Owner’s manual Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CX609
2-DIN Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA/AAC RECEIVER WITH
CeNET CONTROL
LECTEUR CD/USB/MP3/WMA/AAC 2 DIN Bluetooth® AVEC
COMMANDE CeNET
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC TAMAÑO 2-DIN, CON
Bluetooth® Y CONTROL CeNET
CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION
For USA and Canada only www.clarion.com
Dear Customer:
Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are confident that you’ll enjoy your Clarion experience.
There are many benefits to registering your product. We invite you to visit our website at www.clarion.com to register your Clarion product.
We have made product registration simple with our easy to use website. The registration form is short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of important product information.
Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date.
INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
Pour les Étas Unis et le Canada seulement www.clarion.com
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site Web www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web. Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer, nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCT O DE CLARION
Para USA y Canada nomas www.clarion.com
Querido Cliente:
Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros que usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion.
Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en internet www.clarion.com para registrar su producto de Clarion.
Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta y fácil de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de su producto.
Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.
2 CX609
Français
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
Table des matières
1. |
CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. |
38 |
2. |
PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. |
39 |
3. |
LES COMMANDES ....................................................................................................................... |
40 |
|
Nom des touches et leurs fonctions principales ............................................................................. |
40 |
4. |
TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... |
41 |
|
Fonctions des touches de la télécommande .................................................................................. |
41 |
|
Insertion de la pile .......................................................................................................................... |
43 |
5. |
FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... |
44 |
|
Fonctionnement de base................................................................................................................ |
44 |
|
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ |
47 |
|
Fonctionnement du récepteur radio par satellite XM...................................................................... |
48 |
|
Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC............................................................................................. |
51 |
|
Fonctions Bluetooth........................................................................................................................ |
55 |
|
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... |
60 |
6. |
ACCESSOIRES ............................................................................................................................. |
64 |
|
Fonctionnement USB/MTP............................................................................................................. |
64 |
|
Fonctionnement iPod ..................................................................................................................... |
66 |
|
Opérations avec une radio satellite SIRIUS ................................................................................... |
69 |
|
Fonctionnement du Changeur de CD............................................................................................. |
71 |
7. |
EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. |
73 |
8. |
AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... |
75 |
9. |
FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... |
76 |
10. |
AUTRES......................................................................................................................................... |
77 |
1. CARACTÉRISTIQUES
•Fonctions de kit mains-libres Bluetooth® (HFP) et de débit audio (A2DP & AVRCP) inco
•Processeur BBE MP permettant d’améliorer la musique compressée
•Affichage et rétro-éclairage des touches 728 couleurs
38 CX609
2. PRÉCAUTIONS
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux termes de la Section 15 des Règlements FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne provoquera aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio, ce qui peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à consulter son revendeur ou un technicien exprimenté en radio pour lui demander conseil.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA RÉGLEMENTATION FCC.
Manipulation des disques compacts
•En comparaison des CD ordinaires de musique, les disques CD-R et CD-RW sont facilement affectés par la température et l’humidité et il se peut que certains d’entre eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne les laissez pas longtemps dans le véhicule.
•Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
Ecran d’affichage
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran peuvent se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
Français
Fond de l’appareil pilote
CX609 39
3. LES COMMANDES
Nom des touches et leurs fonctions principales
Français |
[DIRECT] |
|
[CD SLOT] |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
[ |
] |
|
[SCN] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[RPT] |
|
|
[DIRECT] |
|
|
|
|
|
||
|
[RDM] |
|
|
|
|
[IR |
|
|
|
|
|
RECEIVER] |
|
|
[DISP] |
||
[ |
] |
|
|
[BND] |
|
|
|
|
|
||
|
[SRC] |
|
|
|
|
|
|
|
|
[AUX] |
|
|
[ |
] |
[w], [z] |
[ISR] |
|
|
|
|
[ROTARY] |
|
|
|
|
|
[x], [v] |
|
|
Touche [ ]
•Appuyez pour effectuer un balayage de préréglage en mode radio.
•Appuyez pour démarrer ou suspendre la lecture d’une piste en mode CD/MP3/WMA/AAC/USB/iPod.
