Florabest FHK15A1 User Manual [it, en, de, fr]

Page 1
Handkultivator FHk 15 a1
Handkultiv a tor
Originalbetriebsanleitung
estirpa tore manuale
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Émietteur à main
Traduction des instructions d‘origine
Hand Cultiv a tor
Translation of the original instructions
IAN 103830
103830_flo_Handkultivator_cover_CH.indd 2 10.11.14 15:48
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 3 FR / CH Traduction des instructions d‘origine Page 7 IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 11 GB Translation of the original instructions Page 15
103830_flo_Handkultivator_cover_CH.indd 3 10.11.14 15:48
Page 3
DE AT CH
Handkultivator
6
1a
1b
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hoch­wertiges Gerät entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit , Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei­sen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung
1
gut auf und händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handkultivator mit seinen 4verzinkten
Sternmessern eignet sich zur Lockerung und feinen Krümelung des Bodens bei der Beetvorbereitung. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
5
4 3
M10
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Handkultivator
- zweiteiliger Stiel
2
- Montagematerial
- Betriebsanleitung
3
Page 4
DE AT CH
Technische Daten
Abmessung .................... ca. 170/15 cm
Arbeitsbreite .......................ca. 14-15 cm
Länge Stiel .................................150 cm
Gewicht ................................. ca. 1,4 kg
Sicherheitshinweise
Achtung - Scharfe Schneid-
messer! Gefahr von Schnitt­wunden!
• Halten Sie Füße und Hände von den Sternmessern fern.
• Tragen Sie festes Schuhwerk und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder of­fene Sandalen tragen.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit nach oben gerichteten Stern­messern auf dem Rasen liegen.
• Kinder sollten beaufsichtigt wer­den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Montage (siehe Bild)
1. Schrauben Sie den zweiteiligen Stiel (1a + 1b) zusammen.
2. Schrauben Sie den Stiel (1) an den Handkultivator (2) und sichern Sie die Schraubverbindung mit Kontermutter (3), Federring (4) und Unterlegscheibe (5).
• Drücken Sie die Sternmesser leicht auf den Boden und rollen Sie den Handkulti­vator hin und her.
Reinigung/ Aufbewahrung
Tragen Sie beim Umgang mit den
Sternmessern Handschuhe. Gefahr von Schnittwunden!
Verwenden Sie zum Reinigen keine
harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
• Entfernen Sie nach dem Arbeiten anhaf­tende Panzenreste von den Sternmes­sern.
• Sie können das Gerät an der Aufhänge­vorrichtung (6) am Stiel aufhängen.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich weite von Kindern auf.
Entsorgung/ Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Arbeitshinweise
• Ein feinkrümeliger Boden ist die Voraus­setzung für die optimale Ausbringung von Saatgut.
• Warten Sie im Frühjahr, bis die Erde ausreichend abgetrocknet ist. Bearbei­ten Sie keinen nassen Boden.
4
Page 5
DE AT CH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf­beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa­cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Filter oder Aufsätze) oder für Beschä­digungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Be­triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs­anleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identikationsnum­mer (IAN103830) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
5
Page 6
DE AT CH
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An­nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 103830
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 103830
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 103830
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kon­taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim www.grizzly-service.eu
6
Page 7
FR CH
Émietteur à main
6
1a
1b
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat
de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure.
La notice d’utilisation fait partie de
ce produit. Elle contient des instruc­tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique­ment pour les domaines d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-
1
la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d‘utilisation
Cet émietteur à main et ses 4 couteaux étoiles en acier galvanisé est conçu pour l’assouplissement et l’émiettement délicat du sol lors de la préparation des massifs. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa­tion commerciale.
Volume de la livraison
5
4 3
M10
Déballez l’appareil et vériez que la
livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit.
- Émietteur à main
- Deux parties du manche
- Éléments de xation
- Notice d’utilisation
2
7
Page 8
FR CH
Caractéristiques tecniques
Dimension ..................... env. 170/15 cm
Largeur de travail ............. env. 14-15 cm
Longueur totale du manche ...........150 cm
Poids ....................................env. 1,4 kg
Consignes de sécurité
Attention - Lames de coupe
aiguisées ! Risque de bles­sure par coupures !
