als Histogramm anzuzeigen.
Balken- und Dialgrafi k
Unter dem Menüpunkt Anzeige können Sie zwischen Balk en- oder Dialgrafi k wählen.
Softke y BAR drücken, um die Messer­gebnisse als Balkengrafi k anzuzeigen.
Erstinbetriebnahme
Zum Einschalten der ND 2100 G • den NETZSCHALTER drücken. Der Startbildschirm erscheint.
Zur Anzeige der aktuellen Messwerte • in der Anzeige Istposition die Taste FINISH drücken.
Software-Setup
Die Betriebsparameter der ND 2100 G müssen vor der Erstinbetriebnahme und immer , w enn sich die Anforderungen an die Vermessung von Teilen, Berichterstellung oder K ommunikation ändern, konfi guriert werden.
Mit den PFEILTA S TEN be w egen Sie sich zwischen den Merkmalen, wenn mehr als vier Merkmale aktiv sind. Mit dem Softke y DR O k ehren Sie v on anderen Bildschirmen zur Anz eige Istposition zurück.
Menü Ansicht
Mit dem Softke y ANSICHT ruf en Sie folgende Ansichten auf:
Messergebnisse als Kurvendiagramm• Messergebnisse als Histogramm• Balken- oder Dialgrafi k der aktuellen • Werte Datentabellen und Statistiken
Kurvendiagramm
Softke y GRAPH drücken, um die Messergebnisse als Kurvendiagramm anzuzeigen.
Softke y DIAL drücken, um die Messer­gebnisse als Dialgrafi k anzuzeigen.
Datentabellen und Statistik en
Softke y DATEN drück en, um eine Daten­tabelle mit SPC-Statistik anzuzeigen.
Einstellungen werden beibehalten bis:
Batterie für Daten-Backup gewechselt • wird. Daten und Einstellungen gelöscht • werden. Software-Upgrades durchgeführt • werden.
Achtung
Die Setup-Parameter steuern die Bedienung der ND 2100 G und sind passwortgeschützt. Das Passwort für die Setup-Menüs sollte nur an qualifi zierte Personen weitergegeben werden.
Menü Setup aufrufen1.
Softkey MENÜ drücken, um weitere per Softkey wählbare Menüs anzuzeigen.
Softkey SETUP drücken, um die Menüpunkte des Menüs Setup aufzurufen.
2
Page 9
Setup
Mit den • PFEILTASTEN durch das Menü Setup navigieren und gewünschte Menüpunkte/Felder markieren.
Sprache wählen2.
Gewünschte Sprache markieren und dann Softke y JA drücken.
Administrator-Passwort eingeben3.
Zum Menüpunkt SYSTEM-PW navigieren und das PASSWOR T eingeben.
Messgeräte konfi gurieren4.
Zum Menüpunkt • MESS-SYS. navigieren und gewünschten Messgerät-EINGANG markieren. Alle erforderlichen Parameter des • Messgeräts eingeben. Setup für alle Messgerät-Eingänge • wiederholen. Mit den Softkeys – oder + weitere Eingänge wählen. Mit dem Softkey FÜR ALLE werden die Einstellungen des aktuellen Eingangs für alle anderen Eingänge übernommen.
Bezeichnung für Teile und 5. Merkmale eingeben
Zum Menüpunkt TEIL navigieren und das Feld TEILE-NR. markieren. Mit den Softkeys • VORHER. oder NÄCHST. andere Teile wählen. Softkey NEU drücken, um ein neues Teil hinzuzufügen.
Zum Menüpunkt ANZEIGE navigieren und gewünschte Anzeigeeinstellungen vornehmen.
Die ND 21 00 G wandelt die Signale der Messgerät-Eingänge mit Hilfe von Formeln in die am Bildschirm angezeigten Messwerte um.
Die standardmäßig in der ND 2100 G enthaltenen Formeln zeigen einf ach die Werte der Messgerät-Eingänge, wie im folgenden Beispiel das Merkmal A, dem der Wert des Messgerät-Eingangs C1 zugeordnet ist:
Erstes Merkmal des Teils markieren.• Den vorgegebenen Namen des • Merkmals beibehalten oder Softkey LABEL drücken, um das Merkmal umzubenennen. Die weiteren Merkmale mit den • Pfeiltasten markieren und beliebig umbenennen.
Formel konstr uieren:
Zum Menüpunkt • FORMEL navigieren und das gewünschte MERKMAL mit den Softkeys VORHER. oder NÄCHST. wählen.
LCD-Anzeige konfi gurieren6.
Anzeigeformate konfi gurieren7.
Zum Menüpunkt • FORMAT navigieren und das Feld KANAL markieren. Die gewünschten Anzeigeparameter • für das Merkmal eingeben. Setup für alle Merkmale wiederholen. • Einzelne Merkmale mit den Softkeys VORHER. oder NÄCHST. wählen oder mit dem Softkey FÜR ALLE die Einstellungen für alle anderen Merkmale übernehmen.
Formeln für Merkmale erstellen8.
NACH-UNTEN-Pfeiltaste auf • Formelzeile bewegen und mit den am rechten Bilschirmrand angezeigten Funktionen eine Formel eingeben. Je nach gewähltem Softkey (angezeigt am unteren Bildschirmrand) ändern sich die rechts angezeigten Formel­Funktionen.
Das Feld • NAME markieren. Teile können mit einer Nummer oder • einem Namen bezeichnet werden. Falls gewünscht, den Softkey LABEL drücken, um das aktive Teil zu benennen.
A = C1 Komplexere Formeln, die
mathematische Funktionen mit einem Messgerät-Eingang oder mehreren Messgerät-Eingängen verknüpfen, um anspruc hsv olle Messergebnisse zu erzielen, können unter dem Menüpunkt FORMEL konstruiert werden. Im folgenden Beispiel wird der Messgerät-Eingang C1 mit Max.- und Min.-Funktionen v erknüpft, um die Rundlaufabweichung einer Drehstange zu messen:
A = max(C1) - min(C1)
Hinweis:
Die ND 21 00 G stellt sowohl grundlegende als auc h k omple x e Funktionen für Formeln zur Verfügung (siehe auch Geräte-Handbuch).
3
Page 10
Bedienung
Messung vorbereiten
ND 2100 G einschalten1.
Anschlüsse der ND 2100 G • überprüfen. Mit dem • NETZSCHALTER die ND 2100 G einschalten. Die Anzeige ISTPOSITION erscheint nach der Systeminitialisierung.
Bezug für Messung herstellen2.
Vor dem Messen muss für jedes Messgerät ein Bezug defi niert werden.
Bezug für Messung herstellen:
Mit dem Softkey • SET die Eingabemaske Kanal Set ... aufrufen. Zum Feld WERT SETZEN des gewünschten Messgeräts navigieren. Das Messgerät an der • Referenzoberfl äche positionieren. Den gewünschten Bezugswert (Null • oder den gewünschten Versatz) in das Feld WERT SETZEN eingeben.
ENTER drücken und die erscheinende Abfrage beantworten. Neben ISTWERT erscheint ein grüner Punkt, der angibt, dass das Messgerät fertig kalibriert ist.
Messungen durchführen
Flächen antasten1.
Einzelnen Punkt mit einem Messgerät oder mehrere Punkte gleichz eitig mit mehreren Messgeräten antasten.
Messwerte eingeben2.
ENTER drücken, w enn Messungen am Bildschirm angezeigt w erden. Die Messwerte werden in die Datenbank der ND 21 00 G eingegeben.
Hinweis:
Mit komplexen Formeln können sequenzielle und halbautomatische Messungen durchgeführt werden. Ausführlic he Inf ormationen fi nden Sie im Geräte-Handbuch.
Toleranzprüfung
Merkmal wählen1.
Softkey MENÜ und dann Softkey SETUP drücken , um das Menü Setup zu öffnen. Zum Menüpunkt Toleranz navigieren • und dann das gewünschte MERKMAL mit den Softkeys VORHER. oder NÄCHST. wählen.
Toleranzwerte angeben2.
SOLL-, WARN- LIMIT- • und MAX.­Werte eingeben. Zum Feld ALARMTON navigieren und per Softkey KEINE, WARNUNG oder GRENZEN eingeben.
Hinweis:
Merkmalen können viele verschiedene Toleranzarten zugewiesen werden. Ausführlic he Inf ormationen fi nden Sie im Geräte-Handbuch.
Messdaten anzeigen
Die Messergebnisse können, wie vorher beschrieben, als Grafi k, Histogramm oder Datentabelle betrachtet werden. Ausführlic here Inf ormationen fi nden Sie im Geräte-Handbuch.
Ergebnisberichte
Messergebnisse können an einen USB­Druc k er, USB-Speicher oder einen PC gesendet werden. Ausgabef ormat, -art und -ziel wird unter den entsprechenden Menüpunkten des Menüs Setup festgelegt. Die Standardeinstellung ist weiter unten abgebildet.
Ausdr uc k erst ellen: Taste PRINT drücken,
um Daten an den USB­Anschluss zu senden.
Daten an einen PC senden:
Taste • MENÜ drücken, um die Menü-Softkeys anzuzeigen. Softkey • EXTRA drücken, um das Menü Extra zu öffnen. Funktion • SENDE wählen und ENTER drücken, um die Daten über die V.24/ RS-232-Schnittstelle zu übertragen.
Hinweis:
Andere Möglichkeiten zum Drucken und Übertragen von Daten fi nden Sie im Geräte-Handbuch der ND 2100 G.
Daten speichern und laden
Die Einstellungen und Messwerte der ND 21 00 G können auf einem USB­Speichermedium gespeichert und wieder zurückgeladen, oder später auf ein identisches S y stem geladen w erden. Daten speichern und laden:
USB-Speichermedium an die ND • 2100 G anschließen. Softkey MENÜ und dann Softkey SETUP drücken , um das Menü Setup zu öffnen. Zum Menüpunkt System-PW • navigieren und das Feld PASSWORT markieren. Falls erforderlich, Passwort eingeben. Softkey SPEICHX drücken, um Einstellungen und Messwerte zu speichern. Softkey LADENX drücken, um Einstellungen und Daten zu laden.
Hinweis:
Unter dem Menüpunkt Hot Keys (siehe Geräte-Handbuch) können häufi g genutzte Funktionen bestimmten T asten der ND 21 00 G zugeordnet werden.
4
Page 11
ND 2100 G GAGE-CHEK Français
Paramétrage
Pour une description détaillée, voir www.heidenhain.fr
Avant la mise sous tension
Raccordement électrique
Tension secteur : 100 V~ à 240 V~
(–15 % à +10 %) Fréquence secteur : 43 Hz à 63 Hz Fusible : T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Câblage de la prise secteur
L : Ligne de phase (brun) N : Neutre (bleu)
Terre (jaune/vert)
Danger de choc électrique!
Ne pas ouvrir le boîtier.• Ne jamais utiliser un adaptateur • 3 fi ls/2 fi ls, ou ne pas utiliser avec une ligne de terre interrompue ou non raccordée au ND 2100 .
Attention
Le câble d'alimentation ne doit être changé que par un électricien..
Attention
Ne pas connecter les encodeurs ou autres équipements lorsque le ND 21 00 G est sous tension.
Consignes de sécurité
Les consignes des sécurité doivent être respectées lors de l'utilisation du ND 21 00 G. La non observation de ces consignes peut occasionner des dommages à l'appareil ou blesser l'opérateur . Bien entendu, les règles de sécurité varient en fonction des entreprises. Si l'appareil ne devait pas correspondre pas aux normes de sécurité de l'entreprise, il faudrait tenir compte en priorité des règles les plus astreignantes.
Contrôles et affi chages
A Ecran LCD B
Soft ke ys: changent les
fonctions.
C
Touches cotes: affi chent les
cotes ou graphiques.
D
Touches de commande:
contrôlent les opérations
E
Touches curseur fl éché: pour
naviguer dans les menus
F
Clavier numérique: pour la saisie
des données.
G
T ouches At out: programmables
pour fonctions fréquentes.
H
Touche envoi: env oie les
données de mesures à un PC, une imprimante ou une clé USB.
I
Touche Ecran on/off: met
l'écran en/hors veille ou eff ace les données mémorisées.
Connexions en face arrière
1 Interrupteur d'alimentation 2 Raccordement de
l'alimentation avec fusible
3
Terre: (terre de protection)
4
Entrées encodeurs: pour les
formules avec cotes. L'Interf ace de l'encodeur est à spécifi er à la commande.
5
Sorties de relais: deux jeux de
contacts de relais qui commutent en fonction des formules du ND 21 00 G.
Attention
Tension max de contact : 100V• Courant max de commutation • de contact : 250 mA Courant max de contact • admissible : 500 mA Pouvoir de coupure : 3 Watts• Résistance statique de • contact : 0,20 Ohms
6
Port par allèle E/S , lect ure et
écriture des niveaux standards TTL en fonction des formules du ND 21 00 G.
7
Interface RS-232-C pour
connexion à un PC. Le câble RS-232 ne doit pas être croisé.
Connexions sur le côté
8
Sortie audio, pour jac k 3,5 mm
écouteur/casque, monaural, 8 Ohm
9
Interface USB type A pour
imprimante ou sauvegarde des données.
10 Interface de commande
à distance RJ-45 pour les
accessoires, pédale et clavier. Deux accessoires de commande à distance en option peuvent se connecter simultanément sur un répartiteur RJ-45.
Montage
Au moyen de rainures sur le support, l'orientation du ND 2100 G est assurée par une vis à épaulement, une vis à tête cylindrique et des rondelles.
Très important Remarques Pour information
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 12
Paramétrage
Ecrans LCD
L'écran LCD affi che une grande variété d'écrans sélectionnés par l'utilisateur pour affi cher les valeurs de cotes courantes, les résultats dans/ hors tolérance, graphique de contrôle statistique ou tables de données, et options de paramétrage. La navigation d'un écran à l'autre se fait par les softkeys sous l'écran LCD.
Ecran des valeurs courantes
L'écran des valeurs courantes s'affi che après la mise sous tension et l'écran de démarrage apparaît. Les valeurs courantes de 4 cotes max sont affi chées. L'unité de mesure, l'origine courante et le numéro ou le nom de la pièce courante sont affi chés dans le coin en haut à droite de l'écran.
Utiliser les FLÈCHES DU CURSEUR pour affi cher les axes si plus de 4 ax es sont actifs Appuyer sur la soft key VISU pour affi cher l'écran des positions courantes à partir d'autres écrans.
Affi cher les écrans
Appuyer sur la sof tk e y Vue pour affi cher:
Graphe de l'historique des valeurs de • cotes Histogramme des valeurs de cotes• Affi chage de barres ou cadran des • valeurs courantes Tables de données et statistiques
Histogrammes
Appuyer sur la sof t k e y HIS TOGRAM pour affi cher les graphiques des valeurs de cotes.
Affi chages de barres et cadran
Le choix de l'affi chage de barres ou cadran est fait dans le setup Affi chage
Appuyer sur la sof tk e y BAR pour affi cher le diagramme à barres des valeurs des cotes.
Appuyer sur la sof tk e y CADRAN pour affi cher les valeurs dans un cadran.
Première mise en service
Appuyer sur l'• INTERRUPTEUR SECTEUR pour la mise en service du ND 2100 G. L'écran de démarrage s'affi che.
Appuyer sur la touche • FINISH pour affi cher les valeurs courantes dans l'écran.
Paramétrage
Les paramètres du ND 2100 G doivent être confi gurés avant la première utilisation, et à chaque changement de pièce, de création de rapports et de confi gurations de communication.
Les paramètres restent en mémoire jusqu'à ce que :
La batterie pour la sauvegarde des • données soit remplacée Les données et param. soient effacés• Une mise à jour du logiciel soit • exécutée
Attention
Les paramètres de Setup défi nissent l'utilisation du ND 21 00 G et sont protégés par un mot de passe. Le mot de passe du menu Setup ne doit être diffusé qu'à des personnes qualifi ées.
Affi che le menu setup1.
Appuyer sur la touche • MENU pour affi cher les soft keys du menu.
Graphiques
Appuyer sur la sof t k e y GRAPH pour affi cher les graphiques des valeurs des cotes.
2
Tables de données et statistiques
Appuyer sur la sof t k e y COTES pour affi cher tables des données et statistiques SPC.
Appuyer sur la soft key • SETUP pour affi cher le menu setup à gauche de l'écran LCD.
Page 13
Paramétrage
Utiliser les • TOUCHES FLÉCHÉES pour naviguer dans le menu setup et mettre la sélection en surbrillance.
Choisir la langue2.
Mettre en surbrillance le langage souhaité et appuyer sur la sof tk e y O UI.
Saisir le mot de passe du 3. superviseur
Naviguer dans l'écran SUPERVISEUR et saisir le MOT DE PASSE du superviseur .
Paramétrer les encodeurs4.
Naviguer dans l'écran • CANAUX et mettre en surbrillance le CANAL souhaité de l'encodeur. Introduire tous les param. encodeur.• Répéter le paramétrage pour tous • les encodeurs. Sélectionner un autre canal avec les softkeys DEC ou INC. Si cela est souhaité, appliquer les réglages du canal courant à tous les autres avec la softkey SUR TOUS.
Nom des pièces et cotes5.
Naviguer dans l'écran • CONF.PIÈCE et mettre en surbrillance le champ CONFIG. Sélectionner une autre pièce avec les • softkeys DEC ou INC. Appuyer sur la soft key NOUV. pour ajouter une nouvelle pièce.
Mettre en surbrillance le champ • NOM. Les pièces peuvent être référencées • par un numéro ou un nom. Si souhaité, appuyer sur la softkey LIBELLÉ pour nommer la pièce courante
Mettre en surbrillance la première • cote de la pièce Conserver le nom de la cote par • défaut ou appuyer sur la softkey LIBELLÉ pour renommer la cote. Mettre en surbrillance et renommer la • cote comme souhaité.
Confi gurer l'affi chage LCD6.
Naviguer dans l'écran AFFICHAGE et sélectionner la caractéristique d'affi chage souhaitée.
Paramétrer les formats d'affi chage7.
Naviguer dans l'écran • FORMAT et mettre en surbrillance le champ COTES. Saisir le paramètre d'affi chage • souhaité pour la cote. Répéter le paramétrage pour • toutes les cotes. Sélectionner la cote individuelle en utilisant les softkeys DEC ou INC ou appliquer les paramètres de la cote courante à toutes les autres en appuyant sur la softkey SUR TOUS
Créer les formules des cotes8.
Le ND 2100 G utilise des formules pour convertir les entrées des canaux des encodeurs en valeurs de cotes affi chées dans l'écran.
Les formules des cotes par défaut livré avec le ND 2100 G affi chent simplement la valeur du canal de l'encodeur, comme p. ex; la cote A, qui est égal à la valeur du canal de l'encodeur C1 :
A = C1 Des formules plus complexes sont
créées dans l'écran FORMULES du menu setup pour traiter une ou plusieurs entrées de canaux d'encodeurs et défi nir des mesures complexes. Dans cet exemple, le canal de l'encodeur C1 est utilisé avec les fonctions max et min pour défi nir la mesure du faux rond d'un arbre tournant :
A = max(C1) - min(C1)
Pour créer une f ormule :
Naviguer dans l'écran • FORMULES et sélectionner la COTE souhaitée en utilisant les softkeys DEC ou INC
Se positionner sur la champ formule, • et introduire la formule en utilisant les fonctions affi chées dans l'écran à droite. On change les fonctions des formules en utilisant les touches en bas de l'écran.
Remarque :
Le ND 2100 G possède un nombre important de fonctions de formules de base et avancées.
3
Page 14
Présentation
Préparation de la mesure
Mise sous tension du ND 2100 G1.
Vérifi er les connexions au ND 2100 G.• Appuyer sur l'• INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION pour mettre le ND 2100 G sous tension. L'écran POSITION ACTUELLE s'affi che après l'initialisation du système.
Défi nir une référence de mesure2.
Défi nir les références pour les canaux des encodeurs avant la mesure.
Pour défi nir une référence de mesure :
Appuyer sur la soft key • ETALON. pour affi cher l'écran Etalon. Se positionner sur le champ • RÉGLER VALEUR du canal de l'encodeur souhaité. Positionner l'encodeur sur la surface • de référence. Introduire la valeur de référence • souhaitée (zéro ou le décalage souhaité) dans le champ RÉGLER VALEUR.
Appuyer sur la touche • ENTER et confi rmer la réponse à la question. Un point vert apparaît à coté de la valeur ACTUELLE indiquant que l'étalonnage du canal est terminé.
Procédure de mesure
Palper les surfaces1.
Palper un point avec un canal d'encodeur , ou plusieurs points simultanément avec des canaux multiples d'encodeurs.
Saisir les données de la mesure2.
Appuyer sur la touc he ENTER quand les mesures sont affi chées dans l'écran LCD. Les données de mesure sont introduites dans la base de données du ND 21 00 G.
Remarque :
Les fonctions des formules év oluées peuvent être utilisées pour faire des mesures séquentielles et semi­automatiques. Voir le manuel d'utilisation pour de plus amples informations.
Application des tolérances
Sélectionner une cote1.
Appuyer sur la touche MENU, sur la soft key SETUP pour affi cher le menu setup. Naviguer dans l'écran Tolérance et • sélectionner la COTE souhaitée en utilisant les softkeys DEC et INC
Spécifi er les valeurs de tolérance2.
Introduire les valeurs • NOMINALE, SURVEILLANCE, LIMITE et MAX. Se positionner sur • ALERTE SONORE et utiliser la softkey AUCUNE, SURVEIL. ou LIMITES.
Remarque :
De nombreuses tolérances peuvent être appliquées aux cotes. Voir le manuel d'utilisation pour de plus amples informations.
Affi chage des données
Les résultats des mesures peuvent être affi chés sous la forme de graphique, d'histogrammes et de tables de données comme décrits ultérieurement. V oir le manuel d'utilisation pour de plus amples informations.
Rapports de résultats
Les rapports peuvent être en v o yés à une imprimante USB, une clé USB ou un PC. Le format, le type et la destina­tion du rapport peuvent être c hangés dans l'écran setup. La confi guration par défaut est indiquée ci-dessous.
Pour impr imer : appu y er sur la touche ENVOI pour transmettre les données au port USB.