[IR RECEIVER]
•Capteur pour la télécommande.
(Rayon d’action : 30° dans toutes les directions)
Touche [RDM]
•Appuyez pour démarrer la lecture aléatoire en mode CD/MP3/WMA/AAC/USB/iPod.
Touche [RPT]
•Appuyez pour démarrer la lecture répétée en mode CD/MP3/WMA/AAC/USB/iPod.
Touche [SCN]
•Appuyez pour obtenir un aperçu de 10 secondes de chaque piste en mode CD/MP3/WMA/AAC/USB.
Touches [DIRECT]
•Appuyez pour sauvegarder les stations de radio en mémoire, ou pour les rappeler directement en mode radio.
Touche [BND]
•Appuyez pour changer de bande ou sélectionner la syntonisation par recherche ou la syntonisation manuelle en mode radio.
Prise d’entrée [AUX]
•Utilisez cette prise d’entrée pour raccorder un appareil externe.
Touche [ISR]
•Appuyez pour rappeler une station de radio ISR placée en mémoire.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant 2 secondes) pour sauvegarder la station en cours dans la mémoire ISR (mode radio uniquement).
Touches [w] (HAUT), [z] (BAS)
• Appuyez pour sélectionner les dossiers en mode MP3/WMA/AAC/USB.
Touches [x], [v]
•Appuyez pour utiliser le mode d’avance ou retour rapide.
Bouton [ROTARY]
• Tournez ce bouton pour régler le volume.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion du CD.
Touche [Q] (ÉJECTION)
•Appuyez pour éjecter le disque inséré dans l’appareil.
Touche [DISP]
•Appuyez pour sélectionner l’indication d’affichage.
Touche [ ]
•Appuyez pour sélectionner le mode de réglage sonore.
Touche [SRC]
• Appuyez pour allumer/éteindre l’appareil.
40 CX609
4. TÉLÉCOMMANDE
Fonctions des touches de la télécommande
Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes de l’unité principale.
Emetteur de signal
[SRC] |
[BND] |
[MUTE] [DISP]
[ISR] |
[RDM] |
[SCN] |
[RPT] |
|
● Modes Radio/Radio satellite
Touche [BND]
•Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
•Pour monter ou descendre parmi les divers canaux préréglés.
Touche [SCN]
•Appuyez pour effectuer une exploration des stations préréglées.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant
2 secondes) pour effectuer une mémorisation automatique.
•En mode Satellite Radio, appuyez une fois sur la touche pour effectuer un balayage de catégorie; maintenez-la enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer un balayage de préréglage.
● Modes partagés
Touche [SRC]
•Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil.
•Utilisez cette touche pour permuter entre les différents modes d’opération.
Touches [w], [z]
•Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
•Pour activer ou désactiver la fonction de sourdine.
Touche [ISR]
•Pour rappeler la station radio ISR en mémoire.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant 2 secondes) pour sauvegarder la station en cours dans la mémoire ISR (uniquement en mode radio).
Touche [DISP]
•Appuyez pour sélectionner l’affichage souhaité.
●Modes CD/MP3/WMA/AAC et USB/ MTP
Touche [BND]
•Appuyez pour reproduire la première plage.
Touches [x], [v]
•Appuyez pour sélectionner les pistes.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/arrière (Excepté dans les fichiers DRM).
Touche [ ]
•Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
•Appuyez pour effectuer une lecture à exploration.
•À partir des modes MP3/WMA/AAC et USB/ MTP, maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture par balayage du dossier.
Touche [RPT]
•Appuyez pour effectuer une lecture à répétition.
•À partir des modes MP3/WMA/AAC et USB/ MTP, maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture répétée du dossier.
Français
CX609 41
Français
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [RDM]
•Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
•À partir des modes MP3/WMA/AAC et USB/ MTP, maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture aléatoire du dossier.
● Mode iPod
Touches [x], [v]
•Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/retour.
● Mode de changeur de CD
Touche [BND]
•Appuyez pour passer au disque suivant dans l’ordre ascendant.
Touches [x], [v]
•Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/arrière.
Touche []
•Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [RPT]
•Appuyez pour effectuer une lecture à répétition.
