CLARION BD239RG User Manual

0 (0)
CLARION BD239RG User Manual

Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções

DB338R/DB338RB

BD239R/BD239RG

DB238R

RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CD COMBINATION

COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM/PO/GO CD AVEC

UKW-MPX/MW/LW-RADIO-CD-KOMBINATION MIT RDS-EON

SINTOLETTORE CD RDS-EON/FM/MW/LW

RDS-EON/FM/MW/LW TUNER MET CD

COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON/FM/MW/LW Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

KOMBINERAD RDS-EON/FM/MV/LV-RADIO OCH CD

COMBINAÇÃO DE AUTO-RÁDIO DE RDS-EON/ FM/OM/OC E LEITOR DE CDs

Thank you for purchasing this Clarion product.

Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.

After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).

Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.

CAUTIONS:

This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.

OBS!

Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.

VAROITUS

Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.

!CAUTION

USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

ADVARSEL.

Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.

APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!

Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.

2 DB338R/BD239R/DB238R

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.

Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.

Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).

Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.

Table des matières

 

1.

PRÉCAUTIONS .............................................................................................................................

20

 

Manipulation des disques compacts ..............................................................................................

21

2.

LES COMMANDES .........................................................................................................................

5

3.

NOMENCLATURE DES TOUCHES ..............................................................................................

22

 

Nom des touches et leurs fonctions ...............................................................................................

22

 

Rubriques d’affichage ....................................................................................................................

23

 

Ecran LCD .....................................................................................................................................

23

4.

CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................

24

5.

FONCTIONNEMENT .....................................................................................................................

25

 

Fonctionnement de base ...............................................................................................................

25

 

Fonctionnement de la radio ...........................................................................................................

28

 

Fonctionnement RDS ....................................................................................................................

29

 

Fonctionnement des CD ................................................................................................................

32

6.

EN CAS DE DIFFICULTÉ .............................................................................................................

34

7.

AFFICHAGE DES ERREURS .......................................................................................................

35

8.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................

144

Français

DB338R/BD239R/DB238R 19

1. PRÉCAUTIONS

 

1. L’appareil est conçu exclusivement pour un

 

véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est

 

pas adapté à une utilisation sur tracteur, ca-

Français

mion, bouteur sur chenilles, véhicule tout ter-

rain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau ni

 

 

aucun autre véhicule à usage spécial.

 

2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid

 

et que le lecteur est utilisé juste après la

 

mise en route du chauffage, de la condensa-

 

tion risque de se former sur le disque ou sur

 

les pièces optiques du lecteur et d’empêcher

 

le bon déroulement de la lecture. Si de la

 

condensation s’est formée sur le disque, es-

 

suyez le disque avec un chiffon doux. Si de

 

la condensation s’est formée sur les pièces

 

optiques du lecteur, attendez environ une

 

heure avant d’utiliser le lecteur pour que la

 

condensation puisse s’évaporer naturelle-

 

ment et permettre un fonctionnement nor-

 

mal.

 

3. Une conduite sur routes mauvaises qui pro-

 

voque de fortes vibrations peut entraîner des

 

interruptions du son.

 

 

 

INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.

 

 

LES ALTÉ RATIONS OU MODIFICATIONS AP-

 

PORTÉ ES À L’APPAREIL ET NON EXPRES-

 

SÉ MENT APPROUVÉ ES PAR LE FABRICANT

 

ANNULENT LA GARANTIE.

Pour Les vé hicules VW et Audi

1.Si vous installez le combiné autoradio sur un modèle Volkswagen 1998 et ultérieur, coupez bien le fil de la voiture pour raccorder la borne A-5. (Vous risquez de provoquer une panne si vous ne coupez pas le fil.) Après avoir coupé le fil, recouvrez l'extrémité avant du fil avec du ruban isolant pour éviter les courts-circuits.

Remarque:

Avant de couper le fil, débranchez le câble - (négatif) de la batterie de voiture.

2.Si vous raccordez également l’appareil principal à un amplificateur externe, raccordez REMOTE de l’amplificateur externe au fil préalablement coupé sur le côté du connecteur coupé.

3.La position du fusible a déjà été modifiée sur les modèles Volkswagen pour permettre l'installation sur ces véhicules.