Pour envoyer les données à un PC :
Appuyer sur la touche • MENU pour affi cher les soft keys du menu. Appuyer sur la soft key • EXTRA pour affi cher le menu Extra. Mettre en surbrillance • la fonction ENVOYER et appuyer sur la touche ENTER pour transmettre les données au port RS-232.
Remarque :
Se référer au manuel utilisateur ND 21 00 G pour des alternatives à l'impression et la transmission des données.
Sauvegarde et restauration des données
Les paramètres et les données de mesure du ND 21 00 G peuvent être sauvegardés sur une clé USB, restaurés dans le système, ou chargés plus tard dans un autre système. Pour sauvegarder ou restaurer les données :
Insérer une clé USB sur le port du • ND 2100 G Appuyer sur la softkey • MENU, puis sur la softkey SETUP pour affi cher le menu setup. Naviguer dans l'écran superviseur et • mettre en surbrillance le champ MOT DE PASSE. Saisir le mot de passe si nécessaire. Appuyer sur la soft key • SAVEX pour sauvegarder les données de confi guration et de mesure. Appuyer sur la soft key • LOADX pour restaurer les paramètres et les données.
Remarque :
Des fonctions fréquentes peuvent être aff ectées aux touches Atouts du panneau avant, en utilisant les fonctions Hot Key expliquées dans le manuel utilisateur .
4
Page 15
ND 2100 G GAGE-CHEK Italiano
Confi gurazione
Per la descrizione dettagliata vedere www.heidenhain.de
Prima dell'accensione
Collegamento elettrico
Tensione di linea: da 100 V~ a 240 V~
(da –15 % a +10 %) Frequenza di linea: da 43 Hz a 63 Hz Fusibile di linea: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Cablaggio del connettore di alimentazione
L: Tensione di linea (marrone) N: Neutro (blu)
Messa a terra (giallo/verde)
Per icolo di scosse elet triche!
Non aprire lo strumento.• Non utilizzare mai gli adattatori da • tripolare a bipolare o consentire che il collegamento di terra del visualizzatore ND 2100 G venga interrotto o scollegato.
Attenzione
Far eseguire modifi che sul ca v o di alimentazione soltanto da un elettricista esperto.
Attenzione
Non collegare sistemi di misura o altri strumenti all'ND 2100 G con alimentazione inserita.
Norme di sicurezza
Le norme di sicurezza generalmente riconosciute dovrebbero essere osservate durante il funzionamento del visualizzatore ND 21 00 G. La mancata osservanza di tali norme potrebbe danneggiare lo strumento o procurare lesioni al personale. Le norme di sicurezza all'interno delle singole aziende sono naturalmente diverse. Se sussiste un confl itto tra quanto riportato nella presente guida e le norme dell'azienda che utilizza il visualizzatore, sono prioritarie le disposizioni più severe.
Comandi e visualizzazioni
A Schermo LCD B
Softke y passaggio alle funzioni di
supporto
C
Tasti dimensioni visualizzazione
di valori o grafi ci dimensionali
D
Tasti di comando controllo delle
misurazioni
E
Tasti freccia per navigare nei
menu
F
Tastiera numerica per
inserimento di dati numerici
G
Tasti di scelta rapida
programmabili per funzioni di uso frequente
H
Tasto Invia trasmissione dei dati
a PC, stampante USB o chiave USB
I
Tasto on/off LCD per accendere
o spegnere il display LCD o cancellare i dati memorizzati
Collegamenti sul retro dello strumento
1 Interruttore di accensione 2 Collegamento di alimentazione
con fusibile
3
Messa a terr a (messa a terra di
protezione)
4
Ingressi encoder sono ingressi
per formule dimensionali. Interfaccia encoder specifi cata al momento dell'acquisto
5
Uscite relè sono due relè con
contatti aperto/c hiuso controllabili dalle formule ND 2100 G
Attenzione
Max tensione di contatto: • 100 V Max corrente di • commutazione: 250 mA Max corrente di trasferimento: • 500 mA Portata nominale: 3 Watt• Resistenza statica: 0,20 Ohm
6
Porta I/O par allela legge e
scrive i livelli TTL standard sotto il controllo delle formule ND 21 00 G.
7
Interfaccia RS-232-C per
collegamento PC. Il cavo RS-232 non deve includere crossov er
Collegamenti sul lato dello strumento
8
Audio out, per jack audio/cuffi e
da 3,5 mm, mono, 8 Ohm
9
Interfaccia tipo A USB per
stampante o memoria dati
10
Interfaccia accessoria remota
RJ-45 per interrut tore a pedale o tastiera remota opzionali. I due accessori remoti opzionali possono essere collegati simultaneamente utilizzando uno splitter RJ-45
Montaggio
Il visualizzatore ND 21 00 G è fi ssato alle aperture orientabili del supporto di montaggio o a un braccio di supporto con vite di spallamento, vite con cappuccio e relative rondelle.
Importante Da osservare A titolo informativo
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 16
Confi gurazione
Videate LCD
Lo schermo LCD visualizza una serie di videate selezionate dall'utente che mostrano valori dimensionali attuali, risultati di prove superate e non superate, grafi ci dei valori dimensionali, grafi ci di controllo dei processi statistici o tabelle di dati e opzioni di confi gurazione. Passare da una videata all'altra utilizzando i softke y riportati in basso sullo schermo LCD.
Videata del valore attuale
La videata Valore Attuale viene visualizzata dopo l'inserimento della corrente e la comparsa della videata di benvenuto. V engono visualizzati i v alori att uali di un massimo di 4 dimensioni. L'unità di misura, la data corrente e il numero di pezzo o il numero di pezzo corrente vengono visualizzati nell'angolo in alto a destra dello schermo.
Istogrammi
Premere il softk e y IS TO... per visualizza­re i grafi ci dei valori dimensionali.
Visualizzazioni a barr e o a indice
La scelta tra visualizzazione a barre o a indice viene eseguita nella videata di confi gurazione della visualizzazione.
Premere il softk e y BARRE per visualizzare un grafi co a barre dei valori dimensionali.
Accensione iniziale
Premere l'• INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE per accendere l'ND 2100 G. Viene visualizzata la videata di avvio.
Premere il tasto • FINISH per visualizzare i valori dimensionali attuali nella videata Valore Attuale.
Confi gurazione del software
I parametri operativi del visualizzatore ND 21 00 G devono essere confi gurati prima di utilizzarlo per la prima volta e ogni volta che cambiano i requisiti della misurazione del pezzo, dei rapporti e della comunicazione.
Le impostazioni rimangono attive fi nché:
si cambia la batteria di backup dei dati• si cancellano i dati e le impostazioni• vengono eseguiti aggiornamenti • software
Utilizzare i tasti FRECCIA per scorrere le dimensioni se sono attive più di 4 dimensioni. Premere il softk e y DR O per visualizzare la videata Valore Attuale da altre videate.
Videate di visualizzazione
Premere il softk e y Vista per visualizzare:
grafi ci della cronistoria dei valori • dimensionali istogrammi di valori dimensionali• visualizzazioni a barre o a indice dei • valori attuali tabelle o statistiche di dati
Grafi ci
Premere il softk e y GRAF... per visualizzare i grafi ci dei valori dimensionali.
Premere il softk e y INDICE per visualizzare un indice dei valori dimensionali.
Tabelle o statistiche di dati
Premere il softk e y DATI per visualizzare una tabella di dati con statistiche PLC.
Attenzione
I parametri di confi gurazione controllano il funzionamento del visualizzatore ND 21 00 G e sono protetti da password. Soltanto personale qualifi cato deve essere a conoscenza della password per accedere alle videate di confi gurazione.
Visualizzazione del menu di 1. confi gurazione
Premere il softkey MENU per visualiz­zare le voci menu sopra i softkey.
Premere il softkey • SETUP per visualizzare il menu di confi gurazione sul lato sinistro dello schermo LCD.
2
Page 17
Confi gurazione
Utilizzare i tasti FRECCIA per spostarsi nel menu di confi gurazione e per procedere alle selezioni.
Selezione della lingua2.
Selezionare la lingua desiderata e premere quindi il softke y SÌ.
Inserimento della password del 3. supervisor
Visualizzare la videata SUPERVISOR e inserire la relativa PASSWORD.
Confi gurazione degli encoder4.
Visualizzare la videata • ENCODERS e selezionare il CANALE dell'encoder desiderato. Inserire tutti i parametri richiesti • dell'encoder. Ripetere la confi gurazione per tutti • i canali dell'encoder. Selezionare altri canali utilizzando i softkey DEC o INC. Se desiderato, applicare le impostazioni del canale attuale a tutti gli altri canali utilizzando il softkey APPLICA TUTTI.
Selezionare la prima dimensione del • pezzo. Mantenere il nome di default della • dimensione o premere il softkey LABEL per rinominare la dimensione. Selezionare e rinominare le • dimensioni restanti come desiderato.
Confi gurazione del display LCD6.
Visualizzare la videata DISPLAY e selezionare le relative caratteristiche desiderate.
Confi gurazione dei formati di 7. visualizzazione
Visualizzare la videata • FORMATI e selezionare il campo DIMENSIONE. Inserire i parametri di visualizzazione • desiderati per la dimensione. Ripetere la confi gurazione per tutte le • dimensioni. Selezionare dimensioni individuali utilizzando i softkey DEC o INC oppure applicare le impostazioni dalla dimensione corrente a tutte le altre utilizzando il softkey APPLICA TUTTI.
Creazione di una formula
Visualizzare la videata • FORMULE e selezionare la DIMENSIONE desiderata utilizzando i softkey DEC o INC.
Spostarsi nella riga Formula e inserire • una formula utilizzando le funzioni visualizzate sul lato destro dello schermo. Le funzioni delle formule si modifi cano utilizzando i softkey riportati in basso sullo schermo.
Denominazione di pezzi e 5. dimensioni
Visualizzare la videata • DIMENSIONI e selezionare il campo PEZZO. Selezionare altri pezzi utilizzando i • softkey DEC o INC. Premere il softkey NUOVO per aggiungere un nuovo pezzo.
Selezionare il campo • NOME. I pezzi possono essere identifi cati • per numero o nome. Se desiderato, premere il softkey LABEL per denominare il pezzo corrente
Creazione di formule dimensionali8.
Il visualizzatore ND 21 00 G utilizza le formule per convertire gli ingressi dei canali encoder in valori dimensionali indicati sullo schermo.
Le formule dimensionali di default trasferite con il visualizzatore ND 2100 G mostrano semplicemente i valori dei canali di ingresso encoder come in questo esempio della dimensione A, alla quale è assegnato il valore del canale encoder C1:
A = C1 Le formule più complesse vengono
create nella videata di confi gurazione FORMULE che gestisce uno o più canali di ingresso encoder per realizzare misurazioni sofi sticate. In questo esempio, il canale encoder C1 è utilizzato nelle funzioni di controllo tolleranze per realizzare una misurazione di eccentricità di una barra rotante:
A = max(C1) - min(C1)
Nota
Il visualizzatore ND 21 00 G comprende una vasta gamma di funzioni per formule base e avanzate. Consultare il manuale utente per le istruzioni det tagliate.
3
Page 18
F unzionamento
Operazioni preliminari alla
Esecuzione delle misurazioni
misurazione
Misurazione di superfi ci1.
Accensione di ND 2100 G1.
Controllare i collegamenti del • visualizzatore ND 2100 G. Premere l'• INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE per accendere l'ND 2100 G. Al termine dell'inizializzazione del sistema viene visualizzata la videata VALORE ATTUALE.
Misurare un singolo punto con un canale dell'encoder o punti multipli simultaneamente con canali multipli dell'encoder .
Inserimento dei dati misurati2.
Premere il tasto ENTER quando sul display LCD vengono visualizzate le misurazioni. I relativi dati vengono inseriti nel database dell'ND 2100 G.
Nota
Le funzioni delle formule av anzate possono essere impiegate per eseguire misurazioni sequenziali e semiautomatiche. Consultare il manuale utente per le istruzioni det tagliate.
Applicazione delle tolleranze
Selezione di una dimensione1.
Defi nizione di un riferimento di 2. misura
Defi nire i riferimenti per i canali encoder prima di procedere alla misurazione.
Defi nizione di un riferimento di misura
Premere il softkey • MASTER per visualizzare la videata Master. Portarsi nel campo • VALORE MASTER del canale encoder desiderato. Posizionare l'encoder contro la • superfi cie di riferimento. Inserire il valore di riferimento • desiderato (zero o l'offset desiderato) nel campo VALORE MASTER.
Premere il tasto ENTER e rispondere alla domanda di conferma. Accanto al valore ATTUALE viene visualizzato un punto verde ad indicare il completamento della calibrazione del canale.
Premere il softkey MENU e quindi il softkey SETUP per visualizzare il menu di confi gurazione. Visualizzare la videata Tolleranze • e selezionare la DIMENSIONE desiderata utilizzando i softkey DEC e INC.
Impostazione dei valori di 2. tolleranza
Inserire i valori • NOMINALE, ALLARME, LIMITE e MAX. Portarsi nel campo • ALLARME AUDIO e utilizzare i softkey per selezionare NESSUNO, ALLARME o LIMITI.
Nota
Alle dimensioni possono essere applicati molti tipi di tolleranze. Consultare il manuale utente per le istruzioni dettagliate.
Visualizzazione dei dati misurati
I risultati delle misurazioni possono essere visualizzati in grafi ci, istogrammi e tabelle di dati come descritto in precedenza. Consultare il manuale utente per le istruzioni det tagliate.
Rapporti dei risultati
I dati dei risultati possono essere inviati a una stampante USB, a una chia v e USB o a un PC. Il formato, il tipo e la destinazione del rapporto possono essere modifi cati nelle videate di confi gurazione. La confi gurazione di default è illustrata di seguito.
Per stampare: premere il tasto INVIA per inviare i dati alla porta USB.
Per inviar e dati a un PC:
Premere il softkey • MENU per visualizzare i menu in basso sullo schermo LCD. Premere il softkey • EXTRA per visualizzare il menu Extra. Selezionare la funzione • INVIA e premere il tasto ENTER per trasmettere i dati tramite la porta RS-232.
Nota
Consultare il manuale utente dell'ND 21 00 G per le possibili alternative relative alla stampa e alla trasmissione dei dati.
Salvataggio e recupero dei dati
Le impostazioni e i dati di misura del visualizzatore ND 21 00 G possono essere salvati anche su una chiave USB e recuperati oppure caricati su un altro sistema identico in un secondo tempo. Salvataggio e recupero dei dati
Inserire una chiave USB • nell'ND 2100 G. Premere il softkey MENU e quindi il softkey SETUP per visualizzare il menu di confi gurazione. Visualizzare la videata Supervisor e • selezionare il campo PASSWORD. Inserire la password, se necessario. Premere il softkey • SALVAX per salvare le impostazioni e i dati di misura. Premere il softkey • CARICAX per recuperare le impostazioni e i dati.
Nota
Le funzioni di uso frequente possono essere confi gurate nei tasti del pannello frontale utilizzando la funzione T asti illustrata nel manuale utente.
4
Page 19
ND 2100 G GAGE-CHEK Español
Ajustes
Descripción detallada, véase www.heidenhain.de
Antes de poner en marcha
Conexión eléctrica
V oltaje de la línea: 100 V~ to 240 V~
(–15 % to +10 %) Frecuencia de red: 43 Hz a 63 Hz Fusible de red: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Cableado del conector de alimentación
L: Tensión de red (marrón) N: Neutro (azul)
Toma de tierra (amarillo/verde)
¡Peligro de descar g a eléctrica!
No abrir la protección.• Nunca utilizar adaptadores de 3 • hilos a dos hilos y nunca interrumpir o desconectar la toma de tierra al ND 2100 G.
Atención
Sólo un técnico electricista puede efectuar modifi caciones en el cable de alimentación.
Controles y pantallas
A Pantalla LCD B
Softke ys: cambiar a funciones
de ayuda
C
Teclas de cota visualizar valores
o gráfi cos de dimensión.
D
Teclas de comando: controlar
acciones de medición
E
Teclas de fl echa: para el menú
de navegación
F
Teclado numérico para introducir
datos numéricos.
G
Las Teclas de acceso rápido son
programables para funciones de uso frecuente.
H
Tecla enviar transmite los datos
a un PC, una impresora USB o a una memoria USB.
I
Tecla LCD on/off enciende/
apaga el LCD o borra datos guardados.
Conexiones en la parte trasera
1 Interruptor de corr ient e 2 Conexión para la alimentación
eléctrica con fusible
3
Tierra (toma de tierra de
protección)
4
Entradas sistemas de medida
son entradas para formulas de cotas. La interfaz del sistema de medida debe especifi carse en el momento de la compra
5
Salidas relé son dos juegos de
contactos de relé de señalización que se abren y cierran bajo el control de formulas del ND 21 00 G.
Conexiones en el lateral
8
Salida de Audio, para conector
de 3,5 mm de auricular/altavoz, mono, 8 Ohm
9
Interfaz USB Tipo A para
impresora o memoria de datos.
10
Interfaz par a accesorio remoto
RJ-45 para interruptor de pie opcional o para un teclado adicional. Utilizando un divisor RJ-45, simultáneamente se pueden utilizar dos accesorios remotos opcionales.
Fijación
El ND 21 00 G se fi ja en las ranuras giratorias del soporte o brazo con un tornillo con pivote, un tornillo de capuchón con las arandelas respectivas.
Atención
Con el equipo encendido, no conectar encoders u otros aparatos al ND 21 00 G.
Indicaciones de seguridad
En la utilización del ND 21 00 G se deben observar la medidas de seguridad generalmente aceptadas. El incumplimiento de estas medidas de seguridad puede ocasionar daños al equipo o lesiones a las personas. Se entiende que las normas de seguridad son diferentes en la empresas. En caso de confl icto entre el material incluido en esta guia y las normas de una empresa que utiliza este sistema, se deberían considerar las normas más restrictivas.
Atención
Max. tensión de contacto: • 100 V Max. corriente de conmutación • de contacto: 250 mA Max. corriente de carga de • contacto: 500 mA Especifi cación de contacto: • 3 vatios Resistencia de contacto • estática: 0.20 ohmios
6
Puerto paralelo E/S lee y
escribe niveles TTL estándar bajo el control de las fórmulas del ND 21 00 G.
7
Interfaz RS-232-C para la
conexión de un PC. El cable RS 232 no debe tener cruces.
Muy importante Por favor, anote Para su información
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 20
Ajustes
Pantallas LCD
La LCD visualiza una variedad de pantallas seleccionadas por el operario para mostrar los valores de la cota actual, los resultados de los test de error y de pasada, los gráfi cos estadísticos de control del proceso o las tablas de datos y las opciones de ajuste. Navegar entre pantallas utilizando las softkeys bajo la LCD.
Pantalla de valor actual
La pantalla de Valor Actual es visualizada tras la conexión y una vez se hay a mostrado la pantalla de inicio. Se muestran los valores actuales de hasta 4 cotas. La unidad de medida, el origen actual y el número o nombre la pieza actual están visualizadas en la esquina superior derecha de la pantalla.
Utilizar las teclas CURSORAS DE FLECHA para moverse entre cotas cuando haya más de 4 activas. P ulsar la softke y DR O para mostrar la pantalla del Valor A ct ual desde otras pantallas.
Pantallas de Vista
Pulsar la softk e y Vista para mostrar:
Gráfi cos del histórico del valor de la • cota Histogramas de los valores de cota• Visualizaciones de la barra o display • de los valores actuales Tablas de datos y estadísticas
Histogramas
Pulsar la softk e y HIS TOGRAMA para mostrar los gráfi cos de los valores de la cota.
Visualizaciones de barr a y disco
La selección de una visualización en barra o en disco se realiza en la pantalla de ajustes de V isualización.
Pulsar la softk e y BARRA para mostrar un gráfi co de barra con los valores de la cota.
Pulsar la softk e y DISCO para mostrar un disco con los valores de la cota.
Primera puesta en marcha
Pulsar el • INTERRUPTOR DE CORRIENTE para encender el ND 2100 G. Se mostrará la pantalla inicial.
Pulsar la tecla • FINALIZAR para mostrar los valores de la cota actual en la pantalla Valor Actual.
Confi guración del software
Los parámetros funcionales del ND 21 00 G se deben confi gurar antes de la primera utilización y siempre cuando cambian los requerimientos de la medición de pieza, de los informes o de la comunicación.
Las confi guraciones se mantienen hasta que:
se cambia la pila para el • almacenamiento de datos Los datos y ajustes son borrados• se realizan actualizaciones de • software
Atención
Los parámetros de ajuste controlan la operatividad del ND 21 00 G y están pro­tegidos mediante una contraseña. Sólo debe facilitarse a personal cualifi cado el acceso a las pantallas de ajuste.
Visualizar el menú ajustes1.
Pulsar la tecla MENÚ para mostrar las softkeys del menú.
Gráfi cos
Pulsar la softk e y GRÁFICOS para mostrar los gráfi cos de los valores de la cota.
2
Tablas de datos y estadísticas
Pulsar la softk e y DATOS para mostrar una tabla de datos con las estadísticas SPC.
Pulsar la softkey • AJUSTE para mostrar el menú de ajuste en la parte izquierda de la pantalla LCD.
Page 21
Ajustes
Con las TECLAS CURSORAS DE FLECHA navegar al menú de ajuste para resaltar las selecciones.
Seleccionar el idioma2.
Resaltar el idioma deseado y pulsar la softke y SI.
Introducir la contraseña del 3. supervisor
Navegar hasta la pantalla SUPERVISOR e introducir la CONTRASEÑA del supervisor.
Confi gurar sistemas de medida4.
Navegar hasta la pantalla • CANALES y resaltar el CANAL del sistema de medida que se desee. Introducir todos los parámetros del • sistema de medida requeridos. Repetir el ajuste para todos los • canales de sistema de medida. Seleccionar otros canales usando las softkeys DEC o INC. Si se desea, pueden aplicarse los ajustes del canal actual a todos los demás utilizando la softkey APLICAR TODOS.
Denominar piezas y cotas5.