Touche [RDM]
•Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les pistes.
Touche [ ]
•Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
•Appuyez pour effectuer une lecture à exploration.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture par balayage du disque.
Touche [RPT]
•Appuyez pour effectuer une lecture à répétition.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture répétée du disque.
Touche [RDM]
•Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
•Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture aléatoire du disque.
42 CX609
Insertion de la pile
1Retournez la télécommande et glissez son couvercle dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.
2Insérez la pile (CR2025) dans les guides d’insertion en dirigeant vers le haut la face portant le signe (+).
3Poussez la pile dans le sens de la flàche de sorte qu’elle glisse dans le logement.
4Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu’aju déclic.
Guide d’insertion
CR20 2
5
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants. Respectez toujours ces précautions de sécurité :
•Utilisez uniquement la pile spécifiée.
•Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement en respectant les polarités +/–.
•Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter la pile.
•Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Français
CX609 43
Français
5. FONCTIONNEMENT
Remarque :
•Veillez à bien lire ces explications en vous reportant aux schémas du panneau avant au chapitre “3. LES COMMANDES” la page 40.
Fonctionnement de base
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper la clé de contact. L’appareil mémorise le réglage du volume utilisé en dernier lieu.
Réglage du volume
1.Une rotation du bouton [ROTARY] dans le sens horaire augmente le volume ; il diminue par une rotation dans le sens antihoraire.
Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33 (maximum).
Mise sous/hors tension
Remarque :
1.Appuyez sur la touche [SRC] pour mettre l’appareil sous tension.
2.Maintenez la touche [SRC] enfoncée (pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil.
Remarque :
•Vérification du système
Lors de la première mise sous tension de l’appareil après avoir terminé les connexions, il doit vérifier quel équipement a été raccordé. A la mise sous tension, le message “SYSTEM CHECK” apparaît sur l’écran, puis l’appareil repasse au mode d’affichage d’horloge. Une vérification du système s’accomplit dans l’appareil. Appuyez ensuite une nouvelle fois sur le bouton [SRC] et l’appareil passe au mode Radio.
Sélection d’un mode
1.Appuyez sur la touche [SRC] pour changer le mode de fonctionnement.
2.A chaque pression sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant :
Radio XM (Radio par satellite) CD/ MP3/WMA/AAC USB/MTP/iPod BLUETOOTH (Changeur de CD) AUXRadio...
Un équipement externe non raccordé par CeNET ne sera pas affiché.
Un iPod/dispositif MTP peut être raccordé à cet appareil via un câble USB.
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage souhaité.
Réglage du son
Vous pouvez ajuster les effets sonores ou la qualité de la tonalité selon vos préférences.
Pour changer le réglage du son
1.Appuyez sur la touche [] pour passer à l’affichage de sélection du réglage sonore.
Le réglage sonore par défaut est “BEAT EQ”.
2.Appuyez ensuite sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner le mode du
réglage sonore.
A chaque pression sur la touche [x] ou [v], le mode de réglage sonore change dans l’ordre suivant :
“BEAT EQ” “M-B EX” “BALANCE” “FADER” “LPF” “S-W VOL” “HPF”
Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [ ] pour ajuster la valeur du paramètre.
3.Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour ajuster le mode audio sélectionné.
4.Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [] pour revenir au mode précédent.
●Réglage de la fonction BEAT EQ
Cet appareil dispose de 4 types d’effets sonores enregistrés en mémoire.
Sélectionnez le type de votre choix.
44 CX609
Fonctionnement de base
Le réglage par défaut est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “BEAT EQ”.
3-1. A chaque pression sur la touche [w] ou [z], l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant :
“CUSTOM” ↔ “EXCITE” ↔ “IMPACT” ↔ “B-BOOST” ↔ “OFF”
CUSTOM : personnalisation utilisateur
EXCITE : accentuation des graves et aigus, désaccentuation du médium
IMPACT : accentuation des graves et aigus
B-BOOST : accentuation des graves OFF : aucun effet sonore
Quand “CUSTOM” est réglé :
3-1. |
Appuyez sur la touche [ |
|
|
|
]. |
|
|
|
|||||
3-2. |
Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour |
|||||
|
sélectionner le mode “BASS, MID” ou |
|||||
|
“TREBLE” et l’ajuster. |
|
|
|
|
|
3-3. |
Si vous souhaitez utiliser le réglage plat, |
|||||
|
appuyez sur la touche [ |
|
|
|
|
] pour retourner |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
au mode “CUSTOM”, puis maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant
1 seconde). Les graves/médiums/aigus sont alors réglés sur le niveau plat et le mode “CUSTOM” est sélectionné.
