Fluke 289, 287-RMS, t3000 User Manual

5 (1)
®
287/289
True-rms Digital Multimeters

Manual de uso

© 2007, 2008, 2009 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.

Garantía Limitada Vitalicia

Cada multímetro digital Fluke de las series 20, 70, 80, 170, 180 y 280 estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra durante toda su vida útil. Como aquí se
menciona y utiliza, “vitalicia” se define como siete años después de que Fluke
suspenda la fabricación del producto. Sin embargo, la garantía deberá ser de al menos diez años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no incluye los fusibles, las
baterías desechables, ni los daños debidos al abandono, uso indebido, contaminación, alteración, accidente o condiciones anormales de operación o manipulación, inclui-
dos los fallos por sobretensión causados por el uso fuera de los valores nominales especificados de los DMM o por el desgaste normal de sus componentes mecánicos.
Esta garantía únicamente cubre al comprador original y no es transferible.
Durante diez años a partir de la fecha de adquisición, esta garantía también cubre la pantalla LCD. En adelante, durante la
vida útil del DMM, Fluke reemplazará la pantalla LCD cobrando una cuota basada en los costos vigentes en ese momento de adquisición de los componentes.
Con el fin de establecer que es el propietario original y dejar constancia de la fecha de adquisición, sírvase completar y devolver la tarjeta de registro adjunta al producto, o
registre su producto en http://www.fluke.com
. Fluke, a su entera discreción, reparará gratuitamente, reemplazará o reembolsará el precio de adquisición de un producto
defectuoso adquirido por medio de un local de ventas autorizado por Fluke y al precio internacional correspondiente. Fluke se reserva el derecho de cobrar por los costos
de importación de reparaciones/repuestos si el producto comprado en un país es enviado a reparación en otro país.
Si el producto está defectuoso, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para
obtener la información de autorización de la devolución y envíe el producto a dicho centro de servicio, con una descripción
del fallo, con los portes y seguro prepagados (FOB destino). Fluke no se hace responsable de los daños ocurridos durante
el transporte. Fluke pagará por el transporte correspondiente al entregar un producto reparado o reemplazado bajo garantía. Antes de hacer cualquier reparación fuera
de garantía, Fluke calculará los costos y obtendrá la autorización y después le
facturará los costos de reparación y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO AQUELLA DE IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABLIZA DE PERDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O CONTINGENTES, INCLUIDA LA
PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA. LOS REVENDEDORES AUTORIZADOS NO TIENEN AUTORIZACIÓN PARA OTORGAR
NINGUNA OTRA GARANTÍA EN NOMBRE DE FLUKE. Dado que algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita, ni de daños
imprevistos o contingentes, las limitaciones de esta garantía pueden no ser de aplicación a todos los compradores. Si alguna cláusula de esta garantía es conceptuada
inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente responsable de tomar decisiones, de jurisdicción competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de
cualquier otra cláusula.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
5/07
i

Índice

Título Página
Introducción.................................................................................................................... 1
Cómo ponerse en contacto con Fluke............................................................................ 1
Información sobre seguridad.......................................................................................... 1
Voltaje peligroso............................................................................................................. 3
Símbolos ........................................................................................................................ 4
Características ............................................................................................................... 5
Explicación de los botones pulsadores...................................................................... 5
Utilización de la repetición automática ...................................................................... 6
Explicación de la pantalla .......................................................................................... 7
Gráfico de barras .................................................................................................. 8
Elementos de la barra de estado.......................................................................... 9
Área de la página.................................................................................................. 9
Etiquetas de teclas programables......................................................................... 9
Ajuste del contraste de la pantalla ........................................................................ 9
Explicación del selector giratorio ............................................................................... 10
Utilización de los terminales de entrada .................................................................... 11
Control de la potencia del multímetro............................................................................. 12
287/289
Manual de uso
ii
Encendido y apagado manual del multímetro........................................................... 12
Indicador del nivel de carga en la batería ................................................................. 12
Apagado automático ................................................................................................. 12
Modo de ahorro de la batería.................................................................................... 13
Control de la luz de fondo ......................................................................................... 13
Selección del rango ....................................................................................................... 13
Explicación de los menús de función............................................................................. 14
Función Input Alert™ ..................................................................................................... 15
Utilización del botón Info................................................................................................ 15
Modo retención y retención automática ......................................................................... 16
Medición del factor de cresta......................................................................................... 17
Captura de valores mínimo y máximo............................................................................ 17
Captura de valores pico................................................................................................. 18
Filtro de paso bajo (sólo para el modelo 289)................................................................ 21
Mediciones relativas ...................................................................................................... 22
Utilización del medidor................................................................................................... 23
Medición de voltaje de CA ........................................................................................ 23
Utilización de LoZ para mediciones de voltaje (sólo para el modelo 289)................. 24
Mediciones de dB...................................................................................................... 24
Medición del voltaje de CC ....................................................................................... 26
Medición de señales de CA y CC ............................................................................. 27
Medición de temperatura .......................................................................................... 29
Uso de la función Y (sólo para el modelo 289) .................................................... 32
Pruebas de continuidad ............................................................................................ 32
Utilización de la conductancia en pruebas con valores altos de resistencia ............. 35
Medición de capacitancia.......................................................................................... 36
Prueba de diodos...................................................................................................... 37
Medición de corriente................................................................................................ 39
Índice
(continúa)
iii
Medición de frecuencia.............................................................................................. 43
Medición del ciclo de trabajo ..................................................................................... 44
Medición del ancho del impulso................................................................................. 46
Cambio de las opciones de la configuración del multímetro .......................................... 48
Restablecimiento de las opciones de la configuración del multímetro....................... 48
Configuración del contraste de pantalla .................................................................... 48
Configuración del idioma del multímetro ................................................................... 49
Configuración de la fecha y hora............................................................................... 49
Configuración de los tiempos de espera para la luz de fondo y para el apagado
automático ........................................................................................................ 49
Establecimiento de una referencia de dBm personalizada........................................ 50
Desactivación y activación de la señal acústica ........................................................ 50
Activación y desactivación del modo de Smoothing (Atenuación)............................. 50
Uso de otras opciones de configuración.................................................................... 50
Utilización de la memoria ............................................................................................... 51
Almacenamiento de datos individuales de medición ................................................. 51
Determinación de nombres para los datos guardados .............................................. 51
Visualización de los datos almacenados en la memoria ........................................... 52
Visualización de instantáneas y datos resumidos................................................. 52
Visualización de los datos de tendencia ............................................................... 52
Zoom de los datos de tendencias ......................................................................... 54
Eliminación de datos de medición almacenados ....................................................... 54
Grabación de datos de medición.................................................................................... 54
Configuración de una sesión de grabación ............................................................... 55
Configuración del valor de umbral de evento ............................................................ 57
Inicio de una sesión de grabación ............................................................................. 57
Detención de una sesión de grabación ..................................................................... 57
Uso de la función del enlace de comunicación .............................................................. 59
287/289
Manual de uso
iv
Mensajes de error.......................................................................................................... 60
Mantenimiento ............................................................................................................... 61
Mantenimiento general.............................................................................................. 61
Comprobación de los fusibles ................................................................................... 61
Reemplazo de las baterías ....................................................................................... 63
Reemplazo de los fusibles ........................................................................................ 63
Almacenamiento de los conductores de prueba ....................................................... 64
En caso de presentarse alguna dificultad ...................................................................... 66
Mantenimiento y piezas ................................................................................................. 67
Especificaciones generales ........................................................................................... 71
Especificaciones detalladas........................................................................................... 72
Especificaciones de voltaje de CA ............................................................................ 73
Especificaciones de corriente de CA......................................................................... 74
Especificaciones de voltaje de CC............................................................................ 75
Especificaciones de corriente de CC ........................................................................ 76
Especificaciones de resistencia ................................................................................ 77
Especificaciones de temperatura .............................................................................. 77
Especificaciones de capacitancia y prueba de diodos .............................................. 78
Especificaciones del contador de frecuencia ............................................................ 79
Sensibilidad del contador de frecuencia.................................................................... 80
Especificaciones de MIN MAX (MÍN MÁX), Recording (Grabación) y Peak (Pico) ... 81
Características de la entrada .................................................................................... 82
Voltaje típico de la carga (A, mA, μA) ....................................................................... 83
v