Navegar hasta la pantalla • COTAS y resaltar el campo PIEZA. Seleccionar otras piezas usando las • softkeys DEC o INC. Pulsar la softkey NUEVO para añadir una pieza nueva.
Resaltar la primera cota de la pieza.• Mantener el nombre de la cota por • defecto o pulsar la softkey ETIQUETA para dar nombre a la cota. Resaltar y renombrar las cotas • restantes como se desee.
Confi gurar la pantalla LCD.6.
Navegar hasta la pantalla P ANTALLA y seleccionar las características de la pantalla que se deseen.
Confi gurar los formatos de 7. visualización
Navegar hasta la pantalla • FORMATOS y resaltar el campo COTA. Introducir los parámetros de • visualización deseados para esta cota. Repetir la confi guración para todas • las cotas. Seleccionar las cotas individualmente usando las softkeys DEC o INC o aplicar los ajustes de la cota actual a las restantes, utilizando la softkey APLICAR TODOS.
Crear fórmulas de cotas8.
El ND 21 00 G usa formulas para convertir las entradas del canal del sistema de medida en el valor de la cota que se muestra en pantalla.
Las formulas de cotas suministradas por defecto con el ND 2100 G simplemente muestran los valores de entrada del canal del sistema de medida como en este ejemplo de la cota A a la que se le ha dado el valor del canal del sistema de medida C1:
Para crear una fórmula:
Navegar hasta la pantalla • FÓRMULAS y seleccionar la COTA que se desee utilizando las softkeys DEC o INC.
Navegar hasta la línea inferior de • la fórmula e introducir una fórmula utilizando las funciones mostradas en la parte derecha de la pantalla. Las funciones de la fórmula pueden cambiarse utilizando las softkeys de la parte inferior de la pantalla.
Resaltar el campo • NOMBRE. Las piezas pueden referenciarse • mediante un número o un nombre. Si se desea, pulsar la softkey ETIQUETA para dar nombre a la pieza actual.
A = C1 Fórmulas más complejas pueden
ser creadas en la pantalla de ajustes FÓRMULAS que procesa uno o más canales de entrada de sistemas de medida para producir mediciones sofi sticadas. En este ejemplo, el canal de sistema de medida C1 es utilizado en funciones máx y mín para producir una medición de salida de un generador de impulsos rotativo:
A = max(C1) - min(C1)
Observar:
El ND 21 00 G incluye un amplio rango de funciones de fórmula tanto básicas como avanzadas. Para una inf ormación más detallada acudir al Modo de Empleo.
3
Page 22
Operación
Preparación para la medición
Poner en marcha el ND 2100 G1.
Comprobar las conexiones al • ND 2100 G. Pulsar el • INTERRUPTOR DE CORRIENTE para encender el ND 2100 G. Se visualizará la pantalla valor actual después de la inicialización del sistema.
Establecer una medición de 2. referencia
Establecer las referencias para los canales de los sistemas de medida previamente a la medición.
Para establecer una medición de referencia:
Pulsar la softkey • MUESTRA para visualizar la pantalla Muestra. Navegar hasta el campo • VALOR MUESTRA del canal del sistema de medida deseado. Posicionar el sistema de medida • contra la suprefi cie de referencia. Introducir el valor de referencia • deseado (cero o el offset que se desee) en el campo VALOR MAESTRO.
Pulsar la tecla INTRO y responder la la pregunta de confi rmación. Aparecerá un punto verde cercano al valor ACTUAL indicando la calibración del canal que esté completa.
Dirigiendo mediciones
Palpar superfi cies1.
Palpar un punto individual con un canal del sistema de medida, o puntos múltiples simultáneamente con múltiples canales del sistema de medida.
Introducir los datos de la medición2.
Pulsar la tecla INTRO cuando las mediciones se visualicen en la LCD. Los datos de la medición serán introducidos en la base de datos del ND 21 00 G.
Observar:
Las funciones de fórmula avanzadas pueden utilizarse para ejecutar mediciones secuenciales y semi­automáticas. El manual de usuario contiene informaciones detalladas.
Aplicar tolerancias
Seleccionar una cota1.
Pulsar la softkey MENÚ a continuación la softkey AJUSTE para visualizar el menú de ajuste. Navegar hasta la pantalla Tolerancias • y seleccionar la COTA que se desee utilizando las softkeys DEC o INC.
Especifi car los valores de la 2. tolerancia
Introducir los valores • NOMINAL, AVISO, LÍMITE y MÁX. Navegar hasta el campo • ALERTA AUDIO y usar las softkeys para seleccionar NINGUNO, AVISO o LÍMITES.
Observar:
Tolerancias de muchos tipos dif erentes pueden aplicarse a las cotas. El manual de usuario contiene informaciones detalladas.
Ver datos de la medición
Los resultados de la medición pueden visualizarse en los gráfi cos, histogramas y tablas de datos, tay y como se describió anteirormente. El manual de usuario contiene informaciones detalladas.
Informes de los resultados
Los datos del resultado se pueden enviar a una impresora USB, a una memoria USB o a un PC. El formato, tipo y destino del informe pueden cambiarse en las pantallas de ajuste. El ajuste por defecto se muestra en la parte inferior.
Para imprimir: pulsar la tecla IMPRIMIR para enviar los datos al puerto USB.
Para en viar los dat os a un PC:
Pulsar la softkey • MENÚ para mostrar los menús bajo la pantalla LCD. Pulsar la softkey • EXTRA para mostrar el menú Extra. Destacar la función • ENVIAR y pulsar la tecla INTRO para transmitir los datos a través del puerto RS-232.
Observar:
Consultar el modo de empleo del ND 21 00 G para encontrar otras alternativas para la impresión y transmisión de datos.
Guardar y recuperar datos
Los ajustes del ND 2100 G y los datos de medición pueden guardarse en una memoria USB y restaurarse en el sistema o cargarse posteriormente en otro sistema idéntico. Para guardar o recuperar datos:
Conectar una memoria USB en el • ND 2100 G. Pulsar la softkey MENÚ y a continuación la softkey AJUSTE para visualizar el menú de ajuste. Navegar hasta la pantalla Supervisor • y resaltar el campo CONTRASEÑA. Introducir la contraseña, si fuera necesario. Pulsar la softkey • GUARDARX para guardar los ajustes y los datos de la medición. Pulsar la softkey • CARGARX para restaurar los ajustes y los datos de la medición.
Observar:
Frecuentemente las funciones utilizadas pueden ser asignadas a las teclas del panel frontal utilizando la función Hot Key explicada en el Modo de Empleo.
4
Page 23
ND 2100 G GAGE-CHEK Svenska
Inställning
För detaljerad beskrivning, se www .heidenhain.de
Före uppstart
Elektrisk anslutning
Matningsspänning: 1 00 V~ till 240 V~
(–15 % till +10 %) Matningsfrekvens: 43 Hz till 63 Hz Säkring: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Kabelanslutning nätkontakt
L: Fas (brun) N: Nolla (blå)
Jord (gul/grön)
Risk för elektrisk stöt!
Öppna inte kåpan.• Använd aldrig adapter för 2-ledare • till 3-ledare eller att jordledaren till ND 2100 G är bruten eller urkopplad.
Varning
Ändringar i matningskabeln får endast utföras av en elektriker.
Varning
Anslut inte mätsystem eller annan utrustning till ND 2100 G när strömmen är på.
Säkerhetsöverväganden
Allmänt spridda försiktighetsåtgärder beträffande säk erhet måste följas vid användande av D 2100 G. Att inte följa dessa försiktighetsåtgärder kan resultera i förstörd utrustning eller personskada. Det är naturligt at t säk erhetsregler varierar mellan olika företag. Om en konfl ikt fi nns mellan informationen i denna guide och de regler som gäller på det företag som använder detta system, skall de mer restriktiva reglerna ha företräde.
Manöverknappar och indikeringar
A LCD bildskärm B
Softke ys Varierar för att stödja
funktioner .
C
Dimensionsknappar Visa
dimensionsvärden eller grafer.
D
Kommandoknappar Kontrollera
mätaktiviteter.
E
Pilknappar För navigering i
menyer.
F
Numerisk knappsats F ör att
mata in numeriska data.
G
Snabbknappar Programmerbara
för vanligen förekommande funktioner .
H
Sändknapp Överför mätdata
till PC, USB-skrivare eller USB­enhet.
I
LCD på/av knapp Stänger
av eller slår på LCD alternativt raderar lagrade data.
Anslutningar på baksidan
1 Strömbrytare 2 Anslutning för
matningsspänning med säkring
3
Jord (skyddsjord)
4
Mätsystemsingångar
är ingångar för dimensionsregistrering. Mätsystemsinterface specifi ceras i samband med inköpet.
5
Reläutgångar är två
uppsättningar reläkontakter som öppnar eller sluter med ledning av formler i ND 2100 G.
Varning
Max kontaktspänning: 100 V• Max kontaktström: 250 mA• Max contact carry current: • 500 mA Contact rating: 3 Watts• Static contact resistance:
0.20 Ohms
6
Parallel I/O por t reads and
writes standard TTL levels under the control of ND 21 00 G formulas.
7
RS-232-C interface f or PC
connection. RS-232 cable must not include crossovers.
Anslutningar på sidan
8
Audio ut, för 3,5 mm hörlurs-/
högtalarkontakt, mono, 8 Ohm
9
USB T ype A interface for printer
or data storage.
10
Remote accessory interf ace
RJ-45 for optional foot switc h or keypad accessory . Two optional remote accessories can be used simultaneously using an RJ-45 splitter.
Montering
The ND 2100 G is secured to the swivel slots of the mounting stand or arm mount by a shoulder screw, a cap screw mount is shown with associated washers.
Mycket viktigt Observera För din information
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 24
Inställning
LCD bildskärm
LCD:n visar olika bilder som kan väljas av användaren för at t presentera aktuella dimensionsvärden, inom/ utanför tolerans, grafer med dimensionsvärden, grafer med statistisk processkontroll eller datatabeller och inställningsoptioner . Na vigera från en bildmeny till en annan med hjälp av softkeys under LCD:n.
Bild med aktuellt värde
Bilden med aktuella värden visas efter strömpåslag och uppstartsbilden har visats. Aktuellt värde för upp till 4 dimensioner visas. Måttenheten, aktuell utgångspunkt oc h akt uellt detaljnummer eller detaljnamn visas i bildskärmens övre högra hörn.
Histogram
Tryck på sof tk e y HIS TOGRAM för att för att presentera grafer med dimensionsvärden.
Presentation av stapel och indikator kloc ka
Valet mellan stapel eller indikatorkloc ka utförs i inställningsmenyn för Display.
Tryck på sof tk e y B AR för att för att presentera stapel med dimensionsvärden.
Initial uppstart
Tryck på STRÖMBRYTAREN för att starta ND 2100 G. Uppstartsbilden visas.
Tryck på knappen • FINISH för att presentera de aktuella dimensionsvärden i "Current Value"­menyn.
Programvaruinställning
Driftparametrarna i ND 2100 G måste konfi gureras innan den kan användas första gången, och varje gång ändringar beträffande detaljmätning, rapportering eller kommunikation behövs.
Använd PILKNAPPARNA för att bläddra mellan dimensioner när fl er än 4 dimensioner är aktiva. Tryck på softkey DRO för att visa aktuella värden från andra bildmenyer.
Visa bildmenyer
Tryck på sof tk e y View för att presentera:
Grafer för historiska • dimensionsvärden Histogram med dimensionsvärden• Presentation av aktuella värden som • stapel eller indikatorklocka Datatabeller och statistik
Grafer
Tryck på sof tk e y GRAPH för att för att presentera graf er med dimensionsvärden.
Tryck på sof tk e y DIAL för att för att presentera indikatorklocka med dimensionsvärden.
Datatabeller och statistik
Tryck på sof tk e y DA TA för att för att pre­sentera en datatabell med SPC-statistik.
Inställningarna bibehålls tills:
Databackup-batteriet byts• Data och inställningarna raderas• Programvaruppdateringar utförs
Varning
Inställningsparametrar styr funktionen i ND 21 00 G och är skyddade med ett lösenord. Endast behörig personal skall ha tillgång till lösenordet till inställningsmenyn.
Visa inställningsmenyn1.
Tryck på softkey MENU för att visa olika menypunkter ovanför softkeys.
Tryck på softkey SETUP för att visa inställningsmenyn i LCD-bildskärmens vänstra del.
2
Page 25
Inställning
Använd PILKNAPPARNA för att bläddra till inställningsmenyn och för att markera selekteringar.
Välja språk2.
Välj det önskade språk et och tryck på softke y YES.
Ange lösenord för supervisor3.
Bläddra till SUPERVISOR-menyn oc h ange supervisor-LÖSENORD.
Konfi gurera mätsystem4.
Bläddra till • CHANNELS-menyn och markera önskad mätsystems-KANAL. Ange alla nödvändiga • mätsystemsparametrar. Upprepa inställningen för alla • mätsystemskanaler. Välj andra kanaler med hjälp av softkey DEC eller INC. Om så önskas kan inställningarna från den aktuella kanalen överföras till alla andra kanaler via softkey APPLY ALL.
Namnge detaljer och dimensioner5.
Bläddra till • DIMENSIONS-menyn och markera fältet PART. Välj andra detaljer med hjälp av • softkey DEC eller INC. Tryck på softkey NEW för att lägga till en ny detalj.
Markera detaljens första dimension.• Bibehåll standard dimensionsnamn • eller tryck på softkey LABEL för att byta namn på dimensionen. Markera och byt namn på övriga • dimensioner där så önskas.
Konfi gurera LCD-displayen6.
Bläddra till DISPLAY-menyn och selektera önskad display-karaktäristik.
Konfi gurera bildskärmsformat7.
Bläddra till • FORMATS-menyn och markera fältet DIMENSION. Ange de önskade • presentationsparametrarna för dimensionen. Upprepa inställningen för alla • dimensioner. Selektera individuella dimensioner med hjälp av softkey DEC eller INC eller applicera inställningarna från den aktuella dimensionen till alla andra dimensioner via softkey APPLY ALL.
Skapa dimensionsformler8.
ND 21 00 G använder formler för at t konvertera mätsy stemskanalernas ingångar till de dimensionsvärden som visas i bildskärmen.
De standard dimensionsformler som ND 21 00 G levereras med visar bara mätsystemskanalens ingång som i detta exempel med dimension A, vilk en får sitt värde från mätsystemskanal C1:
För at t skapa en f ormel:
Bläddra till • FORMULAS-menyn och selektera den önskade DIMENSIONEN med hjälp av softkey DEC eller INC.
Bläddra ner till formelraden och mata • in formeln med hjälp av funktionerna som visas i bildskärmens högra del. Formelfunktioner ändras med hjälp av softkeys i bildskärmens nedre del.
Markera fältet • NAME. Detaljer kan åtskiljas via nummer eller • namn. Om så önskas, tryck på softkey LABEL för att namnge den aktuella detaljen.
A = C1 Mer komplexa formler skapas i
inställningsmenyn FORMULAS vilken hanterar en eller fl era mätsystemskanalers ingångar för att skapa avancerade mätningar. I detta exempel används mätsy stemskanal C1 i max - och min-funktioner för att skapa mätningar av en roterande axels kast:
A = max(C1) - min(C1)
Observera:
ND 21 00 G innehåller en stor mängd grundläggande oc h a v ancerade formelfunktioner. Läs mer i User’s Guide för detaljerad information.
3
Page 26
Handhav ande
Förbereda mätning
Starta upp ND 2100 G1.
Kontrollera anslutningarna till • ND 2100 G. Tryck på • STRÖMBRYTAREN för att starta ND 2100 G. CURRENT VALUE-menyn kommer att visas efter uppstarten.
Bestämma en mätreferens2.
Bestäm referenser för mätsystemskanalerna före mätning.
Att bestämma en en mätref erens:
Tryck på softkey MASTER för att visa Master-menyn. Bläddra till den önskade • mätsystemskanalens fält MASTER VALUE. Positionera mätsystemet mot • referensytan. Ange det önskade referensvärdet (noll • eller önskad offset) i fältet MASTER VALUE.
Tryck på knappen ENTER och besvara kontrollfrågan. En grön punkt kommer att visas bredvid indikeringen ACTUAL value vilket indikerar att kalibrering av kanalen är slutförd.
Utföra mätningar
Proba ytor1.
Proba en individuell punkt med en mätsystemskanal eller fl era punkter samtidigt med fl era mätsystemskanaler.
Ange mätdata2.
Tryck på knappen ENTER när mätningen visas i LCD-bildskärmen. Mätdata kommer att lagras i databasen i ND 21 00 G.
Observera:
Av ancerade f ormelfunktioner kan användas för att utföra sekv entiella och semiautomatiska mätningar. Du fi nner detaljerad information i bruksanvisningen.
Applicera toleranser
Välj en dimension1.
Tryck på softkey MENU och sedan på softkey SETUP för att visa inställningsmenyn. Bläddra till toleransmenyn och välj den • önskade DIMENSIONEN med hjälp av softkey DEC och INC.
Specifi cera toleransvärden2.
Ange värden för • NOMINELL, VARNING, GRÄNSoch MAX. Bläddra till fältet AUDIO ALERT och använd softkeys för att selektera NONE, WARNING eller LIMITS.
Observera:
Flera olika typer av toleranser kan appliceras på en dimension. Du fi nner detaljerad information i bruksanvisningen.
Visa mätdata
Mätresultat kan presenteras i form av grafer, histogram och datatabeller vilket har beskrivits tidigare. Du fi nner detaljerad information i bruksanvisningen.
Rapportera resultat
Resultatdata kan skickas till en USB-printer , USB-driv e eller en PC. Rapportformatet, typen och destinationen kan ändras i inställningsmenyn. Normalinställningen visas nedan.
För att pr inta: tryck på knappen PRINT för att skicka data till USB­porten.
För att skick a data till en PC:
Tryck på softkey • MENU för att visa menyn i LCD­bildskärmens underkant. Tryck på softkey • EXTRA för att visa Extra-menyn. Markera • SEND­funktionen och tryck på knappen ENTER för att överföra data via RS-232-porten.
Observera:
Läs mer om olika alternativ beträffande utskrift och överföring av data i bruksanvisning för ND 2100 G.
Spara och återskapa data
Inställningar och mätdata i ND 2100 G kan säkerhetskopieras till en USB-drive och återföras till systemet eller laddas till ett annat identiskt system vid ett senare tillfälle. För at t spara eller återskapa data:
Anslut en USB-drive till NG 2100 G• Tryck på softkey MENU och sedan på softkey SETUP för att visa inställningsmenyn. Bläddra till Supervisor-menyn och • markera fältet PASSWORD. Ange lösenordet om det behövs. Tryck på softkey SAVEX för att spara inställningar och mätdata. Tryck på softkey LOADX för att återföra inställningar och mätdata.
Observera:
Funktioner som an vänds ofta kan kopplas till panelknappar med hjälp av Hotkey -funktioner, vilket beskrivs i bruksanvisningen.
4
Page 27
ND 2100 G GAGE-CHEK Nederlands
Instellen
V oor een uitv oerige beschrijving zie www.heidenhain.de
Vóór het inschakelen
Elektrische aansluiting
Netspanning: 1 00 V~ tot 240 V~
(–15 % tot +10 %) Netfrequentie: 43 Hz tot 63 Hz Netzekering: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Bedrading van voedingsconnector
L: netspanning (bruin) N: nulleider (blauw)
Massa (geel/groen)
Gevaar voor elektrische schokken!
Open de behuizing niet.• Gebruik nooit 3-naar-2-draads-• adapters. Onderbreek de massa­aansluiting naar de ND 2100 G nooit en koppel deze nooit los.
Waarsc huwing
Wijzigingen aan de voedingskabel mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een elektromonteur .
Waarsc huwing
Sluit bij ingeschakelde stroom geen encoders of andere apparatuur op de ND 21 00 G aan.
Veiligheidsoverwegingen
Bij de bediening van de ND 2100 G dient u zich te houden aan algemeen erkende veiligheidsmaatregelen. Indien u zich niet daaraan houdt, kan dit schade aan de apparatuur of letsel van personeel tot gevolg hebben. V eiligheidsv oorschriften kunnen per bedrijf verschillen. In ge v al van tegenstrijdigheden tussen de inhoud van deze beknopte handleiding en de voorschriften van het bedrijf dat dit systeem gebruikt, dienen de strengste voorschriften voorrang te hebben.
Bedieningselementen en displays
A LCD-scherm B
Softke ys om naar
ondersteuningsfuncties te gaan.
C
Maattoetsen tonen maten of
grafi eken.
D
Commandotoetsen te
gebruiken bij de metingen.
E
Cursorpijltoetsen om door het
menu te navigeren.
F
Numeriek toetsenbor d v oor
het invoeren van numeriek e gegevens.
G
Sneltoetsen zijn
programmeerbaar voor vaak gebruikte functies.
H
Verzendtoets voor het
verzenden van gegev ens naar een pc, USB-printer of USB-drive.
I
Aan/uit-toets van LCD schakelt
LCD in of uit of wist opgeslagen gegevens.
Aansluitingen aan achterzijde
1 Aan/uit-knop 2 Gezeker de v oeding 3
Massa (veiligheidsaarding)
4
Encoderingang en zijn
ingangen voor maatformules. De encoderinterface wordt gespecifi ceerd bij de aankoop.
5
Relaisuitgangen zijn twee
sets signaalrelaiscontacten die worden geopend en gesloten op basis van formules van de ND 21 00 G.
Waarsc huwing
Max. contactspanning: • 100V Max. contactschakelsstroom: • 250 mA Max. contact-continustroom: • 500 mA Schakelvermogen: • 3 Watt Statische contactweerstand: • 0,20 ohm
6
Parallelle I/O-poor t leest en
schrijft standaard TTL-niveaus op basis van formules van de ND 21 00 G.
7
RS-232-C-interface v oor pc-
aansluiting. RS-232-kabel mag niet gekruist zijn.
Aansluitingen zijaanzicht
8
Audio out, voor 3,5mm-stekk er
voor koptelefoon/luidsprek er, monauraal, 8 ohm
9
USB type A int erface voor
printer of gegevensopslag.
10 Interface v oor r emot e
accessories RJ-45 voor
optionele voetschak elaar of toetsenbordaccessoire. Met een RJ-45-splitter kunnen twee optionele remote accessoires gelijktijdig worden gebruikt.