Quand “EXCITE/IMPACT/B-BOOST” est réglé :
3-1. |
Appuyez sur la touche [ |
|
|
]. |
3-2. |
Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour |
|||
|
ajuster le réglage dans la tranche de –3 à |
|||
|
+3. |
|
|
|
|
Le réglage par défaut est “0”. |
|||
3-3. |
Appuyez sur la touche [ |
|
] pour revenir au |
|
|
||||
|
||||
|
mode antérieur. |
|
|
|
● Réglages des GRAVES/MÉDIUMS/
AIGUS
Ce réglage peut être effectué uniquement lorsque la fonction BEAT EQ est réglée sur “CUSTOM”.
Remarque :
•Ne réglez pas “BASS/MID/TREBLE” au niveau maximum lorsque l’appareil est raccordé à un amplificateur externe, sinon les haut-parleurs pourraient être endommagés.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire la sélection dans l’ordre suivant.
“BASS<G>” ↔ “BASS<F>” ↔ “BASS<Q>” ↔ “MID<G>” ↔ “MID<F>” ↔ “MID<Q>” ↔ “TREBLE<G>” ↔ “TREBLE<F>” ↔ “TREBLE<Q>”
Par défaut, la fonction est réglée sur “BASS G”.
3-3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage.
BASS<G>: Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : +7 à -7)
BASS<F>: Le réglage par défaut est “50”. (Plage de réglage : 50/100/200)
BASS<Q>: Le réglage par défaut est “1”. (Plage de réglage : 0.7/1/1.4/2)
MID<G> : Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : +7 à -7)
MID<F> : Le réglage par défaut est “500”. (Plage de réglage : 500/1K/2K)
MID<Q> : Le réglage par défaut est “1”. (Plage de réglage : 0.7/1/1.4/2)
TREBLE<G>: Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : +7 à -7)
TREBLE<F>: Le réglage par défaut est “10K”. (Plage de réglage : 5K/10K/15K)
TREBLE<Q>: Le réglage par défaut est “1”. (Plage de réglage : 0.7/1/1.4/2)
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour retourner au mode précédent.
● Réglage MAGNA BASS EXTEND
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les basses fréquences comme la fonction normale d’ajustement des sons, mais elle accentue les fréquences basses profondes pour fournir un son plus dynamique.
Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
2-1. Sélectionnez “M-B EX”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
● Réglage de la balance gauche-droite
2-1. Sélectionnez “BALANCE”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour ajuster la balance entre les haut-parleurs gauche et droit.