20 DB338R/BD239R/DB238R

Manipulation des disques compacts

Utilisez exclusivement des disques compacts portant le label .

N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d’autres formes.

Manipulation des disques

Comparés aux CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles aux niveaux élevés de température et d’humidité, et avec certains CD-R et CD-RW la lecture risque de ne pas être possible.

Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez les aspérités sur le pourtour du disque.

Stylo-bille

Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d’endommager le lecteur de CD.

N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.

Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.

N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.

Aspérités

Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.

Rangement

N’exposez pas les disques compacts en plein soleil ni à une source de chaleur.

N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessives.

N’exposez pas les disques compacts directement à la chaleur d’un appareil de chauffage.

Nettoyage

Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie.

N’utilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.

Après avoir utilisé le nettoyeur de disque compact spécial, laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser.

ais çFran

DB338R/BD239R/DB238R 21

English

2. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI

REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS

Main unit / Appareil principal / Hauptgerä t / Apparecchio principale

Deutsch ais çFran

Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal

 

[RPT]

[CD SLOT]

[SCN]

[RELEASE]

[Q]

[Z]

[DIRECT]

Italiano

[FNC]

 

Nederlands

[A-M]

[BND]

 

[RDM]

[TA]

[SS]

Svenska ol ñEspa

êPortugu s

[PS/AS]

[a],[d]

[DISP]

[ROTARY]

[PTY]

 

[AF]

 

[s]

Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter. Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.

Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.

Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.

Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken. Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.

Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.

5 DB338R/BD239R/DB238R

ais çFran

3. NOMENCLATURE DES TOUCHES

Remarque:

Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).

Nom des touches et leurs fonctions

Touche [FNC]

Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.

Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l'appareil hors tension.

Commute le mode de fonctionnement entre le mode radio, etc.

Touche [RELEASE]

Appuyez sur cette touche pour retirer le clavier de commande amovible.

Touche [Z]

Utilisez cette touche pour sélectionner l'un des trois types de caractéristiques sonores déjà enregistrés en mémoire. (Z-Enhancer)

[CD SLOT]

• Fente d'insertion de CD

Touche [DIRECT]

Enregistre une station dans la mémoire ou rappelle la station directement en mode radio.

Touche [SCN]

Lit les 10 premières secondes de chaque plage en mode CD.

Touche [RPT]

• Effectue une lecture répétée en mode CD.

Touche [Q]

• Ejecte le CD chargé dans l'appareil.

Touche [RDM]

• Effectue une lecture aléatoire en mode CD.

Touche [TA]

Utilisez cette touche pour régler le mode d'attente TA (Annonce sur la circulation routière).

Touche [SS]

Appuyez sur la touche [SS] tout en maintenant la touche [BND] enfoncée, pour la fonction d’économiseur d’écran en ou hors service.

Touche [PTY]

Utilisez cette touche pour régler le mode d'attente PTY (Type de programme) ou les éléments PTY.

Touche [s]

• Lit le CD ou effectue une pause en mode CD.

Touche [AF]

Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction AF (Fréquence alternative) en ou hors service.

Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, la fonction "régionale" se met en ou hors service.

Touche [DISP]

Appuyez sur la touche [DISP] tout en maintenant la touche [BAND] enfoncée pour commuter les données de l’affichage (affichage principal, affichage de l’horloge).

Touche [PS/AS]

Effectue un balayage préréglé en mode radio.

Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, elle effectue une mémorisation automatique.

Bouton [ROTARY]

Réglez le volume en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse.

Utilisez ce bouton pour effectuer différents réglages.

Touche [a], [d]

Sélectionne une station en mode radio ou sélectionne une plage pendant la lecture d'un CD.

Maintenez pressée la touche pendant plus d’une seconde pour sélectionner l’avance rapide ou le retour rapide.

Touche [BND]

Sélectionne la gamme, ou commute sur la syntonisation automatique ou à la syntonisation manuelle en mode radio.

Lit la première plage en mode CD.

Touche [A-M]

Maintenez la touche enfoncée pendant une seconde ou plus pour mettre la fonction MAGNA BASS EXTEND en/hors service.

Utilisez cette touche pour commuter sur le mode audio (ajustement des graves/aigus, balance/fader).

22 DB338R/BD239R/DB238R

Loading...
+ 14 hidden pages