Montage
De ND 21 00 G wordt met een borstbout kantelbaar bevestigd in de openingen van de montagearm of montagesteun. Afgebeeld is de montage met een tapbout en bijbehorende onderlegringen.
Uiterst belangrijk Let hierop Ter informatie
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 28
Instellen
LCD-schermen
Op het LCD worden diverse door de gebruiker geselecteerde schermen getoond met huidige maten, testresultaten (goed/fout), maatgrafi eken, grafi eken voor statistische procesbeheersing of gegevenstabellen, en instelopties. Met de softkeys onder het LCD kunt u tussen de opties navigeren.
Scherm Current Value
Het scherm Current Value verschijnt nadat de stroom is ingeschakeld en het beginscherm wordt getoond. De huidige waarden van max. 4 maten worden getoond. Maateenheid, huidig nulpunt, huidig onderdeelnummer of huidige onderdeelnaam verschijnen in de rechterbov enhoek v an het scherm.
Met de CURSORPIJLtoetsen kunt u naar maten navigeren als er meer dan 4 maten actief zijn. Druk op de sof tk e y DRO om het scherm Cur rent Value van andere schermen te tonen.
Schermen van View
Druk op de sof tk e y View om het volgende te tonen.
Historie van maatgrafi eken• Maathistogrammen• Weergave van huidige waarden als • staaf of meetklok Gegevenstabellen en statistieken
Grafi eken
Druk op de sof tk e y GRAPH om maatgrafi eken te tonen.
Histogrammen
Druk op de sof tk e y HIS TOGRAM om maatgrafi eken te tonen.
Weergave als staaf en meetklok
In het instelscherm voor het type weergave kan een staaf of meetklok worden geselecteerd.
Druk op de sof tk e y B AR om maten in een staafgrafi ek te tonen.
Druk op de sof tk e y DIAL om maten als meetklok te tonen.
Gegevenstabellen en statistiek en
Druk op de sof tk e y DATA om een gegevenstabel met SPC-statistieken te tonen.
Eerste inschakeling
Druk op de AAN/UIT-KNOP om de ND 2100 G in te schakelen. Het beginscherm verschijnt.
Druk op de toets FINISH om de huidige maten op het scherm Current Value te tonen.
Software instellen
De bedrijfsparameters van de ND 21 00 G moeten worden geconfi gureerd voordat deze de eerste keer wordt gebruikt, en telk ens w anneer een onderdeelmeting, of de rapportage­of communicatievereisten wijzigen.
De instellingen blijven behouden tot:
de gegevensbackup-batterij wordt • vervangen de gegevens en instellingen worden • gewist software-upgrades worden uitgevoerd
Waarsc huwing
Met instellingsparameters wordt de werking van de ND 2100 G geregeld en ze zijn met een wac htwoord be v eiligd. Het wachtwoord v oor toegang tot de instelschermen mag alleen aan gekwalifi ceerd personeel worden bekendgemaakt.
Instelmenu weergeven1.
Druk op de softkey MENU om de menuopties boven de softkeys te tonen.
Druk op de softkey SETUP om het instelmenu aan de linkerzijde van het LCD-scherm te tonen.
2
Page 29
Instellen
Navigeer met de • CURSORPIJLTOETSEN naar het instelmenu om selecties te markeren.
Taal selecteren2.
Markeer de gewenste taal en druk daarna op de softke y YES.
Wachtwoord van de 3. systeembeheerder invoeren
Navigeer naar het scherm SUPER VISOR en voer het PASSWORD v an de systeembeheerder in.
Encoders confi gureren4.
Navigeer naar het scherm • CHANNELS en markeer het gewenste CHANNEL van de encoder. Voer alle vereiste encoderparameters • in. Herhaal de instelling voor alle • encoderkanalen. Selecteer andere kanalen met de softkey DEC of INC. Indien gewenst, kunt u met de softkey APPLY ALL instellingen van het huidige kanaal op alle andere kanalen toepassen.
Onderdelen benoemen en maten5.
Navigeer naar het scherm • DIMENSIONS en markeer het veld PART. Selecteer andere onderdelen met • de softkey DEC of INC. Druk op de softkey NEW om een nieuw onderdeel toe te voegen.
Markeer de eerste maat van het • onderdeel. Handhaaf de standaard maatnaam • of druk op de softkey LABEL om de maat te hernoemen. Markeer en hernoem de overige • maten, indien gewenst.
Het LCD-scherm confi gureren6.
Navigeer naar het scherm DISPLAY en selecteer de gewenste weerga v e­eigenschappen.
Weergaveformaten confi gureren7.
Navigeer naar het scherm • FORMATS en markeer het veld DIMENSION. Voer de gewenste • weergaveparameters voor de maat in. Herhaal de instelling voor alle maten. • Selecteer afzonderlijke maten met de softkey DEC of INC of pas instellingen van de huidige maat toe op alle andere maten met de softkey APPLY ALL.
Maatformules maken8.
De ND 21 00 G maakt gebruik van formules voor het omrekenen v an ingangswaarden van het encoderkanaal naar op het scherm getoonde maten.
De standaard maatformules die met de ND 21 00 G worden meegeleverd, tonen de ingangswaarden van het encoderkanaal zoals in dit voorbeeld voor maat A getoond. Hieraan wordt de waarde van encoderkanaal C1 toegekend:
Een formule maken:
Navigeer naar het scherm • FORMULAS en selecteer de gewenste DIMENSION met de softkey DEC of INC.
Navigeer omlaag naar de formuleregel • en voer een formule in met behulp van de functies die aan de rechterzijde van het scherm worden getoond. Formulefuncties kunnen worden gewijzigd met de softkeys onderaan het scherm.
Markeer het veld • NAME. Onderdelen kunnen worden • aangeduid met een cijfer of een naam. Indien gewenst, drukt u op de softkey LABEL om een naam te geven aan het huidige onderdeel.
A = C1 In het instelscherm FORMULA S
worden ingewikkelder f ormules gemaakt, waarmee een of meer encoderingangskanalen worden verwerkt voor meer geavanceerde metingen. In dit voorbeeld wordt encoderkanaal C1 gebruikt in max- en min-functies om de excentriciteit van een roterende staaf te meten:
A = max(C1) - min(C1)
Opmerking:
De ND 21 00 G beschikt ov er een breed scala van basis- en geavanceerde formulefuncties. Raadpleeg het Gebruikershandboek voor meer informatie.
3
Page 30
Bediening
Voorbereiden voor de meting
ND 2100 G inschakelen1.
Controleer de aansluitingen op de • ND 2100 G. Druk op de AAN/UIT-KNOP om de ND 2100 G in te schakelen. Nadat het systeem is geïnitialiseerd, verschijnt het scherm CURRENT VALUE.
Een meetreferentie bepalen2.
Voorafgaand aan de meting de referenties voor encoderkanalen bepalen.
Een meetreferentie bepalen:
Druk op de softkey MASTER om het scherm Master te tonen. Navigeer naar het veld • MASTER VALUE van het gewenste encoderkanaal. Positioneer de encoder tegen het • referentievlak. Voer de gewenste referentiewaarde • (nul of de gewenste offset) in het veld MASTER VALUE in.
Druk op de • ENTER-toets en beantwoordt de bevestigingsvraag. Er verschijnt een groene punt naast de waarde ACTUAL om aan te geven dat het kanaal gekalibreerd is.
Metingen uitvoeren
Vlakken tasten1.
Tast één punt met één encoderkanaal, of meerdere punten tegelijk met meerdere encoderkanalen.
Meetgegevens invoeren2.
Druk op de ENTER-toets wanneer meetwaarden op het LCD worden getoond. De meetgegevens worden opgeslagen in de database van de ND 21 00 G.
Geavanceerde formulefuncties kunnen worden gebruikt voor sequentiële en semi-automatische metingen. Zie het Gebruikershandboek voor meer informatie.
Toleranties toepassen
Een maat selecteren1.
Druk op de softkey • MENU en daarna op de softkey SETUP om het instelmenu te tonen. Navigeer naar het scherm Tolerances • en selecteer de gewenste DIMENSION met de softkeys DEC en INC.
Tolerantiewaarden opgeven2.
Voer de waarden in voor • NOMINAL, WARNING, LIMIT en MAX. Navigeer naar het veld • AUDIO ALERT en selecteer NONE, WARNING of LIMITS met de softkeys.
Op maten kunnen vele soorten toleranties worden toegepast. Zie het Gebruikershandboek voor meer informatie.
Opmerking:
Opmerking:
Resultaten rapporteren
Resultaatgegevens kunnen naar een USB-printer , USB-driv e of pc worden verzonden. F ormaat, type en bestemming van het rapport kunnen in instelschermen worden ge wijzigd. De standaardinstelling staat hieronder.
Afdrukk en: dr uk op de toets PRINT om gegevens naar de USB­poort te verzenden.
Gegevens naar een pc verzenden:
Druk op de softkey • MENU om menu's onder het LCD te tonen. Druk op de softkey • EXTRA om het menu Extra te tonen. Markeer de functie • SEND en druk op de ENTER-toets om gegevens via de RS-232-poort te verzenden.
Opmerking:
Raadpleeg het gebruikershandboek v an de ND 21 00 G voor alternatieven m.b.t. afdruk- en verzendgegev ens.
Gegevens opslaan en opvragen
Van instellingen en meetgege v ens v an de ND 21 00 G kan een backup worden gemaakt op een USB-drive, die op een later tijdstip op een ander identiek systeem kan worden teruggez et of geladen. Gegevens opslaan of opvragen:
Sluit een USB-drive aan op de • ND 2100 G Druk op de softkey • MENU en daarna op de softkey SETUP om het instelmenu te tonen. Navigeer naar het scherm Supervisor • en markeer het veld PASSWORD. Voer het wachtwoord in, indien nodig. Druk op de softkey • SAVEX om instellingen en meetgegevens op te slaan. Druk op de softkey • LOADX om instellingen en gegevens op te vragen.
Meetgegevens bekijken
Meetresultaten kunnen worden bekeken in grafi eken, histogrammen en gegevenstabellen, zoals eerder beschrev en. Zie het Gebruik ershandboek voor meer informatie.
4
Opmerking:
Vaak gebr uikte functies kunnen aan toetsen op het frontpaneeel worden toegewezen met de sneltoetsunctie die in het Gebruikershandboek wordt uitgelegd.
Page 31
ND 2100 G GAGE-CHEK Česky
Nastavení
Podrobný popis najdete na webové adrese www.heidenhain.de
Před Zapnutím
Elektrické zapojení
ťové napětí: 100 V~ až 240 V~
(–15 % až +10 %) Síťová frekvence: 43 Hz až 63 Hz Pojistky síťového napájení: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Zapojení síťového konektoru
L: Napětí fáze (hnědý) N: Nula (modrý)
Uzemnění (žluto/zelený)
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neotvírejte kryt. Nikdy nepoužívejte adaptér pro připojení 3 vodičů ke 2 vodičům a nedovolte přerušení ani odpojení uzemnění ND 2100 G.
Ovládání a zobrazení
A LCD obrazovka B Softtlačítka změny na
podporované funkce.
C Klávesy rozměrů zobrazí
hodnoty rozměrů nebo grafy.
DPříkazové klávesy řídí měření. ESměrové klávesy pro pohyb v
nabídkách.
F Číselná klávesnice pro zadávání
číselných dat.
G Softtlačítka rychlé volby
jsou programovatelná s často používanými funkcemi.
H Klávesa odeslání přenese
data do PC nebo do tiskárny či ashdisku připojeného k portu USB.
I Klávesa Zapnutí / Vypnutí
LCD zapne či vypne LCD nebo
vymaže uložená data.
Přípojky na zadní straně
1 Vypínač napájení 2Přípojka napájení s pojistkou 3 Uzemně(ochranná zem) 4 Vstupy snímačů dávají vstupy
do rozměrových vzorců. Rozhraní snímače se specifi kuje během nákupu.
5 Reléové výstupy jsou dvě sady
kontaktů signálních relé, které se rozpínají a spínají podle povelů ze vzorců ND 2100 G.
Přípojky z boku
8 Audio out, pro konektor Jack
3,5 mm sluchátek / reproduktoru, monofonní, 8 ohmů
9 Rozhraní USB typ A pro tiskárnu
nebo ukládání dat.
10 Rozhraní dálkového
příslušenství RJ-45 pro opč
nožní spínač nebo dálkový ovladač. Při použití rozdvojky RJ-45 se mohou současně používat dvě opční dálková zařízení.
Upevně
ND 2100 G je zajištěn v drážkách držáku nebo v úchytném rameni podstavce osazeným šroubem a držák se šroubem a čepičkou je zobrazen s příslušnými podložkami.
Upozorně
Změny napájecího kabelu může provádět pouze elektrikář.
Upozorně
Při zapnutém síťovém napájení nepřipojujte k ND 2100 G žádné snímače ani jiná zařízení.
Bezpečnostní pokyny
Při práci s ND 2100 G musíte dodržovat obecně platná bezpečnostní opatření. Nedodržení těchto pokynů může mít za důsledek poškození zařízení nebo zranění osob. Bezpečnostní směrnice u jednotlivých společností se samozřejmě liší. Dojde-li ke konfl iktu mezi materiálem v této příručce a směrnicemi společnosti, která tento systém používá, tak platí přísnější pravidla.
Upozorně
Max. napětí kontaktů: 100 V Max. spínací proud kontaktů: 250 mA Max. trvalý proud kontaktů: 500 mA Dimenzování kontaktů: 3 watty Statický odpor kontaktů: 0,20 ohmů
6 Paralelní I/O port čte a zapisuje
se standardní úrovní TTL podle řízení od vzorců ND 2100 G.
7 Rozhraní RS-232-C pro spojení
s PC. Kabel RS-232 nesmí být křížený.
Velmi důležité Vezměte prosím na vědomí Pro vaši informaci
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 32
Nastavení
LCD obrazovky
Panel LCD zobrazuje různé obrazovky zvolené uživatelem, které ukazují aktuální hodnoty rozměrů, výsledky testu Schváleno / Vyřazeno, grafy s hodnotami rozměrů, řídicí grafy statistických procesů nebo datové tabulky a opce pro nastavení. Z jedné obrazovky na druhou můžete přecházet pomocí softkláves pod LCD.
Obrazovka aktuální hodnoty
Obrazovka Aktuální hodnoty (Current Value) se zobrazuje po zapnutí napájení a zobrazení startovní obrazovky. Zobrazí se aktuální hodnoty až 4 rozměrů. Jednotky měření, aktuální počátek a číslo aktuálního dílce nebo název dílce se zobrazují v horním pravém rohu obrazovky.
Histogramy (Sloupcové diagramy)
K zobrazení grafů hodnot rozměrů stiskněte softtlačítko HISTOGRAM.
Sloupcové zobrazení a stupnice
Volba mezi sloupcovým zobrazením nebo stupnicí se provádí na obrazovce Display setup (Nastavení zobrazení).
K zobrazení sloupcového grafu hodnot rozměrů stiskněte softtlačítko BAR (Sloupec).
První zapnutí
Zapněte HLAVNÍ VYPÍNAČ napájení ND 2100 G. Zobrazí se úvodní obrazovka.
K zobrazení aktuálních hodnot rozměrů na obrazovce Current Value (Aktuální hodnota) stiskněte tlačítko FINISH (Dokončit).
Nastavení softwaru
Provozní parametry ND 2100 G se musí konfi gurovat před prvním použitím a pokaždé když měření součásti, hlášení nebo komunikace vyžadují změnu.
Jsou-li aktivní více než 4 rozměry, tak použijte SMĚROVÉ KLÁVESY pro přechod na další rozměry. K zobrazení Aktuálních hodnot z jiných obrazovek stiskněte softklávesu DRO (digitální indikace).
Náhled obrazovek
Stiskněte softklávesu View (Náhled) k zobrazení:
Grafů historie hodnot rozměrů Histogramů hodnot rozměrů Sloupcového zobrazení nebo stupnice aktuálních hodnot Datových tabulek a statistik
Grafy
K zobrazení grafů hodnot rozměrů stiskněte softtlačítko GRAPH (Grafy).
K zobrazení stupnice hodnot rozměrů stiskněte softtlačítko DIAL (Stupnice).
Datové tabulky a statistiky
K zobrazení datových tabulek se statistikami SPC stiskněte softklávesu DATA.
Nastavení zůstanou zachována až do:
Výměny baterie zálohování dat Vymazání dat a nastavení Provedení aktualizace softwaru
Upozorně
Parametry nastavení řídí činnost ND 1200 G a jsou chráněné heslem. Heslo k přístupu na obrazovky s nastavováním by měly dostat pouze kvalifi kované osoby.
Zobrazení nabídky nastavení1.
K zobrazení položek nabídek nad softklávesami stiskněte softklávesu MENU (Nabídka).
K zobrazení nabídky Nastavení na levé straně obrazovky LCD stiskněte softklávesu SETUP (Nastavení).
2
Page 33
Nastavení
Pomocí SMĚROVÝCH KLÁVES se pohybujte v nabídce Nastavení a prosvětlujte výběr.
Vyberte jazyk 2.
Prosvětlete požadovaný jazyk a stiskněte softklávesu YES (Ano).
Zadejte heslo správce3.
Přejděte do obrazovky SUPERVISOR (Správce) a zadejte jeho HESLO.
Konfi gurování snímačů (kodérů)4.
Přejděte do obrazovky CHANNELS (Kanály) a prosvětlete požadovaný KANÁL snímače. Zadejte všechny požadované parametry snímačů. Opakujte nastavení pro všechny kanály snímačů. Pomocí softtlačítek DEC nebo INC zvolte další kanály. Pokud to je požadováno, tak softtlačítkem APPLY ALL (Použít vše) můžete nastavení aktuálního kanálu použít pro všechny ostatní kanály.
Název dílce a rozměry5.
Přejděte do obrazovky DIMENSIONS (Rozměry) a prosvětlete políčko PART (Dílec). Pomocí softtlačítek DEC nebo INC zvolte další dílce. K přidání nového dílce stiskněte softklávesu NEW (Nový).
Prosvětlete první rozměr dílce. Ponechte standardní název rozměru nebo stiskněte softklávesu LABEL (Návěstí) k jeho přejmenování. Prosvětlete a přejmenujte zbývající rozměry podle potřeby.
Konfi gurování LCD displeje6.
Přejděte do obrazovky DISPLAY (Displej) a prosvětlete jeho požadované charakteristiky.
Konfi gurování formátu displeje7.
Přejděte do obrazovky FORMATS (Formáty) a prosvětlete políčko DIMENSIONS (Rozměry). Zadejte požadované parametry displeje pro rozměry. Opakujte nastavení pro všechny rozměry. Pomocí softkláves DEC nebo INC zvolte jednotlivé rozměry nebo použijte nastavení z aktuálního rozměru pro všechny ostatní softklávesou APPLY ALL (Použít vše).
Vytvoření vzorců s rozměry8.
ND 2100 G používá vzorce k převodu vstupů kanálů snímačů na hodnoty rozměrů, které se zobrazují na obrazovce.
Standardní vzorce rozměru, dodávané s ND 2100 G ukazují pouze hodnoty vstupu kanálu snímače jako v tomto příkladu rozměru A, která je daná hodnotou kanálu snímače C1:
Postup vytvoření vzorce:
Přejděte do obrazovky FORMULAS (Vzorce) a zvolte požadovaný DIMENSION (Rozměr) softtlačítky DEC nebo INC.
Přejděte dolů do řádky vzorců a zadejte vzorec pomocí funkcí zobrazených na pravé straně obrazovky. Funkce vzorce se mění softtlačítky na spodku obrazovky.
Zvýrazněte políčko NAME (Název). Dílce se mohou označovat číslem nebo názvem. Pokud si to přejete, stiskněte pro pojmenování aktuálního dílce softklávesu LABEL (Návěstí).
A = C1
Složitější vzorce se tvoří na obrazovce nastavení FORMULAS (Vzorce), která zpracovává jeden nebo několik vstupních kanálů snímačů k provedení složit
ějších měření. V tomto příkladu se používá kanál snímače C1 ve funkcích max a min k měření házení rotující tyče:
A = max(C1) - min(C1)
Poznámka:
ND 2100 G obsahuje široký rozsah základních a složitějších funkcí pro vzorce. Podrobné informace najdete v Příručce pro uživatele.
3
Page 34
Provoz
Příprava k měření
Zapněte ND 2100 G1.
Zkontrolujte připojení k ND 2100 G. Zapněte HLAVNÍ VYPÍNAČ napájení ND 2100 G. Po inicializaci systému se objeví obrazovka CURRENT VALUE (Aktuální hodnota).
Nastavení referenčního měření2.
Referenci kanálů snímače nastavte před měřením.
Nastavení referenčního měření:
Stiskněte softklávesu MASTER k zobrazení obrazovky Master. Přejděte do políčka požadovaného kanálu snímače MASTER VALUE (Cílová hodnota). Umístěte snímač na referenčním povrchu. Zadejte požadovanou referenč hodnotu (nulu nebo požadovaný offset) do políčka MASTER VALUE (Cílová hodnota).
Stiskněte tlačítko ENTER a reagujte na žádost o potvrzení. Vedle hodnoty ACTUAL (Aktuální) se objeví zelená tečka, značící ukončení kalibrace kanálu.
Provádění měření
Dotyk povrchu1.
Dotkněte se jednoho bodu jedním kanálem snímače nebo současně více bodů několika kanály snímačů.
Zadání naměřených dat2.
Když se měření objeví na LCD stiskněte klávesu ENTER. Data měření se uloží do databáze ND 2100 G.
Poznámka:
Pokročilé funkce vzorce se mohou použít k provádění postupných a poloautomatických měření. Podrobné informace hledejte v Příručce uživatele.
Aplikování tolerancí
Zvolte rozměr1.
K zobrazení nabídky nastavení stiskněte softklávesu MENU (Nabídka) pak stiskněte softklávesu SETUP (Nastavení). Přejděte do obrazovky Tolerances (Tolerance) a zvolte požadovaný DIMENSION (Rozměr) softtlačítky DEC a INC.
Určete hodnoty tolerance2.