Le réglage par défaut est “CENTER” (centre). (Plage de réglage : RIGHT12 à LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche))
Français
CX609 45
Français
Fonctionnement de base
● Réglage de la balance avant-arrière |
Configuration de la fonction BBE |
||||||
2-1. Sélectionnez “FADER”. |
MP (Optimisation et restauration |
||||||
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour |
sonore pour les fichiers audio |
||||||
ajuster la balance entre les haut-parleurs |
|||||||
compressés) |
|||||||
avant et arrière. |
|||||||
La fonction BBE MP (Atténuation de saturation |
|||||||
Le réglage par défaut est “CENTER” |
|||||||
polynomiale non linéaire) améliore les fichiers |
|||||||
(centre). (Plage de réglage : FRONT12 à |
|||||||
sonores compressés numériquement, comme |
|||||||
REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière)) |
|||||||
● Réglage du caisson des graves |
les MP3, en restaurant et optimisant les |
||||||
harmoniques perdus lors de la compression. La |
|||||||
Vous pouvez régler le filtre passe-bas du |
fonction BBE MP procède en régénérant les |
||||||
caisson des graves. |
harmoniques du matériel source pour restaurer |
||||||
Ce réglage peut être effectué uniquement |
la richesse sonore, les détails et les nuances de |
||||||
lorsque “REAR/S-W” est réglé sur |
façon convaincante. |
||||||
“S-WOOFER”. |
Cette fonction est disponible pour les fichiers |
||||||
2-1. Sélectionnez “LPF”. |
audio en mode CD/MP3/WMA/AAC ou USB/iPod, |
||||||
mais pas pour les fichiers vidéo en mode USB/ |
|||||||
3-1. Chaque fois que vous appuyez sur la |
|||||||
iPod. |
|||||||
touche [w] ou [z] pour sélectionner le |
1. |
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder à |
|||||
réglage, celui-ci change dans l’ordre |
|||||||
|
l’affichage de sélection du réglage sonore. |
||||||
suivant : |
|
||||||
2. |
Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour |
||||||
“THROUGH” ↔ “60” ↔ “90” ↔ “120” |
|||||||
|
sélectionner “BBE MP”. |
||||||
Le réglage par défaut est “THROUGH”. |
|
||||||
3. |
Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour |
||||||
● Réglage du volume de sortie du |
|||||||
|
sélectionner “ON” ou “OFF”. |
||||||
caisson des graves |
|
Par défaut, la fonction est réglée sur “OFF”. |
|||||
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la |
4. |
Lorsque vous sélectionnez “ON”, appuyez |
|||||
borne de sortie du caisson des graves de |
|
sur la touche [ |
|
|
|
], puis sur la touche [w] ou |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
l’appareil. |
|
[z] pour effectuer la sélection dans l’ordre |
|||||
Ce réglage peut être effectué uniquement |
|
suivant. |
|||||
lorsque “REAR/S-W” est réglé sur |
|
LOW ↔ MID ↔ HIGH |
|||||
“S-WOOFER”. |
Remarques : |
||||||
2-1. Sélectionnez “S-W VOL”. |
|||||||
• Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc. |
|||||||
3-1. Appuyez sur le bouton [w] ou [z] pour |
|||||||
• Sous licence de BBE Sound, Inc., sous les |
|||||||
augmenter ou diminuer le volume du |
|||||||
brevets USP5510752 et 5736897. BBE et le |
|||||||
caisson des graves. |
|||||||
symbole BBE sont des marques déposées de |
|||||||
Le réglage par défaut est “0”. |
BBE Sound, Inc. |
||||||
(Plage de réglage : De +6 à –6) |
• En mode de réglage SON, si aucune action n’est |
||||||
● Réglage du filtre passe-haut |
effectuée pendant 10 secondes, ce mode est |
||||||
annulé et l’appareil repasse au mode antérieur. |
2-1. Sélectionnez “HPF”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner le réglage.
Le réglage change dans l’ordre suivant : “THROUGH” ↔ “60” ↔ “90” ↔ “120”
Le réglage par défaut est “THROUGH” (continu).
46 CX609
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
1.Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode Radio.
2.Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme de la radio. À chaque pression sur la touche, la gamme de réception radio change dans l’ordre suivant : FM1 FM2 FM3 AM FM1...
Syntonisation
3 types de syntonisation sont disponibles : accord par recherche, accord manuel et accord des stations préréglées.
Accord par recherche
1.Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme souhaitée (FM ou AM).
Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez la touche [BND] enfoncée (pendant 1 seconde). Le voyant “MANU” s’éteint et l’accord automatique est alors possible.
2.Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour rechercher automatiquement une station.
Accord manuel
2 méthodes sont disponibles : Accord rapide et accord par palier.
Accord rapide
Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée (pendant 1 seconde) pour syntoniser une station.
Accord par palier
Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire l’accord manuel sur une station.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique permet de stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées automatiquement et successivement. S’il n’est pas possible de capter 6 stations, des stations préalablement mémorisées resteront intactes à certaines positions de mémorisation.
1.Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme souhaitée (FM ou AM).
2.Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations dont la réception est bonne sont automatiquement mémorisées dans les canaux de préréglage.
Si la procédure de mémorisation automatique est effectuée à partir des bandes FM, les stations seront mémorisées dans FM3 même si FM1 ou FM2 était sélectionné pour la sauvegarde.