• Éloignez vos pieds et mains des
couteaux étoiles.
• Portez de solides chaussures et
n‘utilisez pas l‘appareil, si vous êtes pieds nus ou portez des san­dales ouvertes.
• Ne laissez pas l’appareil posé
sur la pelouse avec les couteaux étoiles vers le haut.
• Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Montage (voir image)
1. Vissez ensemble les deux parties du
manche (1a + 1b)
2. Vissez le manche (1) à l’émietteur à main
(2) et bloquez le raccord à écrou avec le contre-écrou (4), le ressort élastique à (5) et la rondelle plate (6).
Consignes de travail
• Un sol délicatement émietté est une condi­tion préalable nécessaire pour un épan­dage optimal des semences.
• Attendez le printemps, pour que la terre
soit sufsamment sèche. Ne travaillez pas
de sols humides.
• Appuyez légèrement les couteaux étoiles sur le sol et faites rouler l’émietteur en avant et en arrière.
Nettoyage/Stockage
Portez des gants pendant les manipu-
lations des couteaux étoiles.
Pour le nettoyage, n’utilisez aucun
objet dur ou acéré, vous pourriez endommager l’appareil.
• Après le travail, retirez les restes des plantes collés sur les couteaux étoiles.
• Vous pouvez suspendre l’appareil par le dispositif à cet effet (6) par le manche.
• Stockez l‘appareil hors de la portée des enfants.
Elimination et protec­tion de l’environnement
Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces­soires et de l’emballage. Portez l’appareil à un point de recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
8
Page 9
FR CH
Garantie
Chère cliente, cher client, ce produit béné­cie d’une garantie de 3ans, valable à comp-
ter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan­tie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do­cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan­tie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé­riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expira­tion du délai de garantie les réparations oc­casionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple arbre porte-lames) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur). Cette garantie prend n si le produit en­dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative­ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des­quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
9
Page 10
FR CH
• Tenez vous prêt à présenter, sur de­mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN103830) comme preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
• Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous pou­vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa­reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport
sufsamment sûr.
Service-Center
Service Suisse
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 103830
Service France
FR
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 103830
Importeur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu
10
Page 11
IT CH
Estirpatore manuale
6
1a
1b
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del
Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti­mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare le
istruzioni in un luogo sicuro e conse-
1
gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Uso previsto
L’estirpatore manuale con le sue 4 lame a stella zincate è indicato per il dissodamen­to del terreno e l’estirpazione di precisione durante la preparazione delle aiuole. Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.
Contenuto della
5
4 3
M10
confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secon­do le disposizioni.
- Estirpatore manuale
- Manico a due parti
2
- Materiale di montaggio
- Istruzioni per l’uso
11
Page 12
IT CH
Dati tecnici
Misura ........................... ca. 170/15 cm
Larghezza di lavoro ............ca. 14-15 cm
Lunghezza complessiva manico ....150 cm
Peso ......................................ca. 1,4 kg
Indicazioni di sicurezza
Attenzione – Lame aflate!
Pericolo di lesioni per ferite da taglio!
• Tenere le mani e i piedi lontani
dalle lame a stella.
• Indossare scarpe chiuse e non
usare l’apparecchio quando si è scalzi o si indossano sandali.
• Non lasciare l‘apparecchio sul
prato con le lame a stella rivolte verso l‘alto.
• Bambini devono essere sorve-
gliati, per garantire che non giochino con l‘apparecchio.
Montaggio (vedi gura)
1. Avvitare il manico a due parti (1a + 1b)
2. Avvitare il gambo (1) al estirpatore
manuale (2) e bloccare il collegamento a vite con il controdado (4), l’anello a molle (5) e la rondella (6).
3. Prima di usare l’apparecchio rimuovere la
copertura di protezione delle lame (3).
• Premere leggermente le lame a stella sul terreno e far girare l’estirpatore manua­le avanti e indietro.
Pulizia/Stoccaggio
Indossare i guanti per maneggiare le
lame a stella.
Per la pulizia non usare oggetti duri
o appuntiti, possono danneggiare l‘apparecchio.
• Al termine dei lavori, rimuovere gli eventuali residui di piante rimasti attac­cati alle lame a stella.