Zadejte NOMINÁLNÍ, VÝSTRAŽNOU (WARNING), LIMITNÍ a MAXIMÁLNÍ hodnotu. Přejděte do políčka AUDIO ALERT (Alarm audio) a použijte softtlačítko pro volbu NONE, WARNING (Žádný, Výstraha) nebo LIMITS (Meze).
Poznámka:
Na rozměry se mohou použít různé typy tolerancí. Podrobné informace hledejte v Příručce uživatele.
Prohlížení dat měření
Výsledky měření si můžete prohlížet v grafech, histogramech a datových tabulek, jak je popsáno výše. Další podrobnosti najdete v Příručce uživatele.
Hlášení výsledků
Data s výsledky můžete poslat na tiskárnu či fl ash disk USB nebo do PC. V obrazovce Nastavení můžete změnit formát hlášení, jeho typ a místo určení. Standardní nastavení je zobrazeno níže.
Tisk: stiskněte klávesu PRINT (Tisk) pro odeslání dat na port USB.
Jak poslat data na PC:
Stiskněte softklávesu MENU (Nabídka) k zobrazení nabídek pod LCD. Stiskněte softklávesu EXTRA (Další možnosti) k zobrazení dalších nabídek. Prosvětlete funkci SEND (Poslat) a stiskněte klávesu ENTER pro přenos dat přes port RS-232.
Poznámka:
V Příručce k ND 2100 G najdete další možnosti tisku a přenosu dat.
Ukládání a vyhledání dat
Nastavení ND 2100 G a naměřená data se mohou zálohovat na fl ash disk USB, odkud se mohou znovu obnovit nebo nahrát do stejného systému později. Jak uložit nebo vyhledat data:
Vložte jednotku USB do ND 2100 G K zobrazení nabídky nastavení stiskněte softklávesu MENU (Nabídka) a pak stiskněte softklávesu SETUP (Nastavení). Přejděte do obrazovky Supervisor (Správce) a prosvětlete políčko PASSWORD (Heslo). Pokud to je potřeba zadejte heslo. K uložení nastavení a naměřených dat stiskněte softklávesu SAVEX (UložitX). K nalezení nastavení a naměřených dat stiskněte softklávesu LOADX (NahrátX).
Poznámka:
Často používané funkce se mohou přiřadit klávesám na čelním panelu pomocí funkce Hot Key, která je vysvětlená v Příručce pro uživatele.
4
Page 35
ND 2100 G GAGE-CHEK Port uguês
Confi gurar
Para obter informações mais detalhadas, consulte o sítio www.heidenhain.de
Antes de ligar
Ligação eléctrica
V oltagem da linha: 1 00 V~ a 240 V~
(–15 % a +10 %) Frequência de linha: 43 Hz a 63 Hz Fusív el de linha: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Cablagem do conector de alimentação
L: Tensão da linha (castanho) N: Neutro (azul)
Ligação terra (amarelo/verde)
Per ig o de c hoque eléctrico!
Não abrir a protecção.• Nunca use adaptadores de 3-fi os ou • 2-fi os nem permita que a ligação terra ao ND 2100 G seja interrompida ou desligada.
Atenção
As modifi cações no cabo de alimentação poderão ser efectuadas apenas por um electricista.
Comandos e visores
A Ecrã LCD B
Teclas de função modifi cam-se
para apoiar as funções.
C
Teclas de dimensão apresentam
valores e gráfi cos de dimensões.
D
Teclas de comando controlam
as acções de medições.
E
Teclas de cursor de setas são
usadas para a navegação entre menus.
F
Teclado numérico usado para
introduzir dados numéricos.
G
Teclas de acesso rápidas são
programáveis para funções usadas com frequência.
H
Tecla Send transmite dados
para um PC, impressora USB ou unidade USB.
I
Tecla ligar/desligar LCD liga ou
desliga o LCD ou elimina dados guardados.
Ligações na parte posterior
1 Botão de ligação 2 Ligação com fuso 3
Terra (Ligação à terra de
protecção)
4
Entradas codifi cador são
entradas para fórmulas de dimensão. A interface do codifi cador é especifi cada na compra do equipamento.
5
Saídas de relé são dois
conjuntos de contactos de relé de sinalização que abrem e fec ham sob o controlo das fórmulas do ND 21 00 G.
Vista lateral das ligações
8
Saída áudio, para fi chas de
altifalante/microfone de 3,5 mm, monaural, 8 Ohm
9
USB interface tipo A para
impressora ou dispositivo de armazenamento de dados.
10 Interface de acessórios
remotos RJ-45 para acessórios
de pedais ou teclado opcionais. Podem ser usados em simultâneo dois acessórios remotos opcionais, usando um distribuidor de RJ-45.
Instalação
O ND 21 00 G está fi xo às ranhuras giratórias da base de montagem ou engate de apoio por um parafuso de cabeça cilíndrica, é apresentada uma tampa de rosca com as respectivas anilhas.
Atenção
Não ligue codifi cadores nem outro equipamento ao ND 21 00 G quando este estiver ligado.
Informações de segurança
As instruções de segurança gerais aceites devem ser cumpridas quando utilizar o ND 21 00 G. O incumprimento destas precauções poderá resultar em danos no equipamento ou em ferimentos nos colaboradores. É do conhecimento geral que as normas de segurança variam em cada empresa. No caso de existir um confl ito entre o material contido neste guia e/ou normas de uma empresa que utilizam este sistema, deverão ser cumpridas normas mais rigorosas.
Atenção
Voltagem de contacto máx: • 100V Corrente de comutação de • contacto máx: 250 mA Corrente de transporte de • contacto máx: 500 mA Potência de contacto: • 3 Watts Resistência de contacto • estática: 0,20 Ohms
6
Porta I/O par alela lê e gra v a
níveis de TTL padrão sob o controlo de fórmulas do ND 21 00 G.
7
Interface RS-232-C para ligação
a PC. O cabo RS-232 não deverá incluir cruzamentos.
Muito importante Tenha em consideração Para sua informação
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 36
Confi gurar
Ecrãs LCD
O LCD apresenta uma variedade de ecrãs seleccionados pelo utilizador destinados a apresentar valores de dimensão actuais, resultados de teste passar/falhar, gráfi cos de valores de dimensão, gráfi cos de controlo de processo estatístico ou quadros de dados e opções de confi guração. Navegue de um ecrã para outro usando as teclas de função por baixo do LCD.
Ecrã de valores actuais
O ecrã Current Value é apresentado depois de se ligar o aparelho e ser visualizado o ecrã de arranque. São apresentados valores actuais até 4 dimensões. A unidade de medição, dados actuais e número ou nome de peça actual são apresentados no canto superior direito do ecrã.
Use as teclas de SETA DO CURSOR para percorrer as dimensões quando estiverem activas mais de 4 dimensões. Prima a tecla de função DRO para apresentar o ecrã Current value a partir de outros ecrãs.
Visualizar ecrãs
Prima a tecla de função View para apresentar:
Gráfi cos sobre histórico de valores de • dimensões Histogramas de valores de dimensões• Visores de barra ou mostrador dos • valores actuais Quadros de dados e estatísticas
Gráfi cos
Prima a tecla de função GRAPH para apresentar gráfi cos com valores de dimensões.
Histograma
Prima a tecla de função HISTOGRAM para apresentar gráficos com valores de dimensões.
Visualização em barr a e mostr ador
No ecrã de configuração Display poderá optar pela visualização em barra ou mostrador.
Prima a tecla de função BAR para apre­sentar gráficos de barras com valores de dimensões.
Prima a tecla de função DIAL para apre­sentar um mostrador com valores de dimensões.
Quadros de dados e estatísticas
Prima a tecla de função DATA para apresentar um quadro de dados com estatísticas SPC.
Arranque inicial
Premir o BOTÃO DE LIGAÇÃO para ligar o ND 2100 G. É visualizado o ecrã de arranque.
Premir a tecla FINISH para apresentar os valores de dimensão actuais no ecrã Current Value.
Confi guração do software
Os parâmetros de funcionamento do ND 21 00 G devem ser confi gurados antes de ser usado pela primeira vez, e de se realizar a medição de peças a qualquer momento, modifi cações de requisitos de comunicações ou relatórios.
As confi gurações serão mantidas até:
se modifi car a bateria de apoio• se remover os dados e as defi nições• se realizarem as actualizações de • software
Atenção
Os parâmetros de confi guração controlam o funcionamento do ND 21 00 G e são protegidos por palavra­passe. Apenas os técnicos qualifi cados deverão ter acesso por palavra-passe aos ecrãs de confi guração.
Visualizar o menu de confi guração1.
Prima a tecla de função • MENU para apresentar opções de menu por cima das teclas de função.
Prima a tecla de função • SETUP para apresentar o menu de confi guração à esquerda do ecrã LCD.
2
Page 37
Confi gurar
Use as TECLAS DE CURSOR DE SETAS para navegar para o menu de confi guração e destacar selecções.
Seleccionar o idioma2.
Seleccione o idioma pretendido e prima a tecla de função YES.
Introduza a palavra-passe do 3. Supervisor
Navegue para o ecrã SUPERVISOR e introduza a P A SSWORD do supervisor.
Confi gurar codifi cadores4.
Navegue até ao ecrã • CHANNELS e seleccione o CHANNEL (canal) do codifi cador pretendido. Introduza todos os parâmetros do • codifi cador necessários. Repita a confi guração para todos os • canais do codifi cador. Seleccione outros canais usando as teclas de função DEC ou INC. Se necessário, implemente as defi nições do canal actual em todos os outros usando a tecla de função APPLY ALL.
Nomenclatura e dimensões5.
Navegue até ao ecrã • DIMENSIONS e seleccione o campo PART. Seleccione outras peças usando as • teclas de função DEC ou INC. Prima a tecla de função NEW para adicionar uma nova peça.
Seleccione o campo • NAME. As peças podem ser referenciadas • por número ou nome. Se pretender, prima a tecla de função LABEL para designar a peça actual
Seleccione a primeira dimensão da • peça. Retenha o nome da dimensão • predefi nida ou prima a tecla de função LABEL para dar novo nome à dimensão. Seleccione e atribua um novo nome • às dimensões disponíveis, conforme entender.
Confi gurar o visor LCD6.
Navegue até ao ecrã DISPLAY e seleccione as características de visualização pretendidas.
Confi gure os formatos de 7. apresentação
Navegue até ao ecrã • FORMATS e seleccione o campo DIMENSÃO. Introduza os parâmetros de • visualização pretendidos para a dimensão. Repita a confi guração para todas as • dimensões. Seleccione dimensões individuais usando as teclas de função DEC ou INC ou implemente as defi nições da dimensão actual a todas as outras usando a tecla de função APPLY ALL.
Criar fórmulas de dimensão8.
O ND 21 00 G usa fórmulas para converter as entradas do canal do codifi cador nos valores de dimensão apresentados no ecrã.
As fórmulas de dimensão predefi nidas fornecidas com o ND 2100 G apresentam apenas os valores de entrada do canal do codifi cador tal como neste exemplo da dimensão A, ao qual é atribuído o valor do canal codifi cador C1:
A = C1 São criadas fórmulas mais complexas
no ecrã de confi guração FORMULAS que processam um ou mais canais de entrada do codifi cador para produzir medições mais complexas. Neste exemplo, o canal codifi cador C1 é usado nas funções máx e mín para produzir uma medição de variação de uma vareta de rotação:
A = máx(C1) - mín(C1)
Para criar a fórmula:
Navegue até ao menu • FORMULAS e seleccione a DIMENSION pretendida usando as teclas de função DEC ou INC.
Navegue até à linha da fórmula e • introduza uma fórmula usando as funções apresentadas na parte direita do ecrã. As funções de fórmula são modifi cadas usando as teclas de função na parte inferior do ecrã.
Nota:
O ND 21 00 G inclui uma grande variedade de funções de fórmulas básicas e avançadas. Consulte o Manual do Utilizador para obter informações detalhadas.
3
Page 38
F uncionamento
Preparar para medir
Ligar o ND 2100 G1.
Verifi car as ligações ao ND 2100 G.• Prima o INTERRUPTOR para ligar o ND 2100 G. O ecrã CURRENT VALUE será visualizado após a inicialização do sistema.
Estabelecer uma referência de 2. medição
Estabelece referências para canais de codifi cador antes de medir.
Estabelecer uma referência de medição:
Prima a tecla de função • MASTER para apresentar o ecrã Master (principal). Navegue para o campo • MASTER VALUE do canal do codifi car pretendido. Posicione o codifi cador contra a • superfície de referência. Introduza o valor de referência • pretendido (zero ou o desvio pretendido) no campo MASTER VALUE.
Prima a tecla ENTER e responda ao pedido de confi rmação. Será visualizado um ponto verde junto ao valor ACTUAL indicando que a calibração do canal está completa.
Realizar medições
Medir superfícies1.
Deve medir um único ponto com um canal codifi cador ou diversos pontos em simultâneo com diversos canais codifi cadores.
Introduzir os dados da medição2.
Prima a tecla ENTER quando as medições forem visualizadas no LCD. Os dados de medição serão introduzidos na base de dados ND 21 00 G.
Nota:
As funções de fórmula avançadas podem ser usadas para realizar medi­ções sequenciais e semi-automáticas. Consulte o Manual do Utilizador para obter informações detalhadas.
Aplicar tolerâncias
Seleccione uma dimensão1.
Prima a tecla de função • MENU, depois prima SETUP para visualizar o menu de confi guração. Navegue até ao ecrã Tolerances e • seleccione a DIMENSION pretendida usando as teclas de função DEC ou INC.
Especifi car valores de tolerância2.
Introduza os valores • NOMINAL WARNING, LIMIT e MAX. Navegue até ao campo • AUDIO ALERT e use as teclas de função para seleccionar NONE, WARNING ou LIMITS.
Nota:
Podem ser aplicados div ersos tipos de tolerâncias às dimensões. Consulte o Manual do Utilizador para obter informações detalhadas.
Visualizar dados de medição
Os resultados de medições podem ser visualizados em gráfi cos, histogramas e quadros de dados tal como descritos anteriormente. Consulte o Manual do Utilizador para obter mais informações.
Resultados de comunicação
Os dados de resultados podem ser enviados para uma impressora USB, unidade USB ou para um PC. O formato, tipo e destino do relatório pode ser modifi cado nos ecrãs de confi guração. A confi guração predefi nida é apresentada abaixo.
Para imprimir: prima a tecla PRINT para enviar dados para a porta USB.
Para en viar dados par a um PC:
Prima a tecla de função • MENU para apresentar os menus por baixo do LCD. Prima a tecla de função • EXTRA para apresentar o ecrã Extra. Seleccione a função • SEND e prima a tecla ENTER para transmitir dados através da porta RS-232.
Nota:
Consulte o manual do utilizador do ND 21 00 G para obter alternativas relativas à impressão e transmissão de dados.
Guardar e recuperar dados
As defi nições ND 21 00 G e os dados de medição podem ser guardados numa unidade USB e recuperados para o sistema ou carregados para outro sistema idêntico mais tarde. Para guardar ou recuperar dados:
Introduza uma unidade USB no • ND 2100 G Prima a tecla de função • MENU, depois prima SETUP para visualizar o menu de confi guração. Navegue até ao ecrã Supervisor e • seleccione o campo PASSWORD. Introduza a palavra-passe caso seja necessário. Prima a tecla de função • SAVEX para guardar defi nições e dados de medição. Prima a tecla de função • LOADX para recuperar defi nições e dados.
Nota:
As funções frequentemente usadas podem ser transmitidas para as teclas do painel frontal usando a função Hot Key, explicada no Manual do Utilizador.
4
Page 39
ND 2100 G GAGE-CHEK Język polski
Setup
Dokładny opis znajduje się pod adresem www.heidenhain.de
Przed włączeniem do eksploatacji
Podłączenie do instalacji elektrycznej
Napięcie sieciowe: 100 V~ do 240 V~
Częstotliwość sieciowa: od 43 do 63 Hz Zabezpieczenie sieciowe: T1600 mA,
(–15 % do +10 %)
250 V 5 x 20 mm
Podłączenie wtyczki sieciowej
L: faza (brązowa) N: przewód zerowy (niebieski)
przewód ochronny (żółty/zielony)
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nie otwierać urządzenia!• Przewód ochronny nie może być przerwany, również nie w przypadku podłączenia przez adapter.
Uwaga
Zmiany w kablu sieciowym tylko przez elektrotechnika!
Uwaga
Nie podłączać przyrządów pomiarowych lub innych urządzeń, podczas gdy włączone jest ND 2100 G.
Srodki ostrożności
Dla eksploatowania urządzenia ND 2100 G obowiązują ogólnie przyjęte przepisy bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie tych przepisów bezpieczeństwa może doprowadzić do powstania szkód materialnych bądź zdrowotnych personelu. Przepisy bezpieczeństwa pracy mogą być rożnie sformułowane, w zależności od przedsiębiorstwa. W przypadku niezgodności pomiędzy treścią tej krótkiej instrukcji i wewnętrznymi przepisami w przedsiębiorstwie, w którym stosowane jest niniejsze urządzenie, powinny obowiązywać bardziej zaostrzone przepisy bezpieczeństwa.
Elementy wyświetlacza i elementy obsługi
A Ekran LCD B Softkeys: w zależności od funkcji C Klawisze właściwości:
wskazanie specyfi cznych wartości lub grafi ki
D Klawisze polecenia: sterowanie
pomiarami
E Klawisze ze strzałką: nawigacja
między poszczególnymi menu
F Blok cyfrowy: zapis wartości
liczbowych
G Klawisze szybkiego dostępu:
programowalne dla często używanych funkcji
H Klawisz WYSŁAC: przesyłanie
danych pomiarowych do PC, na drukarkę USB lub nośnik pamięci USB
I Klawisz LCD on/off: LCD-
wskazanie włączyć/wyłączyć lub usunąć zachowane w pamięci dane
Porty na tylnej stronie obudowy
1Wyłącznik sieciowy 2 Podłączenie do sieci z
bezpiecznikiem
3 Uziemienie (uziemienie
ochronne)
4Wejścia enkoderów: wejścia
dla formuł właściwości części. Interfejs enkodera jest specyfi kowany przy zakupie.
5Wyjścia przekaźników:
Dostępne są dwa kontakty przekaźników, które są sterowane przez ND 2100 G przy pomocy formuł.
Uwaga
Max. napięcie kontaktu: 100 V• Max. napięcie przełączenia • kontaktu: 250 mA Max. napięcie trwania kontaktu: • 500 mA Dopuszczalne obciążenie • kontaktu: 3 Watt Statyczny opór kontaktu: • 0,20 Ohm
6 Równoległy interfejs I/O:
odczytywanie i zapis sygnałów TTL, sterowanych formułami ND 2100 G.
7 Interfejs V.24/RS-232-C dla
podłączenia PC. Kabel dla V.24/RS-232 nie może mieć skrzyżowanych żył.
Porty na tylnej stronie obudowy
8Wyjście audio dla słuchawek
3,5 mm / gniazdo głośników, jednouszkowe, 8 Ohm
9 USB-interfejs, typ A, dla
drukarki i nośników pamięci
10 Interfejs RJ-45 dla
elementów obsługi zdalnej
dla opcjonalnego przełącznika nożnego lub zewnętrznego pulpitu obsługi. Przy pomocy rozgałęźnika RJ-45 można wykorzystywać jednocześnie dwie opcje obsług zdalnej.
Montaż
ND 2100 G zostaje zamocowany przy pomocy śruby pasowanej, śruby z łbem i odpowiednich krążków podkładkowych w otworach uchylnych nóżki montażowej lub ramienia montażowego.
koniecznie uwzględnić ważne informatywne
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 40
Setup
Ekran LCD
Wskazanie LCD służy dla wyświetlania menu i innych opcji. W zależności od wybranej funkcji aktualne wartości właściwości można rozpatrywać wyniki pomiaru jako grafi kę z wyceną DOBRZE/ BŁEDNIE, jako grafi kę danych, grafi kę dla analizy statystycznej lub jako tabelę danych. Przy pomocy softkeys, znajdujących się pod wskazaniem LCD wywołujemy odpowiednią funkcję.
Wskazanie pozycji rzeczywistej
Wskazanie pozycji rzeczywistej pojawia się po włączeniu urządzenia i po wyświetleniu ekranu startowego. Zostają wyświetlane pozycje rzeczywistej dla czterech właściwości włącznie. Jednostka miary, aktualny punkt zerowy, numer lub nazwa aktualnej części są wyświetlane z prawej strony u góry na ekranie.
Histogram
Softkey HISTOGRAM nacisnąć, aby wyświetlić wyniki pomiaru jako histogram.
Grafi ka belkowa i grafi ka wybiórcza
Pod punktem menu Wskazanie można wybierać pomiędzy grafi ką belkową lub wybiórczą.
Softkey BAR nacisnąć, aby wyświetlić wyniki pomiaru w postaci grafi ki belkowej.
Pierwsze włączenie do eksploatacji
Dla włączenia ND 2100 G należy nacisnąć WŁĄCZNIK SIECIOWY . Pojawia się ekran startowy.
Dla wyświetlenia aktualnych wartości • pomiarowych we wskazaniu pozycji rzeczywistej należy nacisnąć klawisz FINISH .
Setup software
Parametry eksploatacyjne ND 2100 G muszą być konfi gurowane przed pierwszym włączeniem do eksploatacji i przy każdej zmianie wymogów, dotyczących pomiarów przedmiotów, zestawiania protokołu i komunikacji.
Przy pomocy KLAWISZY ZE STRZAŁKĄ przemieszczamy się między właściwościami, jeśli jest więcej ich aktywnych niż cztery. Przy pomocy softkey DRO powracamy z innych ekranów do wskazania pozycji rzeczywistej.
Menu Widok
Przy pomocy softkey WIDOK wywołujemy następujące widoki:
Wyniki pomiaru jako diagram krzywych• Wyniki pomiaru jako histogram• Grafi ka belkowa lub grafi ka wybiórcza aktualnych wartości Tabele danych i statystyki
Diagram krzywoliniowy
Softkey GRAPH nacisnąć, aby wyświetlić wyniki pomiaru jako diagram krzywoliniowy.