Lista de tablas

Tabla Título Página
1. Símbolos ............................................................................................................................... 4
2. Botones pulsadores............................................................................................................... 5
3. Características de la pantalla ................................................................................................ 7
4. Posiciones del selector giratorio............................................................................................ 10
5. Terminales de entrada........................................................................................................... 11
6. Indicador del nivel de carga en la batería.............................................................................. 12
7. Pantalla de datos de tendencia ............................................................................................. 53
8. Pantalla de grabación............................................................................................................ 56
9. Pantalla de grabación detenida............................................................................................. 58
10. Mensajes de error.................................................................................................................. 60
11. Piezas de repuesto................................................................................................................ 67
12. Accesorios............................................................................................................................. 70
287/289
Manual de uso
vi
vii

Lista de figuras

Figura Título Página
1. Botones pulsadores............................................................................................................... 5
2. Características de la pantalla ................................................................................................ 7
3. Llave selectora rotativa.......................................................................................................... 10
4. Terminales de entrada........................................................................................................... 11
5. Menú Function (Función)....................................................................................................... 14
6. Pantalla de registro MÍN MÁX ............................................................................................... 18
7. Pantalla de registro de picos ................................................................................................. 19
8. Filtro de paso bajo................................................................................................................. 21
9. Funciones del modo relativo.................................................................................................. 22
10. Mediciones del voltaje de CA ................................................................................................ 23
11. Pantalla dBm ......................................................................................................................... 24
12. Mediciones del voltaje de CC ................................................................................................ 26
13. Pantalla de CA y CC.............................................................................................................. 27
14. Medición de temperatura....................................................................................................... 29
15. Medición de la resistencia ..................................................................................................... 31
16. Indicador de continuidad ....................................................................................................... 32
17. Comprobación de continuidad............................................................................................... 33
287/289
Manual de uso
viii
18. Medición de la conductancia................................................................................................. 35
19. Medición de la capacitancia.................................................................................................. 36
20. Prueba de diodos.................................................................................................................. 38
21. Configuración de la medición de corriente............................................................................ 41
22. Conexión del circuito de medición de corriente..................................................................... 42
23. Funciones que permiten la medición de frecuencia .............................................................. 43
24. Pantalla de frecuencia .......................................................................................................... 44
25. Mediciones del ciclo de trabajo............................................................................................. 45
26. Pantalla del ciclo de trabajo .................................................................................................. 46
27. Mediciones del ancho del impulso ........................................................................................ 47
28. Comprobación de los fusibles de corriente ........................................................................... 62
29. Almacenamiento de los conductors de prueba ..................................................................... 64
30. Reemplazo de las baterías y los fusibles.............................................................................. 65
31. Piezas recambiables............................................................................................................. 69
1

Introducción

XWAdvertencia
Lea la sección “Información sobre seguridad”
antes de utilizar este multímetro.
Las descripciones e instrucciones que aparecen en este manual
se aplican a los multímetros digitales de verdadero valor eficaz
modelos 289 y 287 (en adelante, el multímetro). El modelo 289
es el que aparece en todas las ilustraciones.

Cómo ponerse en contacto con Fluke

Para comunicarse con Fluke, llame al:
EE.UU.: 1-888-993-5853
Canadá: 1-800-363-5853
Europa: +31 402-675-200
Japón: +81-3-3434-0181
Singapur: +65-738-5655
Desde cualquier otro país: +1-425-446-5500
Visite el sitio Web de Fluke en: www.fluke.com.
Registre el multímetro en: http://register.fluke.com.
Para ver, imprimir o descargar el último suplemento del manual,
visite http://us.fluke.com/usen/support/manuals
.