• È possibile appendere l’apparecchio dal manico sull’apposito dispositivo di aggancio (6).
• Conservare l’apparecchio fuori dalla portata di bambini.
Smaltimento/Tutela dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Consegnare l’apparecchio presso un centro di raccolte e ricupero. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti.
Indicazioni di lavoro
• Un terreno estirpato con precisione è il presupposto per un’ottimale posa dei semi.
• Attendere no in primavera, che il ter­reno sia sufcientemente asciutto. Non
lavorare il terreno bagnato.
12
Page 13
IT CH
Garanzia
Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina­le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo­ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan­zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga­to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo­mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im­ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accurata­mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu­ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. cilindro portalame) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori, accumulatori o elementi di vetro). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’u­so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato esclusivamente all’u­so commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effet­tuati dalla nostra liale di assistenza tecni­ca autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del­la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
• Per tutte le richieste tenere a portata di
mano lo scontrino scale e il codice di identicazione (IAN 103830) come pro-
va d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla tar­ghetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia­mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
13
Page 14
IT CH
sullo svolgimento del Suo reclamo.
• Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indi­rizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indica­zione, in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Per evitare pro­blemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico specia­le. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio
di trasporto sufcientemente sicuro.
Service-Center
Assistenza Svizzera
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 103830
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 103830
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi­stenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzly-service.eu
14
Page 15
GB
Hand Cultivator
6
1a
1b
Introduction
Congratulations on the purchase of
your new device. With it, you have chosen a high quality product.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
1
hand over all documents to the third party.
Description
The hand cultivator with its 4 galvanised star-shaped cutters is suitable for loosening and ne crumbling of the soil when prepar­ing beds. This equipment is not suitable for commer­cial use.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check
5
4
3
M10
that it is complete. Dispose of the packag­ing material correctly.
- Hand cultivator
- 2-piece handle
- Mounting material
- Instruction Manual
2
15
Page 16
GB
Technical specications
Dimensions ............... approx. 170/15 cm
Working width .............. approx.14-15 cm
Length of handle .........................150 cm
Weight ........................... approx. 1.4 kg
Safety instructions
Caution - Sharp blades! Risk
of cutting yourself!
• Keep your hands and feet away
from the star-shaped cutter.
• Wear tough shoes - do not oper-
ate the scarier with bare feet or
when wearing open sandals.
• Do not leave the device lying
face up with the star-shaped cut­ters on the lawn.
• Children should be supervised to
prevent them from playing with the appliance.
Assembly (see picture)
1. Screw together the two parts of the han-
dle (1a + 1b)
2. Screw the handle (1) on to the hand
cultivator (2) tight and fasten the screw connection with counternuts (3), washer spring (4) and washer (5).
Cleaning/Storage
When using the star-shaped cutter,
wear gloves.
Do not use hard or pointed objects
for cleaning. These could damage the equipment.
• After the work, remove any adhering plant remains from the star-shaped cut­ters.
• The device can be suspended onto the suspension devices (6) from the han­dle.
• Keep the unit out of the reach of chil­dren.
Waste disposal/Envi­ronmental protection
Return the tool, accessories and packag­ing to a recycling centre when you have
nished with them.
Hand over the device at an utilization loca­tion. Ask our Service-Center for details.
Operating instructions
• A nely crumbed oor is a prerequisite
for the optimal propagation of seeds.
• In Spring, wait until the soil is dry enough. Do not process wet ground.
• Press the star-shaped cutters lightly on the soil and roll the manual cultivator back and forth.
16
Page 17
GB
Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of pur­chase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it oc­curred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe­riod begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro­duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter­ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:
• Please have the receipt and identica­tion number (IAN 103830) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat­ing plate.
• Should functional errors or other de­fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then re­ceive further information on the process­ing of your complaint.
17
Page 18
GB
• After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure ad­equate, safe transport packaging.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 103830
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.eu
18
Page 19
GB
20141210_rev02_gs
19
Page 20
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Last Information Update: 11 / 2014 Ident.-No.: 72057025112014-CH
IAN 103830
103830_flo_Handkultivator_cover_CH.indd 1 10.11.14 15:48
Loading...