Softkey DIAL nacisnąć, aby wyświetlić wyniki pomiaru w postaci grafi ki wybiórczej.
Tabele danych i statystyki
Softkey DANE nacisnąć, aby wyświetlić tabelę danych ze statystyką SPC.
Nastawienia pozostają zachowane do:
zmiany baterii dla kopii zapasowej • danych. usunięcia danych i nastawień. przeprowadzenia aktualizacji software.
Uwaga
Parametry setupu sterują obsługą ND 2100 G i są zabezpieczone hasłem. Hasło dla menu setupu powinno być w posiadaniu wyłącznie wykwalifi kowanego personelu.
Wywołanie menu Setup1.
Softkey • MENU nacisnąć, aby wyświetlić dalsze wybieralne za pomocą softkey menu.
Softkey • SETUP nacisnąć, aby wywołać poszczególne punkty menu Setup.
2
Page 41
Setup
Przy pomocy • KLAWISZY ZE STRZAŁKĄ można dokonywać nawigacji w menu Setup i zaznaczać wymagane punkty menu/pola.
Wybór języka dialogu2.
Zaznaczyć wymagany język a następnie softkey TAK nacisnąć.
Zapis hasła administratora3.
Przejść do punktu menu SYSTEM-PW i tam zapisać HASŁO .
Konfi gurowanie enkoderów4.
Przejść do punktu menu • UKŁ.POM. i zaznaczyć wymaganeWEJŚCIE enkodera. Zapisać wszystkie konieczne • parametry enkodera. Powtórzyć setup dla wszystkich wejść • enkoderów. Przy pomocy softkeys – lub + wybrać dalsze wejścia. Przy pomocy softkey DLA WSZYSTKICH zostają przejmowane nastawienia aktualnego wejścia dla wszystkich innych wejść.
Zapis oznaczenia dla przedmiotów i 5. właściwości
Przejść do punktu menu • PRZEDMIOT i zaznaczyć pole PRZEDMIOT NR . Przy pomocy softkeys • POPRZED. lub NAST. wybrać inne przedmioty. Softkey NOWY nacisnąć, aby dołączyć nowy przedmiot do wykazu.
Zaznaczyć pierwszą właściwość przedmiotu. Zadaną z góry nazwę właściwości zachować lub softkey ETYKIETA nacisnąć, aby zmienić nazwę właściwości. Pozostałe właściwości zaznaczyć klawiszami ze strzałką i dowolnie zmienić ich nazwę.
Konfi gurowanie wskazania LCD6.
Przejść do punktu menu WSKAZANIE i dokonać wymaganych nastawień wskazania.
Konfi gurowanie formatów 7. wyświetlania
Przejść do punktu menu • FORMAT i zaznaczyć pole KANAŁ . Zapisać wymagane parametry • wskazania dla danej właściwości. Powtórzyć setup dla wszystkich • właściwości. Wybrać pojedyńcze właściwości przy pomocy softkeys POPRZ. lub NAST. albo przy pomocy softkey DLA WSZYSTKICH przejąć nastawienia dla wszystkich innych właściwości.
Zestawienie formuł dla właściwości8.
ND 2100 G przekształca sygnały na wejściu enkodera przy pomocy formuł na wyświetlane na ekranie wartości pomiarowe.
Zaimplementowane standardowo w ND 2100 G formuł wartości wejść enkoderów, jak w poniższym przykładzie właściwość A, której przyporządkowana jest wartość wejścia enkodera C1:
Konstruowanie formuły:
Przejść do punktu menu • FORMUŁA i wybrać wymaganą WŁAŚCIWOŚĆ przy pomocy softkeys POPRZ. lub NAST.
Przemieścić klawisz ze strzałką W DOŁ i zapisać przy pomocy pokazanych po prawej stronie funkcji odpowiednią formułę. W zależności od wybranego softkey (wyświetlonego u dołu ekranu) zmieniają się wyświetlane z prawej strony funkcje formuły.
y pokazują po prostu
Pole • NAZWA zaznaczyć. Przedmioty mogą być oznaczane • przy pomocy numeru lub nazwy. Jeśli jest to wymagane, nacisnąć softkey ETYKIETA , aby określić nazwę aktywnego przedmiotu.
A = C1
Bardziej kompleksowe formuły, łączące matematyczne funkcje z wejściem enkodera lub kilkoma wejściami enkoderów, w celu uzyskania bardziej dokładnych wyników pomiarów, mogą być zestawiane pod punktem menu FORMUŁA . W poniższym przykładzie zostaje połączone wejście enkodera C1 z funkcjami Max. i Min, aby dokonać pomiaru odchylenia biegu obrotowego drążka tokarskiego:
A = max(C1) - min(C1)
Wskazówka:
ND 2100 G udostępnia zarówno zasadnicze jak i kompleksowe funkcje (patrz także instrukcja obsługi urządzenia).
3
Page 42
Obsługa
Przygotowanie pomiaru
ND 2100 G włączyć1.
Sprawdzić złącza ND 2100 G. • Przy pomocy • WŁĄCZNIKA SIECIOWEGO ND 2100 G włączyć. Wskazanie POZYCJA RZECZ. pojawia się po zainicjalizowaniu systemu.
Określenie bazy dla pomiaru2.
Przed pomiarem należy zdefi niować dla każdego enkodera odpowiednią bazę dla dokonywania pomiarów.
Określenie bazy dla pomiaru:
Przy pomocy softkey • SET wywołać maskę wprowadzenia Kanał Set ... Przejść do pola • WARTOŚĆ NASTAWIĆ wymaganego enkodera. Pozycjonować enkoder przy • powierzchni referencyjnej. Zapisać wymaganą wartość bazową (zero lub wymagany offset) do pola WARTOŚĆ NASTAWIĆ .
ENTERnacisnąć i odpowiedzieć na pojawiające się zaptyanie. Obok WARTOŚCI RZECZ. pojawia się zielony punkt wskazujący na to, iż enkoder został wykalibrowany.
Przeprowadzanie pomiarów
Próbkowanie powierzchni1.
Próbkowanie pojedyńczego punktu jednym enkoderem lub kilku punktów jednocześnie za pomocą kilku enkoderów.
Zapisać wartości pomiaru2.
ENTER nacisnąć, jeśli pomiary zostają wyświetlane na ekranie. Wartości pomiaru zostają wprowadzone do bazy danych ND 2100 G.
Wskazówka:
Przy pomocy kompleksowych formuł można przeprowadzać sekwencyjne lub półautomatyczne pomiary. Dokładne informacje znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia.
Kontrola tolerancji
Wybrać właściwość1.
Softkey MENU a następnie softkey SETUP nacisnąć, aby otworzyć menu Setup. Przejść do punktu menu Tolerancja • a nastąpnie wybrać wymaganą WŁAŚCIWOŚĆ przy pomocy softkeys POPRZ. lub NAST.
Podawanie wartości tolerancji2.
ZAPISAĆ WARTOŚCI ZADANE, • OSTRZEGAWCZE, LIMITOWE oraz MAKS. Przejść do pola • SYGNAŁ ALARMOWY i przy pomocy softkey BRAK ALARMU, OSTRZEŻENIE lub GRANICE zapisać.
Wskazówka:
Właściwości mogą mieć wiele różnych wartości tolerancji. Dokładne informacje znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia.
Wyświetlanie danych pomiarowych
Wyniki pomiaru mogą, jak uprzednio opisano, zostać przedstawione w postaci grafi ki, histogramu lub tabeli danych. Dokładniejsze informacje znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia.
Protokoły wyniku
Wyniki pomiaru można przesłać na drukarkę USB, nośnik pamięci USB lub do PC. Format wydawania, rodzaj i miejsce docelowe zostają określone w odpowiednich punktach menu Setup. Nastawienie standardowe jest przedstawione dalej poniżej.
Dokonywanie wydruku: klawisz PRINT (Druk)
nacisnąć, aby przesłać dane do portu USB.
Przesyłanie danych do PC:
Klawisz • MENU nacisnąć, aby wyświetlić softkeys menu. Softkey • EXTRA nacisnąć, aby otworzyć menu Extra. Funkcję • WYSŁAĆ wybrać oraz ENTER nacisnąć, aby przesłać dane poprzez interfejs V.24/RS-232.
Wskazówka:
Inne możliwości dla drukowania i przesyłania danych znajdują się w instrukcji urządzenia ND 2100 G.
Zapis danych do pamięci i ładowanie danych
Ustawienia i wartości pomiarowe ND 2100 G mogą zostać zachowane na nośniku pamięci USB oraz ponownie ładowane, lub załadowane nieco później do identycznego systemu. Zapis danych do pamięci i ładowanie danych:
Nośnik pamięci USB podłączyć do • ND 2100 G. Softkey MENU a następnie softkey SETUP nacisnąć, aby otworzyć menu Setup. Przejść do punktu menu System-PW • i zaznaczyć pole HASŁO. Jeśli to konieczne, zapisać hasło. Softkey • ZAPISX nacisnąć, aby zapisać nastawienia i wartości pomiaru do pamięci. Softkey ŁADOWAĆX nacisnąć, aby załadować nastawienia i dane.
Wskazówka:
W punkcie menu Hot Keys (patrz instrukcja obsługi urządzenia) można przyporządkować często używane funkcje do określonych klawiszy ND 2100 G.
4
Page 43
ND 2100 G GAGE-CHEK Русский
Настройки
Более подробное описание можно найти на сайте www.heidenhain.ru
Перед включением
Подключение к электросети
Линейное напряжение: от 100 В~ до 240 В~
Частота сети: от 43 до 63 Гц Предохранитель: T1600 мA, 250 В
(от –15 % до +10 %)
5 x 20 мм
Разводка разъема питания
L: фаза (коричневый) N: нейтраль (голубой)
заземление (желтый/зеленый)
Опасность удара током!
Не открывайте прибор. Никогда не используйте 2-х проводной адаптер вместо 3-х проводного и не допускайте разрыва или отключения кабеля заземления ND 2100 G.
Внимание
Изменения в кабеле питания могут производиться только профессиональным электриком.
Экран и элементы управления
A LCD монитор B Softkey многофункциональные
клавиши, зависят от функций
C Кнопки координат
отображение значений координат или графиков
D Кнопки команд управление
измерениями
E Кнопки со стрелками
навигация по меню
F Цифровая клавиатура ввод
цифровых значений
G Кнопки быстрого доступа
программируются под часто используемые функции
H Кнопка ОТПРАВИТЬ передача
измеренных значений на ПК, USB-принтер или USB­накопитель
I Кнопка LCD вкл/выкл
включение монитора, удаление данных
или выключение
Разъемы на задней панели
1 Выключатель питания 2 Разъем питания с
предохранителем
3 Земля (защитное заземление) 4 Входы датчиков входы для
получения информации о размерах детали. Интерфейс датчика определяется при заказе.
5 Выходы реле два выхода
реле, которые управляются от ND 2100 G с помощью формул.
Разъемы на боковой стороне
8 Звуковой выход, для
наушников 3,5 мм/джэк, монофонический, 8 Ом
9 USB-интерфейс типа A для
принтера или сохранения данных
10 Интерфейс RJ-45 для
удаленного управления с помощью ножного переключателя или внешней клавиатуры. Разделитель RJ-45 позволяет использование двух приборов удаленного управления одновременно.
Монтаж
Как показано на рисунке ниже, ND 2100 G крепится на подставке или
монтажном рычаге с помощью винта с буртиком, стяжного винта и шайбы.
Внимание
Не подключайте измерительные датчики или другие приборы к ND 2100 G, когда он включен.
Обеспечение безопасности
При работе с ND 2100 G действуют признанные меры по обеспечению безопасности. Несоблюдение этих мер может привести к повреждению прибора или травмам. Разумеется, меры обеспечения безопасности могут различаться в разных компаниях. В случае отличий внутренних правил компании, в которой используется данный прибор, от предписаний краткого руководства действуют более строгие правила.
Внимание
Макс. напряжение на контактах: 100В Макс. переключающий ток: 250 мA Макс. постоянный ток через контакты: 500 мA Допустимая нагрузка на контакт: 3 Вт Статическое сопротивление контактов: 0,20 Ом
6 Параллельный интерфейс
вх/вых принимает и выдает
TTL-сигналы под управлением формул от ND 2100 G.
7 Интерфейс RS-232-C для
связи с ПК. Кабель RS-232 не должен иметь перекрестных жил
.
Очень важно На заметку Для информации
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 44
Настройки
LCD дисплей
LCD дисплей служит для отображения различных меню и их опций. В зависи­мости от выбранной функции отобра­жаются текущие размеры, результаты теста пройден/не пройден, размеры в виде гафика, график статической оценки или таблица данных. Соот­ветствующая функция вызывается с помощью многофункциональных клавиш Softkey, расположенных под монитором.
Отображение текущих координат
Экран с текущими координатами появляется после стартового экрана при включении питания. На экране отображаетя не более 4 осей одновременно. Единицы измерения, текущая точка привязки и номер или название текущей детали отображаются в верхнем правом углу.
Гистограмма
Нажмите Softkey HISTOGRAM, чтобы отобразить результаты измерений в виде гистограммы.
Балка и шкала
Отображение данных в виде балки или шкалы выбирается в пункте меню
VIEW
Нажмите Softkey BAR, чтобы отобразить результаты измерений в виде балки.
Первое включение
Включите ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ для запуска ND 2100 G. На экране отобразится заставка.
Нажмите кнопку FINISH для отображения текущих координат положения осей.
Настройки ПО
Параметры ND 2100 G должны быть определены перед первым использованием, и их необходимо настраивать каждый раз при изменении требований к измерениям или передачи данных.
Настройки сохраняются до:
смены батареи резервных копий удаления данных и настроек обновления ПО
Используйте кнопки СО СТРЕЛКАМИ для перемещения между осями, если активированы более 4 осей. Для возврата к отображению текущих координат из других меню нажмите
Softkey DRO.
Меню "View"
Нажмите Softkey VIEW, чтобы отобразить следующие варианты:
Результаты измерений на диаграмме Результаты измерений на гистограмме Текущие значения в виде балки "Bar" или шкалы "Dial" Таблицы данных и статистика
Диаграмма
Нажмите Softkey GRAPH, чтобы отобразить результаты измерений в виде диаграммы.
Нажмите Softkey DIAL, чтобы отобразить результаты измерений в виде шкалы.
Таблицы данных и статистика
Нажмите Softkey DATA, чтобы отобразить результаты измерений в виде таблицы со статистическими данными.
Внимание
Настройки параметров управляют работой ND 2100 G и защищены паролем. Пароль для доступа к этим настройкам должен передаваться только квалифицированному персоналу.
Отображение меню настроек1.
Нажмите Softkey MENU, чтобы отобразить функции клавиш
Softkey.
Нажмите Softkey SETUP, чтобы открыть пункты меню настройки.
2
Page 45
Настройки
Передвигайтесь между пунктами меню с помощью КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ и выделяйте желаемые пункты/поля.
Выбор языка2.
Выберите желаемый язык и нажмите Softkey YES.
Ввод пароля.3.
Выберите пункт меню SUPERVISOR и введите пароль в поле PASSWORD.
Настройки датчиков4.
Выберите пункт меню CHANNELS и выделите желаемый вход датчика
CHANNEL.
Введите все необходимые параметры датчика. Повторите настройки для всех входов датчиков. Выберите другие входы с помощью Softkey DEC или
INC. С помощью Softkey APPLY ALL можно
текущего входа для всех других входов.
Названия деталей и признаки5.
Выберите пункт меню DIMENSIONS и выделите поле PART. Выберите другие детали с помощью Softkey DEC или INC. Нажмите Softkey NEW, чтобы добавить новую деталь.
скопировать настройки
Выберите первый признак детали. Заданное имя признака можно оставить или изменить, нажав клавишу Softkey LABEL. Выделите и переименуйте другие признаки при необходимости.
Настройки LCD-дисплея6.
Выберите пункт меню DISPLAY и сделайте необходимые настройки.
Настройки форматов 7. отображения
Выберите пункт меню FORMATS и выделите поле DIMENSION. Введите желаемые параметры отображения для признака. Повторите настройку для всех признаков. Выберите конкретный признак, используя Softkey DEC или INC или примените настройки текущего признака ко всем другим с помощью Softkey APPLY ALL.
Создание формул для признаков8.
ND 2100 G преобр датчиков с помощью формул в значения измерений, отображаемые на экране.
Стандартные формулы ND 2100 G просто отображают значения со входов измерительных датчиков, как, например, в данном примере признаку А присвоено значение входа С1:
азует сигналы
Чтобы задать формулу:
Выберите пункт меню FORMULAS и выберите жалаемый признак
DIMENSION с помощью Softkey DEC или INC.
С помощью кнопки со стрелкой вниз перейдите в строку формулы и с помощью функций, отображаемых справа на экране, введите формулу. Формулы можно листать с помощью Softkey OTHER, расположенной под экраном.
Выделите поле NAME. Детали могут быть описаны с помощью номера или имени. При необходимости нажмите Softkey LABEL, чтобы назвать выделенную деталь.
A = C1
Более сложный формулы, связывающие математические функции со входом одного или нескольких датчиков, для получения более точных результатов измерений можно
создавать в пункте меню
FORMULAS. В данном примере
вход датчика C1 комбинируется с функцией max и min для измерения радиального биения вращающейся штанги:
A = max(C1) - min(C1)
Замечание:
ND 2100 G имеет не только базовые функции для создания формул, но и более сложные (см. руководство пользователя).
3
Page 46
Управление
Подготовка к измерениям
Включение ND 2100 G1.
Проверьте подсоединения ND 2100 G.
Включите ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ для запуска ND 2100 G. После инициализации на экране отобразятся ТЕКУЩИЕ КООРДИНАТЫ.
Создайте привязку для 2. измерений
Перед измерениями для каждого датчика необходимо сделать привязку.
Чтобы создать привязку для измерений:
Нажмите Softkey MASTER, чтобы вызвать форму ввода Master. Выделите поле MASTER VALUE желаемого канала датчика. Позиционируйте датчик на референтной поверхности. Введите желаемое значение привязки (ноль или смещение) в поле MASTER VALUE.
Нажмите кнопку ENTER и ответьте на появившиеся вопросы. Возле ACTUAL появится зеленая точка, которая означает, что калибровка датчика закончена.
Проведение измерений
Ощупывание поверхности1.
Коснитесь отдельной точки одним датчиком или коснитесь одновременно нескольких точек несколькими датчиками.
Ввод данных измерений2.
Нажмите кнопку ENTER, когда результаты измерений отобразятся на экране. Данные измерений введутся в базу данных ND 2100 G.
Замечание:
С помощью сложных формул можно выполнять последовательные и полуавтоматические измерения. Более подробное описание можно найти в руководстве пользователя.
Применение допусков
Выбор признака1.
Нажмите Softkey MENU, а затем Softkey SETUP, чтобы открыть
меню настройки. Выберите пункт меню Tolerances и выберите жалаемый признак DIMENSIONс помощью Softkey DEC или INC.
Ввод значений допуска2.
Введите значения NOMINAL, WARNING, LIMIT и MAX.
Перейдите в поле AUDIO ALERT и с помощью клавиш Softkey выберите NONE, WARNING или LIMITS.
Замечание:
Признакам можно можно назначать много различных типов допуска. Более подробное описание можно найти в руководстве пользователя.
Отчеты
Результаты можно послать на USB­принтер, USB-накопитель или на ПК. Формат отчета, тип и цель могут быть изменены в настройках. Настройки по умолчанию показаны ниже.
Печать отчета:
нажмите кнопку PRINT, чтобы послать данные в USB-порт.
Чтобы послать данные в ПК:
Нажмите Softkey MENU, чтобы
отобразить функции клавиши Softkey. Нажмите Softkey EXTRA, чтобы открыть раздел меню
Extra. Выделите функцию SEND и нажмите
кнопку ENTER, чтобы передать данные через порт RS-232.
Замечание:
Обращайтесь к руководству пользователя по ND 2100 G за информацией по другим возможностям печати и отправки отчетов.
Сохранение и загрузка данных
Настройки ND 2100 G и данные измерений могут быть сохранены на запоминающем устройстве USB и загружены назад в данное или другое устройство индикации. Чтобы сохранить или загрузить данные:
Вставьте запоминающее устройство в USB-порт. Нажмите Softkey MENU, а затем Softkey SETUP, чтобы открыть меню настройки. Выберите пункт меню Supervisor и выделите поле PASSWORD. Введите пароль, если это необходимо. Нажмите Softkey
SAVEX, чтобы
сохранить настройки и данные измерений. Нажмите Softkey LOADX, чтобы загрузить настройки и данные измерений.
Просмотр измеренных данных
Как было описано ранее, данные измерений можно просмотреть в виде графиков, гистограмм и таблиц данных. Подробную информацию можно найти в руководстве пользователя.
4
Замечание:
В пункте меню Hot Key (см. руководство пользователя) можно присвоить определенным кнопкам часто используемые функции.
Page 47
ND 2100 G GAGE-CHEK Türkçe
Ayar
Ayrıntılııklamalar için bkz. www.heidenhain.de
Güç Vermeden Önce
Elektrik bağlantısı
Hat gerilimi: 100 V~ - 240 V~
(–%15 - +%10) Hat frekansı: 43 Hz - 63 Hz Hat sigortası: T1600 mA, 250 V
5 x 20 mm
Güç konektörü kablo bağlantısı
L: Hat gerilimi (kahverengi) N: Nötr (mavi)
Topraklama (sarı/yeşil)
Elektrik çarpması tehlikesi!
Muhafazayı açmayın. Hiçbir zaman 3 kabloyu 2 kabloya dönüştüren adaptörlerden kullanmayın veya ND 2100 G toprak bağlantısının kesilmesine veya ayrılmasına izin vermeyin.
Kontroller ve Ekranlar
A LCD ekran B Destek işlevlerini değiştirmek için
tuş takımı.
C Boyut tuşları boyut değerlerini
veya grafi kleri görüntüler.
D Komut tuşları ölçüm işlemlerini
kontrol eder.
E Menüde gezinme için oklu imleç
tuşları.
F Sayısal veriler girmek için sayısal
tuş takımı.
GHızlı takip tuşları sık kullanılan
işlevler için programlanabilirler.