Información sobre seguridad

El multímetro satisface las normas:
ANSI/ISA 82.02.01 (61010-1) 2004
UL 61010B (2003)
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04
IEC/EN 61010-1 2
da
edición, grado de contaminación 2
EMC EN 61326-1
Categoría de medición III, 1000 V, grado de contaminación
2
Categoría de medición IV, 600 V, grado de contaminación 2
En este manual, una Advertencia identifica condiciones y
acciones peligrosas que podrían causar lesiones corporales o
incluso el fallecimiento. Una Precaución identifica condiciones y
acciones que podrían causar daños al multímetro o al equipo a
prueba, u ocasionar la pérdida permanente de datos.
XWAdvertencia
Siga estas pautas para evitar la posibilidad de
descargas eléctricas o lesiones personales:
Utilice el multímetro únicamente de acuerdo
con las especificaciones de este manual; de
lo contrario, la protección provista por el
mismo podría verse afectada.
287/289
Manual de uso
2
No utilice el multímetro si está dañado. Antes
de utilizarlo, inspeccione la caja. Examine el
producto para ver si hay grietas o si falta
plástico. Preste atención especial al
aislamiento que rodea a los conectores.
Asegúrese de que la tapa de la batería esté
cerrada y bloqueada antes de utilizar el
multímetro.
Retire los conductores de prueba del
multímetro antes de abrir la tapa de la batería.
Revise las puntas de prueba en busca de
daños en el aislamiento o partes metálicas
expuestas. Verifique la continuidad de las
puntas de prueba. Sustituya los que estén
dañados antes de utilizar el multímetro.
No aplique un voltaje mayor que el nominal,
marcado en el multímetro, entre los terminales
o entre cualquier terminal y la tierra física.
Nunca haga funcionar el multímetro si se ha
quitado la cubierta o si la caja está abierta.
Tenga cuidado cuando trabaje con tensiones
superiores a 30 V CA de verdadero valor
eficaz, 42 V CA pico o 60 V CC. Estas
tensiones representan un riesgo de descarga
eléctrica.
Utilice únicamente los fusibles de reemplazo
especificados en el manual.
Para las mediciones, utilice los terminales,
función y rango adecuados.
Evite trabajar a solas.
Al medir la corriente, desconecte el suministro
eléctrico al circuito antes de conectar el
multímetro a éste. Recuerde colocar el
multímetro en serie con el circuito.
Al hacer conexiones eléctricas, conecte el
conductor de prueba común antes de conectar
el conductor de prueba con voltaje; al
desconectar, desconecte el conductor de
prueba con voltaje antes de desconectar el
conductor de prueba común.
No lo utilice si no funciona normalmente. Es
posible que la protección esté afectada. En
caso de duda, haga revisar el multímetro.
No utilice el multímetro en ambientes que
contengan gases, vapor o polvo explosivo.
Para alimentar el multímetro, utilice solamente
baterías AA de 1,5 V correctamente instaladas
en la caja del mismo.
Cuando haga reparar el multímetro, utilice
solamente repuestos especificados.
Al utilizar las sondas, mantenga los dedos
detrás de los protectores correspondientes.
True-rms Digital Multimeters
Voltaje peligroso
3
No utilice la opción Filtro de paso bajo para
verificar la presencia de tensiones peligrosas.
Puede haber tensiones mayores que las
indicadas. Primero realice una medición de
voltaje sin el filtro para determinar si hay
presente un voltaje peligroso. Luego,
seleccione la función de filtro.
Use únicamente puntas de prueba que tengan
el mismo voltaje, la misma categoría y los
mismos valores nominales de voltaje que el
multímetro, y que hayan sido aprobadas por
una agencia de seguridad.
Utilice el equipo de protección requerido por
las autoridades locales o nacionales al trabajar
en áreas peligrosas.
Cumpla con los requisitos de seguridad
locales y nacionales al trabajar en lugares
peligrosos.
W Precaución
Para evitar posibles daños al multímetro o al
equipo a prueba, siga las indicaciones siguientes:
Antes de comprobar la resistencia,
continuidad, diodos o capacitancia,
desconecte la alimentación eléctrica del
circuito y descargue todos los condensadores
de alto voltaje.
Para todas las mediciones, utilice los
terminales, función y rango adecuados.
No retire las baterías mientras el multímetro
esté encendido o mientras haya una señal
aplicada a los conectores hembra de entrada
del multímetro.
Antes de medir la corriente, verifique los
fusibles del multímetro. (Consulte
"Comprobación de los fusibles" en el Manual
de uso, incluido en el CD adjunto.)
No utilice el modo LoZ para medir voltaje en
circuitos que podrían verse dañados por la
baja impedancia de este modo (3 kΩ).
(Modelo 289 solamente)

Voltaje peligroso

Para alertarle sobre la presencia de un voltaje potencialmente
peligroso, el multímetro muestra el símbolo Y al detectar un
voltaje 30 V o una sobrecarga de voltaje (OL).
287/289
Manual de uso
4

Símbolos

La tabla 1 muestra y describe los símbolos utilizados en el multímetro y en este manual.
Tabla 1. Símbolos
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
B
CA (corriente o voltaje alternos)
I
Fusible
F
CC (corriente o voltaje continuos)
T
Aislamiento doble
X
Voltaje peligroso
W
Información importante; consulte el manual
E
Batería (batería con poca carga cuando
aparece en la pantalla)
J
Conexión a tierra
R
Prueba de continuidad o señal acústica de
continuidad
$
Cumple las normas relevantes canadienses y
norteamericanas.
P
Cumple con las normas de la Unión
Europea
;
N10140
Cumple con las normas australianas
relevantes
Producto enumerado por Underwriters
Laboratory
š
Inspeccionado y certificado por TÜV Product
Services
CAT III
Categoría III de medición IEC. El equipo de
CAT III está diseñado para proteger contra
corrientes transitorias en los equipos
empleados en instalaciones de equipo fijo,
tales como paneles de distribución,
alimentadores, circuitos de ramales cortos y
sistemas de iluminación de edificios
grandes.
CAT IV
Categoría IV de medición IEC. El equipo de
CAT IV está diseñado para proteger contra
corrientes transitorias de nivel de suministro
primario, tales como un multímetro eléctrico o
un servicio público subterráneo o aéreo.
~
No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de desechos sin
clasificar. Visite el sitio Web de Fluke para conocer información sobre el reciclado.
True-rms Digital Multimeters
Características
5

Características

Las tablas 2 a 5 describen brevemente las características del
multímetro.

Explicación de los botones pulsadores

Los 14 botones pulsadores en la parte frontal del multímetro
activan características que aumentan la función seleccionada
utilizando el selector giratorio y le permiten navegar por los
menús o controlar la alimentación a los circuitos del multímetro.
La figura 1 muestra los botones y sus descripciones se
encuentran en la tabla 2.
est02.emf
Figura 1. Botones pulsadores
Tabla 2. Botones pulsadores
Botón Función
O
Enciende y apaga el multímetro.
12
34
Selecciona subfunciones y modos
relacionados con la función del selector
giratorio.
Los botones de cursor seleccionan un
elemento en un menú, ajustan el
contraste de la pantalla, se desplazan a
través de la información y efectúan la
entrada de datos.
H
Congela la lectura actual en la pantalla y
permite guardar la pantalla. También
brinda acceso al modo retención
automática.
R
Cambia el modo del rango del multímetro
a manual, y luego pasa cíclicamente a
través de todos los rangos. Para volver a
la generación automática del rango,
mantenga pulsado el botón durante
1 segundo.
M
Inicia y detiene el registro de MÍN MÁX.
287/289
Manual de uso
6
Tabla 2. Botones pulsadores (continuación)
Botón Función
I
Muestra información sobre la función
actual o sobre los elementos que
aparecen en la pantalla en el momento
de pulsarse el botón Información.
G
Alterna la luz de fondo de la pantalla
entre apagado, baja y alta.