Exploration des stations préréglées
Cette fonction capte l’une après l’autre les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée, placée déjà dans la mémoire.
1.Appuyez sur la touche [ ].
2.Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour continuer à recevoir cette station.
Remarque :
•Assurez-vous de ne pas maintenir la touche [ ] enfoncée (pendant 2 secondes), sinon la fonction de mémorisation automatique sera activée et l’appareil commencera à mémoriser les stations.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions de préréglage (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour mémoriser vos stations radio préférées. Appuyez sur la touche [DIRECT] ou sur la touche [w] / [z] pour rappeler automatiquement la fréquence radio mémorisée.
Mémorisation manuelle
1.Sélectionnez la station souhaitée par accord automatique ou accord manuel.
2.Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée (pendant 2 secondes) pour mémoriser la station en cours dans la mémoire de préréglage.
Rappel instantané des stations (ISR)
Cette fonction est un préréglage spécial de la radio qui autorise un accès instantané à votre station radio favorite par simple pression d’une touche. La fonction ISR agit même quand l’appareil utilise un autre mode.
Mémoire ISR
1.Sélectionnez la station que vous souhaitez placer dans la mémoire ISR.
2.Maintenez la touche [ISR] enfoncée (pendant 2 secondes).
Rappel d’une station par la fonction ISR
Quel que soit le mode, appuyez sur la touche [ISR] pour activer la radio et faire l’accord sur la sation radio souhaitée. Le voyant “ISR” apparaît sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur la touche [ISR] pour revenir au mode antérieur.
Français
CX609 47
Français
Fonctionnement du récepteur radio par satellite XM
Cet appareil peut contrôler le récepteur de radio par satellite (Mini tuner XM).
Remarque :
•Lorsque la fonction diffère selon le récepteur raccordé, les appareils sont distingués par les notations suivantes :
“XM” : pour un récepteur radio satellite XM
Affichage des étiquettes de canal
1.Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner le canal souhaité.
Canal Catégorie Titre (Artiste) Canal ...
Sélection d’un mode de Radio par satellite
1.Appuyez sur la touche [SRC].
Le système passe au mode Radio par satellite spécifié.
Sélection d’une gamme
1.Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner une gamme.
La gamme de réception change comme suit :
XM1 XM2 XM3 XM1 ...
Informations affichées à la réception
Les informations suivantes sont affichées si les émissions de radio par satellite ne peuvent être captées normalement.
•Lorsque l’antenne n’est pas raccordée :
“CHECK ANTENNA”
•Lorsque le mini tuner n’est pas raccordé : “CHECK XM TUNER”
•Lorsqu’aucun signal n’est reçu : “NO SIGNAL”
•Pendant l’accord d’une station (aucun signal n’est encore capté) : “LOADING”
•Une station sans émission a été sélectionnée : “OFF AIR”
•Une station non viable a été sélectionnée : “CH UNAVL”
•Une station non couverte par votre contrat : “UNAUTH”
Confirmation de votre identifiant (ID) XM
1.Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour passer au canal 0.
2.Le numéro d’identifiant XM s’affiche à l’écran.
Entrée directe du canal
Cette fonction vous permet d’entrer directement le numéro du canal.
1.Maintenez la touche [DISP] enfoncée plus de 1 seconde pour passer à l’affichage de sélection du réglage.
2.Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “CHANNEL”.
3.Appuyez sur la touche [ ].
4.Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour entre le numéro du canal.
5.Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner le canal.
Réglage de l’accord u canal
Cette fonction vous permet de syntoniser un canal directement ou indirtectement.
Le réglage par défaut est “OFF”.
1.Maintenez la touche [DISP] enfoncée plus de 1 seconde pour passer à l’affichage de sélection du réglage.
2.Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “DIRECT”.
3.Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON:
Appuyez sur la touche [ ] pour passer à un autre canal après la syntonisation. Autrement, l’opération revient automatiquement à l’autre canal après
2 secondes.
• OFF:
Appuyez sur la touche [ ] pour passer à un autre canal après la syntonisation. Autrement, l’opération revient au canal précédent après 5 secondes.
48 CX609