
M5 x 6
5.3 DIN EN ISO 7092
J 5.3 x 0.6
¬ 4 mm
2
Montageanleitung
M6 x 10 ISO 4762
oder, or, ou, o, o
M5
x
10 ISO 4762
Mounting Instructions
LC 1x3
S/N xxxxxxxx
ID xxxxxx-xx
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Ve 00
590 086-91 · Printed in Germany
Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Con riserva di modifiche · Sujeto a modificaciones
Montageschiene
Mounting Spar
Rail de guidage
Guida
Guíja de montaje
8/2006
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
MSL 41
Montageschiene
Mounting Spar
Rail de montage
Guida
*I_894918-91*
894 918-92 · Ver01 · Printed in Germany · H
Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general
Für die bestimmungsgemäße Verwendung sind die Angaben in der Produktinformation LC 415 ID 689 429 einzuhalten.
Zusätzlich muss der Maschinenhersteller/-konstrukteur die erforderlichen weiteren Angaben zur Endmontage für die jeweilige Anwendung selber festlegen.
In sicherheitsgerichteten Anwendungen ist eine Losdrehsicherung für Schrauben zu verwenden.
Adhere to the Product Information sheet for LC 415 ID 689 429 to ensure the correct and intended.
In addition to this, the machine manufacturer or designer himself must define the other data required for final assembly for the respective application.
In safety-related applications, an anti-rotation lock is to be used for screws.
Les instructions figurant dans linformation produit LC 415 ID 689 429 doivent être respectées pour une utilisation conforme.
De plus, le constructeur/fabricant de la machine doit lui-même définir dautres instructions de montage final pour lapplication correspondante.
Dans les applications de sécurité, un frein filet doit être utilisé pour les vis.
Per lutilizzo a norma del sistema di misura è necessario attenersi alle indicazioni riportate nellInformazione Prodotto LC 415 Id. Nr. 689429.
In aggiunta, il costruttore della macchina deve stabilire ulteriori indicazioni per il montaggio nelle diverse applicazioni.
Per applicazioni orientate alla sicurezza utilizzare un sistema antiallentamento per le viti.
Para un uso adecuado del sistema de medida deben seguirse las indicaciones que figuran en la Información de Producto de la LC 415 ID 689 429.
Adicionalmente, el propio fabricante/constructor de la máquina debe determinar, para cada aplicación en particular, el resto de indicaciones requeridas para el montaje final.
En aplicaciones orientadas a la seguridad debe utilizarse un seguro anti-giro para tornillos.
Guía de montaje
11/2011
Anbaufläche sauber und lackfrei
Mounting surface clean and free of paint
Surface de montage propre et exempte de peinture
Superficie di montaggio pulita e non verniciata
Superficie de montaje limpia y libre de barniz
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
> ML+105
> 36.1
Kabelabgang rechts oder links möglich
Cable outlet possible at left or right
Sortie de câble possible à droite ou à gauche
Ingresso cavo a destra o sinistra
Salida de cable posible a la derecha o a la izquierda
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH . Technical support, measuring systems { +49 86 69 31-3104 . E-mail: service.ms-support@heidenhain.de
nur, only, seulement , solo, sólo
LC 4x3, LC 4x5
LS 4x7 (> ID 5xx xxx-xx)
LF 485
M5
M6 (M5)
M5
Lieferumfang
Items supplied
Contenu de la fourniture
Standard di fornitura
Elementos suministrados
Bei Erdungsproblemen Montageschiene erden!
Ground the mounting spar if there are grounding problems!
En cas de problème de terre relier le rail de montage à la terre!
Per problemi di messa a terra, collegare a terra anche la guida
¡En caso de problemas de tierras, conectar a tierra la guía de montaje!

Montage · Assembly · Montage · Montaggio · Montaje
Maschinenführung
F =
1.
Machine guideway
Guidage de la machine
Guida della macchina
Guía de la máquina
Punkte zum Ausrichten
P =
Points for alignment
Points pour alignement
Punti per lallineamento
Puntos para la alineación
170
170
<
P
2
70±5 ML
30±5 ML
2.
P
1
170
170
<
70±5 ML
30±5 ML
Ausrichtung mit Anschlagkante oder Stiften möglich
Ausrichtung mit Anschlagkante oder Stiften möglich
Alignment possible with stop surface or pins
Alignment possible with stop surface or pins
Alignement possible en butée ou avec goupilles
Alignement possible en butée ou avec goupilles
Allineamento con battuta meccanica o spine
Allineamento con battuta meccanica o spine
Alineación posible con canto para tope o pasadores
Alineación posible con canto para tope o pasadores
// 0.1 F
M6: Md = 8 Nm
= 5 Nm
M5: M
d
2...3
2...3
P
3
ML
2x
3x
2...3
2...3
1.5
1.5
1.5
1.5
£ 820 mm
> 820 mm
3.
SW3
Md = 1.5 Nm
1.
2.
oder
or
ou
o
o
4.
X
SW3
Tor x T8
Md = 1.5 Nm
3.
X
0.05
1±0.3
X
0.05
1±0.3
Y
0.05
1±0.3
Y
0.05
1±0.3
Y
10±0.2
28±0.2
10±0.2
28±0.2