Utilización de la repetición automática

Para algunas selecciones del menú, mantener pulsada una tecla
programable o botón del cursor cambiará (o avanzará)
continuamente una selección hasta soltarse el botón.
Normalmente, cada pulsación de un botón causa que la
selección cambie una vez. Durante algunas selecciones, éstas
cambiarán con mayor rapidez si se mantiene pulsado el botón
durante dos o más segundos. Esto resulta útil al desplazarse por
una lista de selecciones, tal como una lista de mediciones
almacenadas.
True-rms Digital Multimeters
Características
7

Explicación de la pantalla

Las características de la pantalla mostradas en la figura 2 se
describen en la tabla 3 y en las secciones siguientes.
1
3
4
5
6
10
9
87 11 12
13
14
15
2
AutoHOLD
mVAC
Crest Factor
Hz60.000
Save Setup
Auto Range
5 mVDC
500 VAC0
8:10pm
06/13/07
123.45 VAC
100 200 300 400
AutoSAVEHOLDREL
123.45
16
est01.eps
Figura 2. Características de la pantalla
Tabla 3. Características de la pantalla
Artículo Función Indicación
A
Etiquetas de
teclas
programables
Indica la función del botón
inmediatamente por debajo de la
etiqueta mostrada.
B
Gráfico de barras Pantalla analógica de la señal
de entrada (consulte la sección
“Gráfico de barras” para obtener
mayor información al respecto).
C
Relativa Indica que el valor mostrado es
relativo a un valor de referencia.
D
Signo menos Indica una lectura negativa.
E
Rayo Indica un voltaje peligroso
presente en la entrada del
multímetro.
F
Comunicación
remota
Indica actividad en el enlace de
comunicación.
G
Nivel de la
batería
Indica el nivel de carga de las
seis baterías AA.
H
Hora Indica la hora establecida en el
reloj interno.
I
Anunciadores del
modo
Indica el modo del multímetro.
287/289
Manual de uso
8
Tabla 3. Características de la pantalla (continuación)
Artículo Función Indicación
J
Minimedición Muestra un rayo (cuando es
necesario) y el valor de entrada
cuando las pantallas primaria y
secundaria están cubiertas por
un menú o un mensaje
emergente.
K
Fecha Indica la fecha establecida en el
reloj interno.
L
Señal acústica Indica que la señal acústica del
multímetro está activada (no
asociada con la señal acústica
de continuidad).
M
Unidades Indica las unidades de medida.
N
Unidades
auxiliares
Indica mediciones sin unidad,
como el factor de cresta.
O
Indicador del
rango
Indica el rango en el que se
encuentra el multímetro y el
modo del rango (automático o
manual).
P
Pantalla
secundaria.
Muestra la información
secundaria de medición
referente a la señal de entrada.

Gráfico de barras

El gráfico de barras analógico funciona como la aguja en un
multímetro analógico, pero sin el exceso de movimiento. El
gráfico de barras se actualiza 30 veces por segundo. Dado que
el gráfico se actualiza con mayor rapidez que la pantalla digital,
resulta útil para hacer ajustes de valores pico y nulos, como
también para observar entradas que cambian rápidamente. Para
las funciones de frecuencia, ciclo de trabajo, ancho del impulso,
dBm y factor de cresta (FC), el gráfico de barras representa la
amplitud de la señal de entrada (voltios o amperios) y no el valor
en la pantalla primaria. No se muestra el gráfico de barras para
las funciones de capacitancia, temperatura, LoZ, CA+CC, CA
sobre CC, pico o mín máx.
Para los modos de voltaje CC, corriente CC y todos los modos
de porcentaje relativo, aparece un gráfico de barras centrado en
cero. Para el voltaje y corriente CC, el rango del gráfico de
barras es el máximo del rango seleccionado. Para el modo de
porcentaje relativo, el gráfico de barras pasa al valor de ±10 %.
El número de segmentos iluminados indica el valor medido y es
relativo al valor de la escala total del rango seleccionado. En el
rango de 50 VCA, por ejemplo, las divisiones principales en la
escala representan 0, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45 y 50 VCA.
Una entrada de 25 VCA activa los segmentos hasta el medio de
la escala.
Para valores fuera de escala, f aparece a la derecha del gráfico
de barras normal. Para el gráfico de barras con centro en cero,
aparece e en el extremo izquierdo del gráfico de barras para los
valores fuera de la escala negativa y aparece f en el extremo
derecho para los valores fuera de la escala positiva.
True-rms Digital Multimeters
Características
9

Elementos de la barra de estado

La barra de estado en la parte superior de la pantalla del
multímetro contiene indicadores para nivel de batería, hora del
día, pantalla de minimedición, fecha actual y el icono de
activación/desactivación de la señal acústica.
La pantalla de minimedición muestra el valor de medición de la
función primaria, si aún no aparece en el área de la página de la
pantalla. Por ejemplo, cuando la pantalla queda congelada para
una retención (HOLD), la pantalla de minimedición continúa
mostrando la medición de la señal de entrada (en vivo) y una
mini z. Además, la pantalla de minimedición parpadeará si
debiera aparecer normalmente z (para entradas superiores a 30
voltios) en la pantalla primaria, pero queda oculto. Para advertir
de la posibilidad de quemar un fusible de corriente, la pantalla de
minimedición también parpadea cuando las mediciones de
corriente superan los niveles máximos de corriente continua
(consulte las especificaciones).

Área de la página

El área de la página de la pantalla es donde aparece el
contenido principal del multímetro. La pantalla primaria (mitad
superior del área de la página) es donde se muestra el valor más
importante de la función seleccionada. La pantalla secundaria
contiene el gráfico de barras y valores que pueden medirse
además del valor de la función primaria. Por ejemplo, con la
medición de la frecuencia seleccionada en VCA, el valor de
frecuencia aparecerá en la pantalla primaria con el valor de
voltaje de CA en la pantalla secundaria.