H PC, USB yazıcı veya USB
sürücüye veri aktaran gönderme
tuşu.
I LCD açma/kapama tuşu LCD
ekranı açar veya kapatır veya saklanan verileri temizler.
Bağlantılar (arka taraf)
1 Güç anahtarı 2 Sigortalı güç bağlantısı 3 Topraklama (koruyucu
topraklama)
4 Kodlayıcı girişleri, boyut
formüllerinde kullanılan girdilerdir. Kodlayıcı arabirimi, satın alma anında belirlenir.
5 Röle çıkışları, iki adet ND 2100 G
formüllerine bağlı olarak açılıp kapanan, sinyal gönderen röle kontağı grubudur.
Bağlantılar (yandan görünüm)
8 Ses çıkışı, 3,5 mm kulaklık /
hoparlör jakı için, mono, 8 Ohm
9 Ya zıcı veya veri depolama için
USB Tip A arabirim.
10 Opsiyonel ayak anahtarı veya
tuş takımı aksesuarları için uzak aksesuar arabirimi RJ-45.
RJ-45 ayırıcı kullanarak aynı anda iki opsiyonel uzak aksesuar kullanılabilir.
Montaj
ND 2100 G, montaj ayağının dönen yuvalarına veya çengelli vida ile kol montaj parçasına sabitlenir; kapakçık vidalı montaj parçası ve gerekli pullar gösterilmiştir.
Dikkat
Güç kablosunda yalnızca elektrik teknisyenleri tarafından değişiklik yapılabilir.
Dikkat
Güç verili ise ND 2100 G'ye kodlayıcı veya başka cihazlar bağlamayın.
Güvenlik Konuları
ND 2100 G'yi kullanırken genel olarak kabul gören güvenlik önlemleri takip edilmelidir. Bu önlemler gözardı edilirse cihaza zarar gelebilir veya personel yaralanabilir. Güvenlik kurallarının şirketten şirkete değişiklik gösterdiği kabul edilmektedir. Bu kılavuzun içeriği ile sistemin kullanıldığı şirketin kuralları arasında çelişki varsa, daha sıkı olan kurallar öncelikli olacaktır.
Dikkat
Maks. kontak gerilimi: 100V Maks. kontak anahtarlama akımı: 250 mA Maks. kontak taşıma akımı: 500 mA Kontak güç değeri: 3 Watt Statik kontak direnci: 0,20 Ohm
6 Paralel I/O bağlantı noktası
ND 2100 G formüllerine bağlı olarak standart TTL seviyelerini okur ve yazar.
7 PC bağlantısı için RS-232-C
arabirim. RS-232 kablosu çapraz
geçiş içermemelidir.
Çok önemli Lütfen dikkat edin Bilgilerinize
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 48
Ayar
LCD Ekranlar
LCD ekranlar geçerli boyut değerleri, kabul edildi/kabul edilmedi test sonuçları, boyut değer grafi kleri, istatistik süreç kontrol grafi kleri veya veri tabloları ve ayarları göstermek için kullanıcı tarafından seçilen çeşitli ekranları görüntüler. Bir ekrandan diğerine LCD altındaki yumuşak tuşları kullanarak gezinin.
Current value ekranı
Current value ekranı güç uygulandıktan ve açılış ekranı görüntülendikten sonra görüntülenir. 4 boyuta kadar geçerli değer görüntülenir. Ölçüm birimi, geçerli birim ve geçerli parça numarası veya parça adı, ekranın sağ üst köşesinde görüntülenir.
Histogramlar
Boyut değerlerinin grafi klerini görüntülemek için HISTOGRAM yumuşak tuşuna basın.
Çubuk ve skala görünümleri
Display setup ekranında çubuk veya skala görünüm seçilir.
Boyut değerlerinin çubuk grağini görüntülemek için BAR yumuşak tuşuna basın.
İlk çalıştırma
ND 2100 G'yi çalıştırmak için GÜÇ ANAHTARINA basın. Açılış ekranı görüntülenecektir.
Geçerli boyut değerlerini Current Value ekranında görüntülemek için FINISH tuşuna basın.
Yazılım ayarları
ND 2100 G çalışma parametreleri ilk kullanımdan önce ve herhangi bir parça ölçümü, raporlama veya iletişim gereksinimi değiştiği zaman yapılandırılmalıdır.
Dörtten fazla etkin boyut varsa boyutlar arasında gezinmek için IMLEÇ OKU tuşlarını kullanın. Current value ekranını diğer ekranlardan görüntülemek için DRO yumuşak tuşuna basın.
View ekranları
View yumuşak tuşuna basarak aşağıdakileri görüntüleyebilirsiniz:
Boyut değer grafi klerinin geçmişi Histogram boyut değerleri Geçerli değerlerin çubuk veya skala görünümleri Veri tabloları ve istatistikler
Grafi kler
Boyut değerlerinin grafi klerini görüntülemek için GRAPH yumuşak tuşuna basın.
Boyut değerlerinin skala grağini görüntülemek için DIAL yumuşak tuşuna basın.
Veri tabloları ve istatistikler
SPC istatistiklerini içeren bir veri tablosu görüntülemek için DATA yumuşak tuşuna basın.
Ayarlar aşağıdakiler gerçekleşene kadar korunacaktır:
Veri yedekleme pilinin değiştirilmesi Veri ve ayarların silinmesi Yazılım yükseltmesi yapılması
Dikkat
Ayar parametreleri ND 2100 G'nin çalışmasını kontrol etmektedir ve şifreyle korunurlar. Ayar ekranlarına erişim için gerekli şifre yalnızca yetkili personele verilmelidir.
Ayar menüsünü görüntüleme1.
Yumuşak tuşların üzerinde ekran menü öğelerini görüntülemek için MENU yumuşak tuşuna basın.
Ayar menüsünü LCD ekranın sol tarafında görüntülemek için SETUP yumuşak tuşuna basın.
2
Page 49
Ayar
Ayar menüsünde gezinmek ve seçimlerin üzerine gelmek için IMLEÇ OK TUŞLARINI kullanın.
Dili seçin2.
İstediğiniz dili seçin ve YES yumuşak tuşuna basın.
Denetleyici Şifresini girin3.
SUPERVISOR ekranına gelin ve denetleyici ŞIFRESINI girin.
Kodlayıcıları yapılandırma4.
CHANNELS ekranına gelin ve istediğiniz kodlayıcı KANALININ üzerine gelin. Tüm gerekli kodlayıcı parametrelerini girin. Tüm kodlayıcı kanalları için ayarları tekrarlayın. DEC veya INC yumuşak tuşlarını kullanarak diğer kanalları seçin. İsterseniz APPLY ALL yumuşak tuşunu kullanarak geçerli kanaldaki ayarları tüm diğer kanallara uygulayabilirsiniz.
Parça adları ve boyutlar5.
DIMENSIONS ekranı PART alanının üzerine gelin. DEC veya INC yumuşak tuşlarını kullanarak diğer parçaları seçin. NEW yumuşak tuşuna basarak yeni bir parça ekleyin.
na gelin ve
Parçanın ilk boyutunun üzerine gelin. Varsayılan boyut adını olduğu gibi bırakın veya boyutu yeniden adlandırmak için LABEL yumuşak tuşuna basın. Kalan boyutları istediğiniz gibi üzerine gelerek adlandırın.
LCD ekranı yapılandırın6.
DISPLAY ekranına gelin ve istediğiniz görüntüleme özelliklerini seçin.
Ekran formatlarını yapılandırma7.
FORMATS ekranına gelin ve DIMENSION alanının üzerine gelin. Boyut için istediğiniz görüntüleme parametrelerini girin. Tüm boyutlar için ayarları tekrarlayın. DEC veya INC yumuşak tuşlarını kullanarak her bir boyutu seçin veya APPLY ALL yumuşak tuşunu kullanarak geçerli boyutun ayarlarını tüm diğer boyutlara uygulayın.
Boyut formülleri oluşturma8.
ND 2100 G, kodlayıcı kanalı girişlerini ekranda görüntülenen boyut değerlerine dönüştürmek için formüllerden yararlanır.
ND 2100 G ile birlikte verilen varsayılan boyut formülleri yalnızca bu A boyutu (kodlayıc örneğinde olduğu gibi kodlayıcı kanalı giriş değerlerini gösterir:
ı C1 kanalının değeri verilmiştir)
Formül oluşturmak için:
FORMULAS ekranına gelin ve DEC veya INC yumuşak tuşlarını kullanarak istediğiniz BOYUTU seçin.
Formül satırına gelin ve ekranın sağında görüntülenen işlevleri kullanarak bir formül girin. Formül işlevleri, ekranın altındaki yumuşak tuşları kullanarak değiştirilir.
NAME alanının üzerine gelin. Parçalara numara veya ad ile referans verilebilir. İsterseniz geçerli parçayı adlandırmak için LABEL yumuşak tuşuna basabilirsiniz
A = C1
FORMULAS ayar ekranında bir veya daha fazla giriş kanalını işleme alan ve karmaşık ölçümler oluşturan formüller oluşturulur. Bu örnekte, dönmekte olan bir çubuğun salgı ölçümünü oluşturmak için max ve min işlevlerinde kodlayıcı kanalı C1 kullanılmıştır:
A = max(C1) - min(C1)
Not:
ND 2100 G, çok çeşitli temel ve gelişmiş formül işlevleri içerir. Ayrıntılı bilgiler için Kullanıcı Kılavuzu'na bakın.
3
Page 50
Kullanım
Ölçüme hazırlanma
ND 2100 G'ye güç verin1.
ND 2100 G bağlantılarını kontrol edin. GÜÇ ANAHTARINA basarak ND 2100 G'ye güç verin. Sistem açıldıktan sonra CURRENT VALUE ekranı görüntülenecektir.
Ölçüm referansı oluşturun2.
Ölçüm yapmadan önce kodlayıcı kanalları için referanslar oluşturun.
Ölçüm referansı oluşturmak için:
MASTER yumuşak tuşuna basarak Master ekranını görüntüleyin. İstediğiniz kodlayıcı kanalının MASTER VALUE alanına gelin. Kodlayıcıyı referans yüzey üzerine yerleştirin. İstediğiniz referans değerini (sıfır veya istenen sapma değeri) MASTER VALUE alanına girin.
ENTER tuşuna basın ve doğrulama isteğini yanıtlayın. ACTUAL değerinin yanında yeşil bir nokta belirecek ve kanalın kalibrasyonunun tamamlandığını bildirecektir.
Ölçüm yapma
Yüzeylere sonda yerleştirin1.
Bir kodlayıcı kanalı ile tek bir noktaya sonda yerleştirin veya birden fazla kodlayıcı kanalı ile birden fazla noktaya aynı anda sonda yerleştirin.
Ölçüm verilerini girin2.
Ölçümler LCD ekranda görüntülenince ENTER tuşuna basın. Ölçüm verileri ND 2100 G veritabanına eklenecektir.
Not:
Ardışık ve yarı otomatik ölçümler yapmak için gelişmiş formül işlevleri kullanılabilir. Ayrıntılı bilgi için Kullanım Kılavuzu'na bakın.
Tolerans Uygulama
Bir boyut seçin1.
MENU yumuşak tuşuna, ardından SETUP yumuşak tuşuna basarak ayar menüsünü görüntüleyin. Tolerances ekranına gelin ve DEC veya INC yumuşak tuşlarını kullanarak istediğiniz BOYUTU seçin.
Tolerans değerlerini belirtin2.
NOMINAL, WARNING, LIMIT ve MAX değerlerini girin. AUDIO ALERT alanına gelin ve NONE, WARNING veya LIMITS öğelerinden birini seçmek için yumuşak tuşları kullanın.
Not:
Boyutlara çok sayıda tolerans tipi uygulanabilir. Ayrıntılı bilgi için Kullanım Kılavuzu'na bakın.
Ölçüm verilerini görüntüleme
Ölçüm sonuçları daha önce açıklandığı gibi grafi klerde, histogramlarda ve veri tablolarında görüntülenebilir. Ayrıntılar için Kullanım Kılavuzu'na bakın.
Sonuçları Raporlama
Sonuç verileri bir USB yazıcıya, USB sürücüye veya PC'ye gönderilebilir. Rapor formatı, tipi ve hedef konumu ayar ekranlarından değiştirilebilir. Varsayılan ayarlar aşağıda görüntülenmiştir.
Yazdırmak için: USB bağlantı noktasına veri göndermek için PRINT tuşuna basın.
Bir PC'ye veri göndermek için:
MENU yumuşak tuşuna basarak LCD altındaki menüleri görüntüleyin. EXTRA yumuşak tuşuna basarak Extra ekranını görüntüleyin. RS-232 bağlantı noktası üzerinden veri aktarmak için SEND işlevinin üzerine gelin ve ENTER tuşuna basın.
Not:
Yazdırma ve veri aktarımı alternatifl eri için ND 2100 G kullanıcı kılavuzuna başvurun.
Veri kaydetme ve geri alma
ND 2100 G ayarları ve ölçüm verileri bir USB sürücüde yedeklenebilir ve sisteme geri alınabilir veya başka bir özdeş sisteme daha sonra yüklenebilir. Veri kaydetmek veya geri almak için:
NG 2100 G'ye bir USB sürücü takın MENU yumuşak tuşuna, ardından SETUP yumuşak tuşuna basarak ayar menüsünü görüntüleyin. Supervisor ekranına gelin ve PASSWORD alanının üzerine gelin. Gerekiyorsa şifreyi girin. SAVEX yumuşak tuşuna basarak ayarları ve ölçüm verilerini kaydedin. LOADX yumuşak tuşuna basarak ayarları ve ölçüm verilerini geri alın.
Not:
Sık kullanılan işlevler, Kullanıcı Kılavuzu'nda açıklanan Hot Key işlevini kullanarak ön panel tuşlarına atanabilir.
4
Page 51
ND2100GGAGE-CHEK Nihongo 設定
詳細は、弊社ホームページwww.heidenhain.deをご参照ください
電源投入前
電気的接続 電源電圧: 100V~〜240V~
(‒15%〜+10%) 商用電源周波数: 43Hz〜63Hz ヒューズ: T1600mA,250V
5x20mm
電気接続配線
L: 電源電圧(茶) N: ニュートラル(青)
グランド(黄/緑)
電気的ショックに注意! 本体のカバーを開けないこと 3線から2線へのアダプタを使用しないで ください。また、必ずND2100Gにアース 接続をしてください。
注意 電気技術者以外は、電源ケーブルへの変 更を行わないでください。
注意 通電時には、エンコーダや他の機器を ND2100Gに接続しないでください。
安全性についての注意
ND2100Gを操作する際には、必ず一般的 に認められた安全注意事項に従ってくださ い。これらの注意事項に従わないと、機器 にダメージを受けたりユーザーが怪我をし たりする場合があります。安全規則は企 業ごとに違いがあります。このガイドの内 容と、このシステムをご使用になる企業の 規則に違いがある場合には、厳しいほう の規則を優先してください。
操作および表示
A 液晶画面 B Softキーは各種機能への切替え
を行ないます
C Dimensionキーは寸法値をグラフ
を表示します。
D Commandキーは測定機能を制
御します。
E Arrowcursorキーメニューナビゲ
ーション用 F テンキー数値データ入力用 G Fasttrackキーはよく使用する機
能をプログラム可能です。 H Sendキーは測定されたデータを
PC、USBプリンター、USBドライブ
へ送信します。 I LCDon/offキー画面のオン/オフ
またはデータ、基準点、スキューア
ラインメントのクリアを行ないます。
接続(背面)
1 電源スイッチ 2 電源接続(ヒューズ) 3 アース 4 エンコーダ入力寸法式の入力を行
ないますご購入時にインターフェ
ースを指定してください。 5 リレー出力はND2100Gが制御す
る2式のリレー信号です。
注意 最大接点電圧:100V 最大接点スイッチ電流:250mA 最大接点通電電流:500mA 接点定格:3W 静的接触抵抗:0.20Ω
6 パラレル入出力ポートはND2100G
の制御している標準TTLレベルの 読み書きを行ないます。
7 RS-232-CインターフェースはPC
接続用です。RS-232ケーブルは、 クロスオーバーを含まないこと(スト レート接続)
接続(側面)
8 音声出力、3.5mmヘッドフォン/
スピーカー用差し込み口、モノラ ル、8Ω
9 USBタイプAインターフェース、プリ
ンターまたはデータ保存用
10 リモートアクセサリ・インターフェー
スRJ-45、光学フットスイッチまた はキーボード用。RJ-45スプリッタ ーを使用すると、オプションの2つ のリモートアクセサリを同時に使用 することができます。
取付け
ND2100Gは、首振りスロットの取付けスタ ンドまたはアームマウントに、ショルダース クリュー、キャップスクリュー、ワッシャーで 固定します。
重要 注意 参
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 52
設定
液晶画面
液晶画面では各種画面を選択することに より、寸法値、試験の成否結果、寸法値 のグラフ、統計的管理手法、表データを表 示し、オプションを選択します。液晶画面 上のソフトキーを使って画面を変更してく ださい。
Currentvalue画面
CurrentValue画面は電源を投入し起動 画面が現れてから表示されます。Current values画面には最大4軸分が表示されま す。測定単位、現データム、現部品もしく は現部品名は画面の右上部に表示され ます。
4軸以上の場合はCURSORARROWキー を使用してスクロールしてくださいDRO ソフトキーを押して、他画面からCurrent Value画面を表示してください。
ヒストグラム表示 HISTOGRAMソフトキーを押して、寸法値 のヒストグラムを表示してください。
棒グラフおよびメータ表示 棒グラフもしくはメータ表示の選択は Displaysetup画面で行なわれます。
BARソフトキーを押して、寸法値の棒グラ フを表示してください。
初期立ち上げ
電源スイッチ を押してND2100Gの電源 を入れてください。初期画面が表示さ れます。
FINISH キーを押してCurrentValue画面 に現在値を表示してください。
ソフトウェアの設定
ND2100Gの操作パラメータは、最初にシ ステムを使用する前、および部品の測定、 レポート、データ送信の変更の毎に設定し なければなりません。
設定は、下記のことが行われるまで保持 されます:
データバックアップ・バッテリーの交換 データおよび設定の消去 ソフトウェアのアップグレード
View画面
Viewソフトキーを押して以下を表示してく ださい:
寸法値履歴のグラフ 寸法値のヒストグラム 現在値の棒グラフ表示もしくはメーター 表示 表データと統計
グラフ表示 GRAPHソフトキーを押して、寸法値のグラ フを表示してください。
DIALソフトキーを押して、寸法値をメータ 表示してください。
表データと統計 DATAソフトキーを押して、寸法値の統計 的管理手法(SPC)表データを表示してくだ さい。
注意 設定パラメータは、ND2100Gの操作をコ ントロールし、パスワードで保護されてい ます。設定画面へアクセスするためのパ スワードは、権限を持つ者だけに与えてく ださい。
画面設定メニュー1. MENU ソフトキーを押して、ソフトキー の上部にメニュー項目を表示してくだ さい。
SETUP ソフトキーを押して液晶画面の左 側に設定メニューを表示してください。
2
Page 53
設定
矢印カーソルキー を使用して設定画面 へ進み選択先をハイライト表示させてく ださい。
言語の設定2. 希望の言語をハイライト表示し、YESキー を押してください。
管理者用パスワードの入力3. SUPERVISOR画面に進み管理者用パスワ ードを入力してください。
エンコーダの設定4. CHANNELS 画面に進み、希望のエンコ ーダCHANNELをハイライト表示してく ださい。 必要なエンコーダパラメータすべてを入 力してください。 全てのエンコーダチャンネルに対して 繰り返し行ってください。DECもしく はINCソフトキーを用いて、他のチャン ネルを選択してください。必要であれ ば、APPLYALLソフトキーを使用して現 チャンネルの設定を他のチャンネルへ 適用してください。
部品名と寸法名の設定5. DIMENSIONS 画面に進み、PARTフィー ルドをハイライト表示をさせてください。 DEC もしくはINCソフトキーを用いて、 他の部品を選択してください。NEWソフ トキーを押して、新しい部品を追加して ください。
部品の最初の寸法をハイライト表示し てください。 初期寸法名のままにしておくか、もしく はLABELソフトキーを押して名称変更を 行ってください。 必要であれば残りの寸法名をハイライト 表示し変更してください。
液晶画面の設定6. DISPLAY画面に進み、希望の画面特性を 選択してください。
画面表示の設定7.