Etiquetas de teclas programables

Aparecen etiquetas para las cuatro teclas programables de
función (F1 a F4) en la fila inferior de la pantalla. Estas etiquetas
cambiarán basándose en la función y/o selección del menú.

Ajuste del contraste de la pantalla

Al no seleccionar elementos en un menú o ingresar datos, pulsar
7 aumenta el contraste de la pantalla y pulsar 8 lo disminuye.
287/289
Manual de uso
10

Explicación del selector giratorio

Seleccione una función de medición primaria posicionado el
selector giratorio en uno de los iconos alrededor de su
perímetro. Para cada función, el multímetro presenta una
pantalla estándar para esa función (rango, unidades de medida y
modificadores). Las selecciones hechas con los botones para
una función no se asignan a una nueva función escogida. El
modelo 289 ofrece dos funciones adicionales: voltios de CA de
bajos ohmios (Y) y baja impedancia (LoZ). Cada posición
mostrada en la figura 3 se describe en la tabla 4.
est03.emf
Figura 3. Llave selectora rotativa
Tabla 4. Posiciones del selector giratorio
Selector
giratorio
Función
L
Medición de voltaje de CA usando una
impedancia de entrada baja (sólo para el
modelo 289)
V
Mediciones de voltaje de CA
T
Mediciones de milivoltios de CA
U
Mediciones de voltaje de CC y de CA+CC
N
Milivoltios de CC, milivoltios de CA+CC y
mediciones de temperatura
S
Mediciones de resistencia, continuidad y
conductancia
P
Mediciones de prueba de diodos y
capacitancia
A
Mediciones de amperios y miliamperios de
CA, CC y CA+CC
X
Mediciones de microamperios de CA, CC y
CA+CC hasta 5000 μA
Y
Mediciones de resistencia con un rango de
50e (sólo para el modelo 289)
True-rms Digital Multimeters
Características
11

Utilización de los terminales de entrada

Todas las funciones excepto la de corriente utilizan los
terminales de entrada W y COM. Los dos terminales de
entrada de corriente (A y mA/μA) se utilizan tal como se indica a
continuación:
Para una corriente de 0 a 400 mA, utilice los terminales
y
COM.
Para una corriente entre 0 y 10 A, utilice los terminales A y
COM.
est04.emf
Figura 4. Terminales de entrada
Tabla 5. Terminales de entrada
Terminal Descripción
A
Entrada para mediciones de corriente de 0 A
a 10,00 A (20 A de sobrecarga durante un
máximo de 30 segundos, 10 minutos
apagado), frecuencia y ciclo de trabajo.
Entrada para mediciones de corriente de 0 A
a 400 mA, frecuencia y ciclo de trabajo.
COM
Terminal de retorno para todas las
mediciones.
Entrada para mediciones de voltaje,
continuidad, resistencia, prueba de diodo,
conductancia, capacitancia, frecuencia,
temperatura, período y ciclo de trabajo.
287/289
Manual de uso
12

Control de la potencia del multímetro

El multímetro es alimentado mediante seis baterías AA y
controlado por medio de un conmutador de potencia del panel
frontal y circuitos internos diseñados para ayudar a conservar la
potencia de las baterías. Las secciones siguientes describen
varias técnicas para controlar la potencia del multímetro.

Encendido y apagado manual del multímetro

Con el multímetro apagado, pulse O para encenderlo. Al pulsar
O mientras el multímetro está encendido, lo apagará.
Nota
Los datos recogidos se retienen cuando se apaga el
multímetro al estar en los modos de grabación,
registro de MÍN MÁX o registro de picos. La próxima
vez que se enciende el multímetro, la pantalla muestra
los datos recogidos en el modo detenido. La pulsación
de la tecla programable rotulada Save (Guardar)
permitirá guardar los datos.

Indicador del nivel de carga en la batería

El indicador del nivel de carga en la batería, en la esquina
superior izquierda de la pantalla, indica la condición relativa de
las baterías. La tabla 6 describe los diversos niveles de carga de
la batería que representa el indicador.
Tabla 6. Indicador del nivel de carga en la batería
Indicación Capacidad de la batería
B
Capacidad plena
C
¾ de capacidad
D
½ de capacidad
E
¼ de capacidad
F
[1]
Casi agotada (menos de un día)
[1] Cuando la carga es críticamente baja, aparecerá un
mensaje emergente “Batteries low” (Reemplazar baterías)
durante 15 segundos antes de apagarse el multímetro.
El multímetro mostrará un mensaje “Batteries low” (Baterías con
poca carga) cada vez que el nivel de carga de la batería no
admitirá una función seleccionada.

Apagado automático

El multímetro se apaga automáticamente si el selector giratorio
no se mueve o si no se pulsa un botón durante 15 minutos
(opción predeterminada). La pulsación de O volverá a encender
el multímetro después de que éste se apague automáticamente.
Para cambiar el período de tiempo de espera o desactivar
completa¬mente el apagado automático, consulte la sección
“Establecimiento de los tiempos de espera para la luz de fondo y
para el apagado automático” que aparece más adelante en este
manual.
True-rms Digital Multimeters
Selección del rango
13

Modo de ahorro de la batería

Si está activada la función Apagado automático (establecido en
un período de tiempo), y están activadas las funciones de
registro de MÍN MÁX, registro de picos, grabación o retención
automática, el multímetro ingresará al modo de ahorro de la
batería si no se pulsa un botón pulsador o no se mueve el
selector giratorio durante un período de tiempo determinado.
Para el modo de grabación, el período de tiempo es de cinco
minutos. Para los modos de MÍN MÁX, pico y retención
automática, el período de tiempo es el mismo tiempo para el
cual se ha establecido la característica apagado automático.
Consulte la sección “Establecimiento de los tiempos de espera
para la luz de fondo y para el apagado automático” que aparece
posteriormente en este manual. El modo de ahorro de la batería
conserva la potencia de la batería al apagar circuitos que no son
necesarios para la función seleccionada, incluida la pantalla. Sin
embargo, el indicador LED que rodea el botón de encendido (O)
continuará parpadeando para indicar que el multímetro aún está
recogiendo los datos.
El multímetro “se despierta” del modo de ahorro de la batería
bajo las condiciones siguientes:
Se pulsa un botón
Se mueve la perilla giratoria
Se retira un conductor o se lo inserta en un conector de
entrada de corriente
El multímetro cambia de rango
Comienzan las comunicaciones de IR
Estas condiciones sólo despiertan al multímetro, y no cambian la
función o modo de operación del mismo.

Control de la luz de fondo

Si la visualización de la pantalla resulta difícil en condiciones de
poca luz, pulse G para activar la luz de fondo de la pantalla
LCD. El botón de la luz de fondo hace pasar cíclicamente la luz
de fondo por tres estados: bajo, alto y apagado. El multímetro
muestra un mensaje si el nivel de la batería no admitirá la
operación con la luz de fondo.
Para conservar la vida útil de la batería, un tiempo de espera
ajustable por el usuario controla durante cuánto tiempo
permanece encendida la luz de fondo. El tiempo de espera
predeterminado es de 5 minutos. Para cambiar el tiempo de
espera, consulte “Establecimiento de los tiempos de espera para
la luz de fondo y para el apagado automático” que aparece
posteriormente en este manual.

Selección del rango

El rango seleccionado por el multímetro siempre aparece por
arriba del extremo derecho del gráfico de barras, como un
indicador del rango. Al pulsar R, el multímetro alterna entre el
funcionamiento manual y el rango automático. También pasa
cíclicamente a través de los rangos del multímetro cuando se
activado el rango manual.
Nota
No es posible utilizar R en las funciones de
conductancia, la prueba de diodos, LoZ, bajos ohmios
y temperatura. Todas estas funciones utilizan un rango
fijo.
287/289
Manual de uso
14
En el rango automático, el multímetro selecciona el rango más
bajo para mostrar la precisión más alta disponible (resolución)
para la señal de entrada. Si ya está activado el rango manual,
pulse y mantenga pulsado R durante un segundo para
ingresar al modo de rango automático.
Si el rango automático está activado, pulse R para ingresar al
rango manual. Cada pulsación adicional de R fija el
multímetro en el siguiente rango más alto, al menos que ya esté
en el rango más alto, en cuyo punto el rango pasa al rango más
bajo.

Explicación de los menús de función

Cada función de medición primaria (posición del selector
giratorio) tiene un número de subfunciones opcionales o modos
a los cuales se accede pulsando una tecla programable rotulada
Menu (Menú) (F1). En la figura 5 se muestra un menú típico.
VAC
Menu
REL
Peak, CF
Hz, %, mS
dBm
dBV
REL REL% Close
est05.eps
Figura 5. Menú Function (Función)
La selección del menú se indica mediante el cuadrado negro
relleno (en adelante, el selector de menús) que aparece a la
izquierda de un elemento de menú. Utilice los cuatro botones del
cursor del panel frontal (5 6 7 8) para posicionar el selector de
menús al lado de un elemento de menú. A medida que el
selector de menús se desplaza entre elementos de menú, las
cuatro teclas programables y sus etiquetas cambian para reflejar
las funciones y/o modos disponibles para el elemento del menú
de selección.
El ejemplo de menú en la figura 5 muestra la función REL
(Relativa) como la selección actual. La función seleccionada
cuando se abre el menú es la función seleccionada la última vez
que se utilizó el menú. Para obtener el elemento de menú Hz del
elemento REL, pulse 6 una vez, seguido de una pulsación de 7.
.A medida que se mueve el selector de menús entre elementos
de menú, las etiquetas de las teclas programables cambian para
indicar la función de cada una de estas teclas. Una vez que
aparece la función o modo deseados en una de las etiquetas de
las teclas programables, pulse la tecla programable apropiada
para activarlo. El menú emergente se cierra y la pantalla cambia
para reflejar la selección que se acaba de hacer. La pulsación
de la tecla programable rotulada Close (Cerrar) cierra el menú
emergente, dejando al multímetro en el estado en el que se
encontraba antes de pulsar la tecla programable Menu (Menú).
En la mayoría de los casos, las teclas programables reveladas
por la selección del menú sirven como conmutadores. El ejemplo
de menú mostrado en la figura 5 muestra las teclas
programables REL, REL% y Close (Cerrar). En este ejemplo, el
multímetro no se encuentra en el modo relativo, de modo que
pulsar la tecla programa¬ble rotulada REL activaría, o
conmutaría, el modo relativo. Si, por el contrario, el multímetro
ya se encuentra en el modo relativo, la pulsación de la misma
tecla programable desactivaría la función relativa.
En algunos casos, la pulsación de una función que no se puede
utilizar con otras funciones que aparecen en el menú, desactiva
True-rms Digital Multimeters
Función Input Alert™
15
la función previamente seleccionada. Por ejemplo, en la figura 5,
si el multímetro ya se encuentra en la función relativa, la
pulsación de REL% causa que el multímetro desactive la
función relativa y muestre el porcentaje relativo.
En los casos en los que se han seleccionado varios modos, la
selección del primer elemento del menú (parte superior
izquierda) siempre desactivará las demás funciones y modos, y
regresará al multímetro a la función primaria seleccionada por el
selector giratorio. Por ejemplo, suponga que el multímetro está
configurado para frecuencia (Hz) y está mostrando en la pantalla
el modo relativo, tal como fue seleccionado en el menú de la
figura 5. Mover el selector de menús al elemento de menú
rotulado VAC (VCA) y pulsar la tecla programable rotulada VAC
(VCA), borra tanto las selecciones de frecuencia como relativa,
dejando el multímetro en voltios de CA solamente.
Las selecciones de menú se recuerdan para cada posición del
selector giratorio. Por ejemplo, seleccionar REL para la posición
de voltios de CA causa la selección de REL la próxima vez que
se abre el menú en voltios de CA, incluso si mientras tanto,
Hz,%,ms fue seleccionado de un menú similar para la función de
milivoltios de CA.
Se muestran hasta dos columnas de cuatro elementos cada uno
en cualquier momento en particular. Si están disponibles más de
ocho elementos de menú para una función primaria, g aparece
en la esquina inferior derecha del área de la página de la
pantalla, indicando que hay más elementos de menú
disponibles. Con el selector de menús en uno de los elementos
de la columna izquierda, pulse 5 para desplazar la pantalla
horizontalmente y revelar los elementos de menú fuera de la
pantalla. De modo inverso, con el selector de menús sobre un
elemento de la columna del lado derecho, pulse 6 para revelar
los elementos de menú fuera de la pantalla.