• FORMATS画面に進み、FORMATSフィ
ールドをハイライト表示させてください。
希望の寸法用画面設定値を入力してく
ださい。
全ての寸法の設定を繰返し行なってく
ださい。DECもしくはINCソフトキーを
使用して個々の寸法を選択するか、も
しくはAPPLYALLソフトキーを使用して
現寸法の設定を他の寸法へ適用してく
ださい。
寸法式の作成8. TheND2100Gは数式を使用してエンコー ダチャンネル入力を画面上に表示された 寸法値に変換します。
ND2100Gの出荷時に設定されている寸 法式では、例えば以下のように、寸法Aを エンコーダチャンネルC1値で簡単に表し ています。:
数式の作成:
FORMULAS 画面に進んで、DECもし くはINCソフトキーを使用して希望の DIMENSIONを選択してください。
Formula線まで進み画面右側に表示さ れた関数を用いて数式を入力してくださ い。数式機能は画面下部のソフトキー を用いて変更されます。
NAME フィールドをハイライト表示してく ださい。 数字もしくは名前によって部品を参照 できます。必要あれば、LABELソフトキ ーを押して現在の部品名を設定してく ださい。
A=C1 さらに複雑な数式をFORMULAS設定画面
で作成します。その数式により1軸もしくは それ以上のエンコーダ入力を処理し複雑 な測定を可能にします。以下の例では、 エンコーダチャンネルC1を引数とした最大 値および最小値関数による回転ロッドの 振れ計測式を示しています。
A=max(C1)-min(C1)
注: ND2100Gの数式機能は基本式から高等 数式まで幅広く対応しています。詳細はユ ーザーガイドを参照ください。
3
Page 54
操作
測定の準備
ND2100Gの起動1. ND2100Gへの接続をチェックしてくだ さい。 電源スイッチ を押してND2100Gの 電源を入れます。システム初期化 後、CURRENTVALUE画面が表示され ます。
測定原点の確立2. 測定前にエンコーダチャンネルの原点を 確立してください。
測定原点を確立するには:
MASTER ソフトキーを押してMaster画面
を表示してください。
希望のエンコーダチャンネルの MASTER
VALUEフィールドに進んでください。
参照面にエンコーダを移動してくださ
い。
MASTERVALUE フィールドに希望の基
準値(ゼロもしくはオフセット値)を入力し
てください。
ENTER キーを押して要求確認に返答し
てください。緑の点はACTUAL値の近
くに現れ、校正が完了していることを示
します。
測定の実施
プローブ表面1. 1つのエンコーダ軸に1点、もしくは複数エ ンコーダ軸で同時に複数点をプローブして ください。
測定データの入力2. 液晶画面にmeasurementsが表示されたら ENTERキーを押してください。ND2100G のデータベースに測定値が入力されま す。
注: 連続測定および半自動測定を実行する のに高等数式機能が使用できます。詳細 は、ユーザーガイドをご参照ください。
公差の適用
寸法の選択1. MENU ソフトキーを押した後、SETUPソ フトキーを押し設定メニューを表示して ください。 Tolerances画面に進んで、 DECおよ びINCソフトキーを使用して希望の DIMENSIONを選択してください。
公差値の入力2. NOMINAL,WARNING,LIMIT および MAX値を入力してください。 AUDIOALERT フィールドに進み、ソフト キーを使用してNONE,WARNINGもしく はLIMITSを選択してください。
注: 多くの種類の公差を寸法に適用できます。 詳細は、ユーザーガイドをご参照ください。
測定データの表示
測定結果を上述のとおり、グラフ、ヒストグ ラム、そして表データで表示できます。詳 細は、ユーザーガイドをご参照ください。
結果のレポート
結果のレポートをUSBプリンター、USBフラ ッシュドライブ、またはPCに送信すること が可能です。結果レポート書式、形式、及 び宛先を設定画面で変更できます。初期 設定は以下のとおりです。
印刷するには:PRINTキー を押してUSBポートにデー タを送信してください。 PCにデータを送信する には:
MENU ソフトキーを押し て液晶画面下部にメニ ューを表示させてくだ さい。 EXTRA ソフトキーを押し てExtraメニューを表示 してください。 SEND 機能をハイライト 表示しENTERキーを押 してRS-232ポート経由 でデータを送信してくだ さい。
注: 印刷およびデータ送信に関しては、別冊 のND2100Gユーザーガイドを参照くだ さい。
データの保存と呼出し
ND2100Gの設定と測定データをUSBド ライブに保存し、システムのリストアや別 の同じシステムにロードすることが可能 です。データの保存もしくは呼出しをする には:
NG2100GにUSBドライブを挿入してく ださい。 MENU ソフトキーを押した後、SETUPソ フトキーを押し設定メニューを表示して ください。 Supervisor画面に進み、 PASSWORDフ ィールドをハイライト表示をさせてくださ い。必要であればパスワードを入力し てください。 SAVEX ソフトキーを押して設定と測定デ ータを保存してください。 LOADX ソフトキーを押して設定とデータ を呼出してください。
注: 頻繁に使用する機能をユーザーガイドで 説明されているHotKey機能を用いて前面 パネルキーに割り当てることができます。
4
Page 55
ND 2100 G GAGE-CHEK
ND 2100 G GAGE-CHEK Zhongwen (zh-TW)
開機之前
電氣
接頭配線
觸電的危險!
注意
注意
安全考
控制器與顯示器
A LCD螢幕 B 軟鍵 C 尺寸鍵 D E 方向鍵 F 數字鍵 G 快捷鍵 H 傳送鍵
I LCD開/關按鍵
背面的連接
1 電源開關 2 含保險絲的電源接頭 3 接地 4 光學尺輸入
5 繼電器輸出
注意
6 I/O 埠
7 RS-232-C介面
側面的連接
聲音輸出,
USB A介面
遠端配件介面
安裝
設定
有關詳細明,請閱 www.heidenhain.de
開機之前
電氣連接 線電壓: 100 V~至240 V~
(–15 %至+10 %) 線頻: 43 Hz至63 Hz 保險絲: T1600 mA,250 V
5 x 20 mm
接頭配線
L: 線電壓(棕色) N: 中性(色)
接地(黃色/色)
觸電的危險!
請勿開啟外殼。 勿使用3線轉換2線式電源接頭,或 者中斷或拆 ND 2100 G 的接地 接。
注意
只有電氣技師可以換電源線。
控制器與顯示器
LCD螢幕 軟鍵 變至支援的功能。 尺寸鍵 顯示尺寸或圖形。 指鍵 控制測動作。 方向鍵 用於目錄導覽。 字鍵 用於值輸入。 快捷鍵 可以指定常用功能。 傳送鍵 將測資傳輸至 PC、USB印表機或USB隨身碟。 LCD開/關按鍵 開/關LCD畫面或是 清除資料。
背面的連接
電源開關 含保險絲的電源接頭 接地(保護接地) 光學尺輸入 公式中值輸入。 光學尺介面於購買時指定。 繼電器輸出 可以由ND 2100 G公式 控制輸出個繼電器開/關信號。
注意
最高額定電壓: 100V 最高額定電: 250 mA 最高負載電: 500 mA 額定功 3 Watts 靜態接觸電阻: 0.20 Ohms
I/O 埠 可以由ND 2100 G公 式控制/寫TTL準位。 RS-232-C介面,PC線專用。 可為跳線式RS-232纜線。
側面的連接
8
聲音輸出,適用於3.5 mm耳機/ 叭插頭,單耳,8 Ohm USB A介面 ,用於接印表機或
9
儲存裝置 遠端配件介面 RJ-45,適用於選
10
配的腳開關或鍵盤配件。 使用 RJ-45分配器就可同時使用種選 配的遠端配件。
安裝
ND 2100 G 用軸肩絲固定至安裝座或固 定臂的旋轉槽上,圖示為帽絲以及隨 附的墊片。
注意 在電源已開啟時,請勿將編碼器或其他 設備接至ND 2100 G 。
安全考
操作ND 2100 G未確實遵守這些注意 事項,會造成設備損壞或人員受傷。 過要知道,每家公司的安全規則都不相 同。本指南內含教材與公司規則之間 有衝突,以較嚴格的規則為準。
非常重要 請注意 供參考
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1
Page 56
初次開機
軟體設定
注意
顯示設定功能表
1.
統計圖
棒形/指針圖
表及分析
LCD螢幕
目前
觀看畫面
圖形
設定
LCD螢幕
LCD 螢幕可以由使用者變換目前的畫面 用以顯示目前尺寸值、測試結果、尺寸 值的圖形、統計的圖形或表格、設定選 項。 變換目前的畫面可以由LCD畫面下 方操作。
目前數值
如此顯示「目前位置」畫面。 於 電源提供後設定畫面顯示。 同時顯示四 個尺寸值。 目前的測單位、目前座 標、目前工件號碼或是名稱顯示在畫面 右上角。
統計圖 按下HISTOGRAM軟鍵顯示尺寸值統計圖。
棒形/指針圖 於顯示設定畫面指派顯示方式。
按下BAR軟鍵顯示尺寸值棒形圖。
初次開機
按下 電源開關啟動ND 2100 G。顯示開 機畫面。
按下 FINISH鍵在尺寸值畫面上顯示目 前的尺寸值。
軟體設定
在第一次使用ND 2100 G 之前以及任何時 間工件測、回報或通訊需求變時, 都必須先設置其操作參數
使用 方向 鍵捲動顯示尺寸值當有超過 四個尺寸值輸入時。 按下DRO軟鍵顯示 尺寸值畫面。
觀看畫面
按下檢視軟鍵觀看畫面:
尺寸值的史圖形 尺寸值的分佈圖形 目前尺寸值的棒形圖或指針圖表及分析
圖形 按下GRAPH軟鍵顯示目前尺寸值圖形畫 面。
按下DIAL軟鍵顯示尺寸值指針圖。
表及分析 按下DATA軟鍵顯示尺寸值SPC統計的表 格。
設定將保至:
換資備份電池 已清除資和設定 已執軟體升級
注意 設定參數控制ND 2100 G的操作,並且受 到密碼保護。只有合格的人員有密碼進 入設定畫面。
顯示設定功能表
1.
按下 MENU鍵顯示功能表軟鍵。
按下 SETUP鍵在LCD畫面左側的顯示設 定標題。
2
Page 57
注意:
設定
設置 LCD顯示
6.
設置顯示格式
7.
尺寸公式
8.
選擇語言
2.
輸入管理者密碼
3.
設置編碼器
4.
命名工件及尺寸
5.
使用 方向鍵導覽至管者設定畫 面。
選擇語言
2. 將所要的語言反白並按下 YES 鍵.
輸入管者密碼
3. 導覽 SUPERVISOR 設定畫面輸入管理者 密碼。
設置編碼器
4.
導覽 CHANNELS 設定畫面反白選項 通 道。 輸入所有所需的編碼器參數 重覆設定全部通道。 選擇其他通道 使用 DEC or INC 軟鍵。 如果其他通 道的設定與目前設定相同則使用APPLY ALL 軟鍵。
命名工件及尺寸
5.
導覽 DIMENSIONS 設定畫面反白選擇 PART位。 選擇其他工件使用 DEC or INC 軟 鍵。 按下NEW軟鍵新增工件。
反白工件的第一尺寸。 維持尺寸名稱或按下 LABEL 軟鍵 名。 如果需要反白及名剩餘尺寸。
設置 LCD顯示
6. 導覽 DISPLAY 設定畫面選擇顯示特性 。
設置顯示格式
7.
導覽 FORMATS 設定畫面反白選擇 DIMENSION位。 輸入所需要尺寸的顯示參數 重覆設定所有尺寸。 選擇獨尺寸使 用 DEC 或INC 軟鍵或是使用目前設定 至其他尺寸按下APPLY ALL 軟鍵。
尺寸公式
8. ND 2100 G 由公式轉換輸入值至尺寸 值。
內建的公式為 ND 2100 G 光學尺輸入通 道為尺寸A 由輸入通道C1得到 :
A = C1
要產生新的公式:
導覽至 FORMULAS 畫面選擇所需要的 尺寸 可使用 DEC 或 INC 軟鍵。
導覽至公式畫面於右側輸入所需的公 式。 公式的功能選擇可以使用畫面下 方軟鍵。
NAME資料欄位反白。 工件可以命名號碼或名稱。 如果需要 可按下 LABEL 軟鍵命名
加複雜公式可建於 FORMULAS 設定 畫面由一個以上的輸入通道處理復雜的 測。 如光學尺輸入C1由最高/低點 功能處偏心的測:
A = max(C1) - min(C1)
注意: ND 2100 G 包含大部分公式的基本及進階 功能請考使用者手冊瞭解細節內容。
3
Page 58
操作
準備
ND 2100 G 開機
1.
立量參考
2.
傳導
探測表面
1.
輸入測資
2.
注意:
套用公差
選擇尺寸
1.
定義公差值
2.
注意:
檢視測量資
回報結果
印:
注意:
保存及擷取資
注意:
準備量測
ND 2100 G 開機
1.
檢查與 ND 2100 G的接。 按下 電源開關啟動 ND 2100 G。顯示 目前位置當開機完成。
立量
2. 建立參考於量測之前。
立量考:
按下 MASTER軟鍵顯示主畫面。 導覽至光學尺通道 MASTER VALUE 位。 定位光學尺與測面相比較。 輸入所需的考值(或是偏差值)至 MASTER VALUE 位。
按下 ENTER鍵確認需求。 當有綠點 於 ACTUAL 值旁表示此通道校正已經 完成。
傳導量測
探測表面
1. 單點探測使用單一通道或是多點探測使 用多通道。
輸入測資
2. 按下ENTER 鍵當測顯示於LCD。 量測 值將輸入 ND 2100 G 至資庫。
注意: 進階公式功能可以使用於續及半自動 的測。有關詳細資訊,請閱「使用 指南」。
套用公差
選擇尺寸
1.
按下 MENU鍵、按下SETUP軟鍵,然後導 覽至setup畫面。 導覽至公差畫面及選擇所需 DIMENSION 使用 DEC and INC 軟鍵。
定義公差值
2.
輸入 NOMINAL, WARNING, LIMIT 及 MAX 公差值。 導覽至 AUDIO ALERT 位使用軟鍵選 擇 NONE, WARNING 或是 LIMITS。
注意: 各種同的公差可以應用於尺寸中.有關 詳細資訊,請閱「使用指南」。
回報結果
結果報告可傳送至USB印表機、USB隨身 碟或PC。 報告格式、別、目的地可以 由設定畫面改變。 內定的設定如下。
印: 按下 PRINT 傳遞 資至USB。 傳遞資至PC:
按下 MENU軟鍵顯示功 能表。 按下 EXTRA 軟鍵顯示 Extra功能表。 反白 SEND 功能及按下 ENTER 鍵傳遞資料至 RS-232。
注意: 請考ND 2100 G 請考使用者手冊瞭解 印及傳遞資細節內容。
保存及擷取資
ND 2100 G 的設定及測資可以備份 至USB磁碟事後回至原系統或是其他系 統。 保存及擷取資料:
將USB隨身碟插入NG 2100 G的USB連接 埠。 按下 MENU軟鍵、按下SETUP軟鍵,然後 導覽至setup畫面。 導覽管員畫面反白選擇 PASSWORD 位。 如果需要的話,輸入密碼。 按下 SAVEX 軟鍵保存設定及測資 。 按下 LOADX 軟鍵擷取設定及測資
注意: 較常使用的功能可以配置至前面板的熱 鍵功能請考使用者手冊瞭解細節內 容。
檢視測量資料
測結果可以以圖形、統計、資表及 分析。 有關詳細資訊,請閱「使用 指南」。
4
Page 59
ND 2100 G GAGE-CHEK
Tilting base
Mounting base
mm
Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 - m H < 6 mm: ±0.2 mm
Page 60
4 XYZQ » 1 V
PP
4 12 2 10 1 9 3 11 14 7 5/6/8/
13/15
» 1 V
SS
U
Sensor
P
U
P
0 V Sensor
0 V
A+ A– B+ B– R+ R– /
4 XYZQ « TTL
762345981 « TTL U
P
0 V U
a1
U
a2
£
U
a0
¤
/
5 Relay contact ouput
12365478
R-1 CO
R-1 NC
R-1 NO
R-2
CO
R-2 NC
R-2 NO
//
6 Parallel Input/Output Port
23456789114161718
Data
Out 1
Data
Out 2
Data
Out 3
Data
Out 4
Data
Out 5
Data
Out 6
Data
Out 7
Data
Out 8
Data
Out 9
Data
Out 10
Data
Out 11
Data
Out 12
Signal
GND
15 13 12 11 1 0 19 20 21 22 23 24 25
Data
In 1
Data
In 2
Data
In 3
Data
In 4
Data
In 5
Signal
GND
Signal
GND
Signal
GND
Signal
GND
Signal
GND
Signal
GND
Signal
GND
/
Page 61
7 V.24/RS-232-C
123456789 / TXD RXD DTR Signal
8 Audio out
12
Out Signal GND
9 USB T ype A Data I/O
12 3 4 / Data (-) Data (+) Data
10 RJ-45 Remote Footswitch and keypad
DSR RTS CTS /
GND
GND
12345678
Case GND
Remote Footswitch Wiring
S-2 NO
S-1 NO
/ S-1 and S-2
CO
///
Page 62
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104
E-mail: service.ms-support@heidenhain.de
TNC support { +49 8669 31-3101
E-mail: service.nc-support@heidenhain.de
NC programming { +49 8669 31-3103
E-mail: service.nc-pgm@heidenhain.de
PLC programming { +49 8669 31-3102
E-mail: service.plc@heidenhain.de
Lathe controls { +49 8669 31-3105
E-mail: service.lathe-support@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Page 63
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
www.heidenhain.de
Vollständige und weitere Adressen siehe www .heidenhain.de
For complete and further addr esses see www.heidenhain.de
DE HEIDENHAIN Technisches Büro Nord
12681 Berlin, Deutschland { 030 54705-240
HEIDENHAIN Technisches Büro Mitte
08468 Heinsdorfergrund, Deutschland { 03765 69544
HEIDENHAIN Technisches Büro West
44379 Dortmund, Deutschland { 0231 618083-0
HEIDENHAIN Technisches Büro Südwest
70771 Leinfelden-Ec hterdingen, Deutschland { 0711 993395-0
HEIDENHAIN Technisches Büro Südost
83301 T raunreut, Deutschland { 08669 31-1345
AR NAKASE SRL.
B1653AO X Villa Ballester, Argentina www.heidenhain.com.ar
AT HEIDENHAIN Techn. Büro Öst erreich
83301 T raunreut, Germany www.heidenhain.de
AU FCR Motion Technology Pty. Ltd
Laverton North 3026, A ustralia E-mail: vicsales@fcrmotion.com
BA Bosnia and Herzegovina SL BE HEIDENHAIN NV/SA
1760 Roosdaal, Belgium www.heidenhain.be
BG ESD Bulgaria Ltd.
Sofi a 1172, Bulgaria www.esd.bg
BR DIADUR Indústria e Comércio Ltda.
04763-070 – São Paulo – SP, Brazil www.heidenhain.com.br
BY Belarus
GERTNER Service GmbH
50354 Huerth, Germany www.gertner.biz
CA HEIDENHAIN CORPORATION
Mississauga, OntarioL5T2N2, Canada www.heidenhain.com
CH HEIDENHAIN (SCHWEIZ) AG
8603 Schwerzenbach, Switzerland www.heidenhain.ch
CN DR. JOHANNES HEIDENHAIN
(CHINA) Co., Ltd.
Beijing 1 01312, China www.heidenhain.com.cn
CZ HEIDENHAIN s.r.o.
102 00 Praha 10, Czech Republic www.heidenhain.cz
DK TP TEKNIK A/S
2670 Greve, Denmark www.tp-gr uppen.dk
ES FARRESA ELECTRONICA S.A.
08028 Barcelona, Spain www.f ar resa.es
FI HEIDENHAIN Scandinavia AB
02770 Espoo, Finland www.heidenhain.fi
FR HEIDENHAIN FRANCE sarl
92310 Sèvres, France www.heidenhain.fr
GB HEIDENHAIN (G.B.) Limited
Burgess Hill RH15 9RD , United Kingdom www.heidenhain.co.uk
GR MB Milionis Vassilis
17341 Athens, Greece www.heidenhain.gr
HK HEIDENHAIN LTD
Kowloon, Hong Kong E-mail: service@heidenhain.com.hk
HR Croatia SL HU HEIDENHAIN Kereskedelmi Képviselet
1239 Budapest, Hungary www.heidenhain.hu
ID PT Servitama Era Toolsindo
Jakarta 13930, Indonesia E-mail: ptset@group.gts.co.id
IL NEUMO V AR GUS MARKETING LTD.
Tel Aviv 61570, Israel E-mail: neumo@neumo-vargus.co.il
IN HEIDENHAIN Optics & Electronics
India Privat e Limit ed
Chennai – 600 031, India www.heidenhain.in
IT HEIDENHAIN ITALIANA S.r.l.
20128 Milano, Italy www.heidenhain.it
JP HEIDENHAIN K.K.
Tokyo 194-021 5, J apan www.heidenhain.co.jp
KR HEIDENHAIN Korea LTD.
Gasan-Dong, Seoul, Korea 153-782 www.heidenhain.co.kr
ME Montenegro SL MK Macedonia BG MX HEIDENHAIN CORPORA TION MEXICO
20235 Aguascalientes, Ags., Mexico E-mail: info@heidenhain.com
MY ISOSERVE Sdn. Bhd
56100 Kuala Lumpur, Malaysia E-mail: isoserve@po.jaring.my
NL HEIDENHAIN NEDERLAND B.V.
6716 BM Ede, Netherlands www.heidenhain.nl
NO HEIDENHAIN Scandinavia AB
7300 Orkanger, Norway www.heidenhain.no
PH Machinebanks` Corporation
Quezon City, Philippines 11 13 E-mail: info@machinebanks.com
PL APS
02-489 Warszawa, Poland www.apserwis.com.pl
PT FARRESA ELECTRÓNICA, LD A.
4470 - 177 Maia, Portugal www.f ar resa.pt
RO HEIDENHAIN Reprezentant¸a˘ Romania
Bras¸ov, 500338, Romania www.heidenhain.ro
RS Serbia BG RU OOO HEIDENHAIN
12531 5 Mosco w, Russia www.heidenhain.r u
SE HEIDENHAIN Scandinavia AB
12739 Skärholmen, Sw eden www.heidenhain.se
SG HEIDENHAIN P A CIFIC PTE LTD.
Singapore 408593 www.heidenhain.com.sg
SK KOPRETINA TN s.r.o.
91 10 1 T rencin, Slovakia www.k opretina.sk
SL Posredništvo HEIDENHAIN
NA VO d.o.o.
2000 Maribor, Slovenia www.heidenhain-hubl.si
TH HEIDENHAIN (THAILAND) LTD
Bangkok 10250, Thailand www.heidenhain.co.th
TR T&M Mühendislik San. ve Tic. LTD. S¸TI·.
34728 Ümraniye-Istanbul, Turkey www.heidenhain.com.tr
TW HEIDENHAIN Co., Ltd.
T aichung 40768, Taiw an R.O .C. www.heidenhain.com.tw
UA Gertner Service GmbH Büro Kiev
01133 Kiev, Ukraine www.gertner.biz
US HEIDENHAIN CORPORATION
Schaumburg, IL 60173-5337, USA www.heidenhain.com
VE Maquinaria Diekmann S.A.
Caracas, 1040-A, Venezuela E-mail: purchase@diekmann.com.ve
VN AMS Advanced Manufacturing
Solutions Pte Ltd
HCM City, Viêt Nam E-mail: davidgoh@amsvn.com
ZA MAFEMA SALES SERVICES C.C.
Midrand 1685, South Africa www.heidenhain.co.za
Zum Abhef t en hier falzen! / Fold here f or fi ling!
 
729 003-91 · Ver01 · 1/2010 · Printed in USA
Loading...