Función Input Alert

XW Advertencia
Para evitar daños al circuito y posiblemente
quemar el fusible de corriente del multímetro, no
coloque las sondas a través de (en paralelo con)
un circuito con alimentación eléctrica cuando se
enchufa un conductor en un terminal de corriente.
Esto causa un cortocircuito porque la resistencia a
través de los terminales de corriente del
multímetro es muy baja.
Si se enchufa un conductor de prueba en el terminal mA/μA o A
, pero el selector giratorio no está en la posición de corriente
correcta, la señal acústica le advierte de esta situación emitiendo
un chirrido y la pantalla muestra “Conductores incorrectamente
conectados”. Esta advertencia sirve para indicarle que debe
dejar de intentar medir valores de voltaje, continuidad,
resistencia, capacitancia o diodos cuando los conductores de
prueba están enchufados en un terminal de corriente.

Utilización del botón Info

Al operar el multímetro, tal vez sea necesaria más información
sobre una función seleccionada, un botón del panel frontal o un
elemento de menú. Pulse I para abrir una ventana de
información que enumera temas que abarcan las funciones y
modificadores que están disponibles en el momento que se
pulsa el botón. Cada tema proporciona una breve explicación
sobre una función o característica del multímetro.
La información revelada por medio de I no tiene la intención
de reemplazar la información más detallada que se encuentra en
287/289
Manual de uso
16
este manual. Las explicaciones de las funciones y
características son breves y sólo están destinadas a refrescar la
memoria del usuario.
El número de temas de información mostrados en cualquier
momento en particular puede exceder el área de visualización.
Utilice las teclas programables rotuladas Next (Siguiente) y Prev
(Anterior) para moverse de un tema a otro. Utilice la tecla
programa¬ble rotulada More (Más) o 7 y 8 para desplazarse
por la información una pantalla completa a la vez.
La pulsación de la tecla programable rotulada Close (Cerrar), o
I cerrará la ventana de información.

Modo retención y retención automática

Para congelar la pantalla para cualquier función, pulse H.
Sólo la pantalla de minimedición y el icono de voltaje peligroso
(z) continúan indicando la entrada real. El indicador de nivel de
la batería también está activo. Las teclas programables del
multímetro se vuelven a rotular para guardar la lectura
congelada o para activar el modo retención automática.
Si se pulsa H mientras está en curso una sesión de registro
de MÍN MÁX, registro de picos o grabación, la pantalla se
congelará pero continuará la adquisición de datos en segundo
plano. Una nueva pulsación de H actualiza la pantalla para
reflejar los datos que fueron adquiridos durante la retención.
La pulsación de la tecla programable rotulada AutoHOLD
(Retención automática) activa la función AutoHold si el
multímetro no se encuentra en los modos pico, MÍN MÁX o
grabación. La operación en modo retención automática
supervisa la señal de entrada y actualiza la pantalla y, si está
activada, emite una señal acústica cada vez que se detecta una
nueva medición estable. Una medición estable es aquélla que no
varía más de un porcentaje ajustable seleccionado (umbral de
retención automática) durante un segundo al menos. El
multímetro filtra las condiciones de conductor abierto de modo
que puedan moverse los conductores del instrumento entre
puntos de prueba sin activar una actualización de la pantalla.
Nota
Para las mediciones de temperatura, el umbral de
retención automática representa un porcentaje de 100
grados. El umbral de retención automática
predeterminado es del 4% de 100 grados, o 4 grados
Celsius o Fahrenheit.
La pulsación de H al estar en el modo retención automática,
obliga la actualización del multímetro con la medición actual,
como si se hubiese detectado una medición estable.
Para configurar el valor del umbral de retención automática,
pulse la tecla programableSetup (Configuración) para ingresar
al menú de configuración. Utilizando los botones del cursor,
mueva el selector de menús al lado del elemento de menú
rotulado Recording (Grabación) y pulse la tecla programable
rotulada Recording (Grabación) para abrir la pantalla de
configuración de grabación. Utilizando los botones del cursor,
mueva el selector de menús al lado del elemento de menú
rotulado Event Threshold for AutoHOLD (Umbral de evento
para retención automática) y luego pulse la tecla programable
rotulada Edit (Editar). Pulse 7 o 8 para desplazarse por los
valores del umbral de retención automática. Con el valor
deseado seleccionado, pulse la tecla programable rotulada
Close (Cerrar).
True-rms Digital Multimeters
Medición del factor de cresta
17

Medición del factor de cresta

El factor de cresta es una medida de la distorsión de la señal y
se calcula como el valor pico de una señal sobre su valor rms
(verdadero valor eficaz). Ésta es una medición importante al
analizar cuestiones de calidad de la potencia.
La función del factor de cresta del multímetro sólo está
disponible para las mediciones de CA: VCA, mVCA, ACA, mACA
y μACA. Con el multímetro en una de las funciones de medición
de CA, pulse la tecla programable rotulada Menu (Menú). A
continuación, mueva el selector del menú al lado del elemento
de menú rotulado Peak,CF (Pico, factor de cresta) y pulse la
tecla programable rotulada CF. El valor del factor de cresta
aparece en la pantalla primaria mientras que la medición de CA
aparece en la pantalla secundaria. No se permite visualizar la
frecuencia, el ciclo de trabajo ni el ancho del impulso durante las
mediciones del factor de cresta.

Captura de valores mínimo y máximo

El modo MIN MAX Record (Registro de MÍN MÁX) captura los
valores de entrada mínimo, promedio y máximo. Cuando la
entrada es inferior al valor mínimo registrado o superior al valor
máximo registrado, el multímetro emite una señal acústica y
registra el valor nuevo. Al mismo tiempo, el multímetro almacena
el tiempo transcurrido desde que se inició la sesión de
grabación. El modo de MÍN MÁX también calcula un promedio
de todas las lecturas desde que fue activado dicho modo.
Este modo sirve para capturar lecturas intermitentes, grabar
lecturas mínima y máxima sin supervisión o grabar lecturas
mientras la operación del equipo impida observar el multímetro.
El modo de MÍN MÁX es óptimo para registrar los impulsos del
suministro eléctrico, las corrientes de arranque y para buscar
fallos intermitentes.
El tiempo de respuesta es la cantidad de tiempo que debe
permanecer una entrada en un valor nuevo para ser capturado
como posible valor mínimo o máximo nuevo. El multímetro tiene
un tiempo de respuesta de 100 milisegundos para MÍN MÁX. Por
ejemplo, se capturaría un impulso que dura 100 milisegundos
pero tal vez no pueda capturarse uno que dure sólo
50 milisegundos en su valor pico real. Consulte la especificación
de MÍN MÁX para obtener más información al respecto.
El valor del promedio verdadero mostrado es la media aritmética
de todas las lecturas tomadas desde el inicio de la grabación (se
descartan las sobrecargas). La lectura promedio resulta útil para
suavizar entradas inestables, calcular el consumo de potencia o
estimar el porcentaje de tiempo que un circuito está activo.
Nota
Para señales de entrada con ruido o que cambian
rápidamente, encienda el modo de Smoothing
(Atenuación) para mostrar una lectura más estable.
Consulte la sección “Activación y desactivación del
modo de Smoothing (Atenuación)” más adelante en
este manual.
Para extender la vida útil de la batería durante el registro de MÍN
MÁX, el multímetro ingresará al modo de ahorro de la batería.
Consulte la sección “Establecimiento de los tiempos de espera
para la luz de fondo y para el apagado automático” para obtener
más información sobre el modo de ahorro de la batería.
Para activar el modo MÍN MÁX, pulse M. Tal como se
muestra en la figura 6, el multímetro muestra e en la
parte superior de la página de medición, y los valores de MÍN
287/289
Manual de uso
18
MÁX, así como la fecha y hora de inicio, a lo largo de la parte
inferior de la página. Además, los valores grabados de máximo,
promedio y mínimo aparecen en la pantalla secundaria con sus
respectivos tiempos transcurridos.
Restart
119.81
VAC
Stop
Start : 06/07/07 7:00 pm
Maximum
127.09
119.50
110.23
Average
Minimum
Auto Range
500 VAC
VAC
VAC
00:03:17
01:10:09
00:59:59
VAC
8:10pm
06/07/07
Min Max
est42.eps
Figura 6. Pantalla de registro MÍN MÁX
Para detener una sesión de registro de MÍN MÁX, pulse M o
la tecla programable rotulada Stop (Detener). Se congela la
información resumida en la pantalla, y las teclas programables
cambian de función para permitir guardar los datos recogidos.
Una nueva pulsación de M o de la tecla programable rotulada
Close (Cerrar) sale de la sesión de registro de MÍN MÁX sin
guardar los datos recogidos.
Nota
Al girar el selector giratorio antes de guardar los datos
de registro MÍN MÁX, se ocasionará la pérdida de
todos los datos acumulados.
Para guardar los datos de la pantalla MÍN MÁX, debe finalizarse
la sesión MÍN MÁX pulsando la tecla programable rotulada Stop
(Detener). A continuación, pulse la tecla programable rotulada
Save (Guardar). Se abrirá un cuadro de diálogo en el que se
puede seleccionar el nombre guardado predeterminado o se
puede asignar otro nombre. Pulse la tecla programable rotulada
Save (Guardar) para guardar los datos de la pantalla MÍN MÁX.
El modo de MÍN MÁX no podrá continuarse en ese momento.
Pulse la tecla programable rotulada Close (Cerrar) para salir del
modo de MÍN MÁX.
Pulsar la tecla programable rotulada Restart (Reiniciar) mientras
se ejecuta MÍN MÁX ocasionará la detención de la sesión MÍN
MÁX, descartará todos los datos MÍN MÁX y comenzará
inmediatamente una nueva sesión de registro MÍN MÁX.

Captura de valores pico

El registro de picos es casi igual al registro de MÍN MÁX
explicado anteriormente en este manual. La diferencia
significativa entre las dos funciones de grabación es el tiempo de
respuesta más corto para el registro de picos: 250 μs. Con este
tiempo de respuesta breve, los valores pico reales de una señal
sinusoidal son mensurables. Los transitorios se miden con
mayor exactitud utilizando la característica de registro del picos.
Para activar el modo de registro del pico, pulse la tecla
programable rotulada Menu (Menú). Mueva el selector de
menús al lado del elemento de menú rotulado Peak,CF
True-rms Digital Multimeters
Captura de valores pico
19
(Pico,FC) o Peak (Pico). Pulse la tecla programable rotulada
Peak (Pico) para iniciar la sesión de registro de picos.
Restart
119.8
VAC
Stop
Start : 06/07/07 7:00 pm
Peak Max
168.2
118.9
-173.9
Average
Peak Min
Auto Range
500 VAC
V
VAC
00:03:17
01:10:59
01:10:09
V
8:10pm
06/07/07
Peak
est43.eps
Figura 7. Pantalla de registro de picos
Tal como se muestra en la figura 7, la pantalla primaria muestra
la medición “en vivo” presente en las entradas del multímetro. En
el área secundaria de la pantalla, los valores pico máximo y
mínimo, así como el valor promedio, se muestran junto con sus
respectivos sellos de hora. El sello de hora al lado del valor
promedio indica el tiempo transcurrido de la sesión de registro
de picos. La hora de inicio de la sesión de registro de picos se
muestra a lo largo de la parte inferior del área de la página de la
pantalla.
Cuando el valor pico de la señal de entrada es inferior al valor
mínimo registrado o superior al valor máximo registrado, el
multímetro emite una señal acústica y registra el valor nuevo. Al
mismo tiempo, el tiempo transcurrido desde que se inició la
sesión de registro de picos se almacena como el sello de hora
del valor registrado.
La pulsación de la tecla programable rotulada Stop (Detener)
finaliza la sesión de registro de picos. Se congela la información
resumida en la pantalla, y las teclas programables cambian de
función para permitir guardar los datos recogidos. La pulsación
de la tecla programable rotulada Close (Cerrar) sale de la sesión
de registro de picos sin guardar los datos recogidos.
Nota
Al girar el selector giratorio antes de guardar los datos
del registro de picos, se ocasionará la pérdida de
todos los datos acumulados.
Para guardar los datos de la pantalla de picos, debe finalizarse
la sesión de captura de picos pulsando la tecla programable
rotulada Stop (Detener). A continuación, pulse la tecla
programable rotulada Save (Guardar). Se abrirá un cuadro de
diálogo en el que se puede seleccionar el nombre guardado
predeterminado o se puede asignar otro nombre. Pulse la tecla
programable rotulada Save (Guardar) para guardar los datos de
la pantalla Picos. La captura de picos no podrá continuarse en
ese momento. Pulse la tecla programable rotulada Close
(Cerrar) para salir del modo captura de picos.
Pulsar la tecla programable rotulada Restart (Reiniciar) mientras
se ejecuta la sesión de registro de picos ocasionará la detención
de la sesión, descartará todos los datos registrados de picos y
comenzará inmediatamente una nueva sesión de registro de
picos.
Loading...
+ 65 hidden pages